ID работы: 5793401

Мгновения между (строк) (The Moments Inbetween)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 82 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 16: Колумбийцы

Настройки текста
      — Думаю, мне немного получше. Кажется, — пробормотал Джон, когда его закончило выворачивать "на сухую".       — Джон?       — Шерлок... черт подери, тебе обязательно так орать? — Джон провел по потному лицу дрожащими пальцами.       — Как ты себя чувствуешь?       — Как будто сильно перебрал в пабе. Пожалуйста, скажи, что я не забирался на столы и не пел песни.       — Могу тебя заверить, что ни песен, ни столов там не было.       — О, здорово, здорово. Тогда я еще посплю, если ты не против.       — Нет! — Шерлок схватил Джона за плечи, заставляя выпрямиться. Друг вздрогнул, но Шерлок не знал, от того ли это, что он сжал Джону больное плечо или от звука его голоса.       — Отвяжись... еще слишком рано, — прошипел Джон, потирая виски.       — Джон, тебе нельзя отключаться. Мы здесь уже несколько часов, и боюсь, скоро тебя опять придут накачивать. Я не могу этого допустить.       — Накачивать? О чем ты, черт подери? — прищурившись из-за света, Джон скосил взгляд на детектива, перед глазами все расплывалось.       В этот момент Шерлок услышал щелчок замка. Металлическая дверь распахнулась, и в камеру вошли двое мужчин. Первый, с огромным пистолетом, занял свое место у раскрытой двери, а второй держал в руке шприц.       — Он не вынесет еще одного укола! Вы загоните его в передозировку.       — Тебе-то откуда знать? — проворчал бандит со шприцем. — К стене! И без штучек. Герцог еще не решил, убивать вас или нет. Будете сидеть тут и греть задницы, пока он не вернется.       — Что вы ему колете? — Шерлок по-прежнему загораживал собой Джона. Он не мог допустить, чтобы друг получил еще одну дозу. Будучи бывшим наркоманом, он знал эти симптомы: дрожащие руки, пот, озноб, лихорадка. Плохие признаки.       — Не волнуйтесь, мистер Холмс. Мы только хотим, чтобы ваш солдатик расслабился. Пришло время принять лекарство. В сторону, или Родни познакомит вас с дулом своего пистолета.       Шерлок не двинулся с места и сузив глаза, глянул на обитые металлом носки ботинок бандита. Его губы скривились от отвращения.       — Ну давай, Родни. С этими типами одни сложности, — вздохнул тот.       Родни двинулся на рванувшегося вперед Шерлока. Детектив не мог допустить для Джона еще одной дозы (только не сейчас) и бросился на второго бандита: выбил у него из руки шприц и засадил кулаком в удивленную физиономию. Родни раздраженно потянулся, чтобы оттащить худощавого детектива от своего коллеги, но внезапно его что-то остановило. Он ощутил какой-то щипок сзади в голень, и тело тут же захлестнуло теплой волной эйфории. Родни застыл на месте, удивляясь, что свет как-то тускнеет и тускнеет.       Шерлок ощутил за спиной громилу-охранника, но тот почему-то не стащил его со своего коллеги. Услышав грохот падения, оба дерущихся обернулись, на мгновение от любопытства прервав схватку — громила-охранник лежал на полу ничком без сознания. Шерлок услышал знакомый металлический скрежет и к своему изумлению понял, что доктор Джон Ватсон держит в руках оружие отрубившегося громилы.       — Полегче, док... только не надо поспешных выводов, — дрожаще произнес соперник детектива.       — Шерлок, возьми оружие. У меня в глазах двоится, и я боюсь выстрелить не в того.       Детектив поднялся и забрал оружие у покачивающегося друга. После чего без колебаний сделал то, чем ранее угрожали ему самому — поднял оружие над головой бандита. Ровно настолько, чтобы вырубить его тяжелой рукоятью. Он бросил взгляд на валявшегося на полу громилу и торчащий из его голени шприц. Если уж дозы оказалось достаточно, чтобы вырубить эту гору мускулов, то жутко себе представить, что бы она сделала с Джоном.       — Джон, нам надо отсюда выбираться. Можешь идти?       Друг переглотнул — явно новая волна тошноты, он прижимал к боку руку, лоб до сих пор мокрый от пота.       — Думаю, да. Только я явно что-то пропустил.       — Но тебе все же удалось удивить наших "нянек", — Шерлок не скрывал своего восхищения.       Джон пожал плечами.       — Ничего особенного. Но я надеялся, что ты мне все-таки что-нибудь объяснишь.       Джон прижал ко рту тыльную сторону руки и постарался дышать поглубже, сражаясь с рвотными позывами. У него болел живот, болел бок, и вообще было ощущение, что его сбил грузовик.       — Я объясню. Но сначала давай попробуем убраться отсюда подальше, — Шерлок поймал друга, которого, похоже, не держали ноги.       — Я в порядке. Пусти, — проворчал Джон, когда детектив попытался его поддержать, и поморщился, когда рука друга обхватила его за талию, задевая больные ребра. — Мне только надо восстановить равновесие.       Это Шерлок вполне понимал, озадачивало другое — как Джону вообще удавалось функционировать на подобном "успокоительном". Не забыть бы протестировать его кровь и определить препарат. Надо будет в следующий раз опробовать его на Майкрофте.       — Чему это ты улыбаешься? Что ты натворил?       — Джон, постарайся экономить силы.       — Шерлок! — Джон резко остановился посреди коридора. Шерлок уже вычислил, что почти всю охрану должны были отозвать, а сам герцог наверняка отправился на свою долгожданную сделку, так что здесь могла остаться лишь кучка натасканных "обезьян". Он прислонил Джона к стене. Старый склад выглядел пустым, свет приглушен, поблизости — никого, и приближающегося топота тоже не слышно.       — Джон, потише.       — Прости, — тот поморщился и закрыл глаза. — Как Майкрофт? И остальные из той машины...       — С ними все отлично, уверяю тебя. Мой братец и его имбецилы-сотрудники выбрались без происшествий. И все благодаря тебе. Серьезно, Джон. Мы с тобой еще поговорим насчет твоего поступка.       — Значит, с ними порядок. Это хорошо. А Майкрофт, как его голова? А нога Томсона? И как Эдвардс? А помощница Майкрофта?       — Они все в порядке, Джон, в полном. Жаль, я не могу сказать больше.       — У Майкрофта была серьезная рана головы.       — У него большая голова, учитывая, сколько в ней помещается высокомерия, так что она серьезно не пострадала. Когда я уходил, он отдыхал. Спал.       — Хорошо. Отлично. — По стиснутым рукам друга Шерлок понял, что Джон сражается с подступающей тошнотой. — У меня все в тумане. Я помню зеленую траву, но еще песок и пустыню. И выстрелы. Понятно, что все было не так.       Шерлок обхватил его твердой рукой за талию.       — Все будет в порядке. Мы доставим тебя к врачам.       — Я сам доктор...       — Да, и оттого — худший пациент.       — Уж кто бы... — Джон застонал, пульсирующая боль в боку становилась все сильнее, внутренности скручивало узлом. За глоток воды он отдал бы что угодно. Действие наркотиков стало ослабевать, и о себе начали заявлять болью травмы.       Шерлок видел в окно восходящее солнце; они здесь чуть больше восьми часов, а с попытки похищения Майкрофта прошло около шестнадцати. Шерлок сжал руку Джона, считая пульс — когда Шерлок только воссоединился с добрым доктором, тот частил, но сейчас вернулся к норме. Что детективу не нравилось, так это меловая бледность кожи, видневшаяся в просветах между кровоподтеками.       — Ты только посмотри, эти идиоты припарковали свою машину прямо здесь. Держу пари, они и ключи в ней оставили.       — Очень мило с их стороны, — пробормотал Джон.       — ¿Qué tenemos aquí?¹ — раздалась позади испанская речь, и друзья замерли. — А ну-ка повернитесь, сеньоры! — приказал колумбиец. — Poco a poco!² — прорычал он.       Шерлок, сжав зубы, повиновался. Загораживая спиной Джона, он чувствовал, что друг совсем на него навалился. Повернувшись, он едва не засмеялся при виде знакомого лица. Перед ним стоял один из "террористов" с видеозаписи. Он был бородат и действительно колумбиец, не с Ближнего Востока. Хитрая уловка, подумал Шерлок. Весьма убедительная.       — Вижу, вам удалось выбраться из своей камеры. Очень удачно. Я как раз хотел пристрелить твоего дружка и сказать, что сделал это при попытке к бегству. Это избавит меня от объяснений с El Duque³. — Шерлок чувствовал, что колумбиец зол, и заподозрил, что именно ему Джон тогда врезал по физиономии, сломав нос. — Он все равно препаршиво выглядит, так что в сторонку. Ты нам еще понадобишься, но твой дружок — намного меньше. А я ему кое-что задолжал.       — Нет, — Шерлок смерил бандита взглядом, но ему пришлось снова пересмотреть ситуацию ибо рядом появились еще двое, и все с синяками. Шерлок перебрал возможные варианты действий и их исходы. Все были не в его пользу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.