ID работы: 5877193

Река без берегов (9-23)

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
270
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
316 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 363 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 11. Парень, что любил тебя. Часть 2

Настройки текста
Прим. пер. в тексте использованы феминитивы, просьба не исправлять и не комментировать. Спасибо. TW: убийства беременных женщин и извлечение плодов на разных сроках беременности Роз Корвин оказалась высокой и поджарой, с морщинками вокруг глаз и беспечной улыбкой. Она была из тех людей, которые нравились всем, даже Шерлоку. Бегунья на длинные дистанции, предпочитает жить одна, поддерживает кучу благотворительных организаций, ненавидит наряжаться. «Она бы далеко пошла, если б осталась в полиции», — думал Шерлок. — Ты устал? — спросила Роз. — Это долгий перелёт. Хочешь отправиться в отель и приступить завтра, или встретимся с ФБР сейчас? — Я в порядке, поспал в самолёте, — ответил Шерлок. Что было правдой. Он не спал две предыдущее ночи — был слишком расстроен из-за Джона — так что провалился в сон, пока самолёт ещё не оторвался от земли, правда, подремал он всего около часа. — Ты уже говорила с ними? — Только по телефону. Я приехала несколько часов назад из Атланты, где я живу. Они ждут новостей от нас. Шерлоку понравился акцент Роз, чистый мидлендский с южноамериканской манерой растягивать слова. Роз была на машине, к облегчению Шерлока, так как движение в Хьюстоне оказалось совершенно ненормальным, не говоря уже о том, что здесь, судя по всему, не было общественного транспорта или такси. Небольшой темноволосый мужчина ждал в фойе здания. — Специальный агент Мигель Родригес, — сказал он приветливо, лучезарно улыбаясь Роз и Шерлоку, словно приезд британского частного детектива и детективной писательницы было его лучшим событием за неделю. — Зовите меня Майк. Мы очень рады видеть вас! Давайте, поднимайтесь! От этой приветливости у Шерлока свело зубы, но он храбро улыбнулся и пожал руку. Родригез отвёл их наверх в небольшую переговорную. — Это моя напарница, специальная агентка Лиза Райан. Райан была маленькой, тонкокостной женщиной, очень беременной, с тщательно уложенными волосами. Шерлок тут же заметил, что она определённо была не рада их приезду. Её сердитый взгляд немедленно поднял ему настроение, так что он сел рядом, наслаждаясь её кислым видом. — Вот в чём дело, — начал Родригес, как только они все расселись. — Мы полностью согласны с вами, что все убийства дело рук одного человека. К сожалению, это ставит нас в неловкое положение по отношению к трём предположительно завершённым делам. Пока мы видим факт, что трое невиновных людей оказались за решёткой из-за серьёзной ошибки правосудия… «Или полицейской работы», — подумал Шерлок. … полиция и прокуроры не будут любезно относиться к тому, что эти обвинительные приговоры окажутся под сомнением. — Я носила значок десять лет, — сказала ему Роз. — И прекрасно понимаю, о чём вы говорите. — Хорошо, — ответил Родригес. Они благодарно улыбнулись друг другу, а Шерлок поборол желание закатить глаза. — Так что официально? Нет никакого расследования. Вы, мисс Корвин, пишете книгу, а мистер Холмс ваш следователь. Мы просто помогаем сгладить общение с местными, в смысле, если кто-то будет слишком давить авторитетом. — Эрнандесы, — сказала Роз. — Что ж, конечно, даже Эрнандесы не могут повлиять на федеральное расследование, но если люди хотят так думать… мы не станем поправлять их. — Эрнандесы максимально приближены к высшему обществу Хьюстона, — объяснила Роз Шерлоку. — Они здесь уже пять поколений, дольше только чёртовы тараканы. — И денег у них куры не клюют, — добавил Родригес. — Они финансируют детский онкоцентр в Техасе. — Роз удивлённо посмотрела на него, когда тот продолжил: — Моя жена работает там гематологом. В любом случае, с двумя нераскрытыми делами… — Двумя? — встрепенулся Шерлок. — Да, мы нашли ещё одно, приступим к нему через минуту. В общем, с теми двумя нам необязательно осторожничать. Лиза? Райан встала и подошла к пробковой доске, занимавшей всю стену. — Первая жертва, Стефания Полетти, — она приколола большой портрет улыбающейся светловолосой женщины. — Жила в Конрое. Учительница, но была на сохранении из-за высокого давления. Муж работал в сфере продаж и иногда не ночевал дома. Они платили соседке, чтобы та приходила несколько раз в неделю помогать — постирать, загрузить посудомойку и всё в таком духе. Женщина была умственно-отсталой и жила со своей матерью. Она вернулась к себе вся в крови, бормоча, как она будет любить ребёнка, её отпечатки нашли на ноже и в кухне, очевидно, этого было достаточно, чтобы обвинить её, — Райан показала своё отвращение к этому, завоевав уважение Шерлока. — Плод так и не нашли, как и во всех остальных случаях. Защита была построена на том, что она говорила, что любит ребёнка, но не признавалась, что забрала его, а нож схватила в ужасе, когда нашла тело, и затем положила обратно. Вы спрашивали её мужа о кроватке, верно? — она глянула на Роз. — Верно, он не сразу вспомнил. Думал, что кроватку должны доставить, но она так и не появилась, и со всем этим он просто забыл о ней. — Мы связались с «Planet Baby», — сказал Родригес. — Они отследили изначальный заказ. Согласно их записям, кроватку заказали самовывозом. Роз откинулась на спинку кресла и подняла брови. — Неужели? Как интересно. — Да, — сказала Райан. Она приколола второе фото. — Дженнифер Леви, закупщица в «Neiman-Marcus» в Далласе, как сообщили, взяла выходной, чтобы дождаться доставки и установки кроватки. — Ты можешь заставить их заняться этим? — спросил Родригес. - Давай, Лиза. Это настоящий геморрой. — Буду иметь в виду, — ответила Райан. — Полиция Далласа занялась этим и тоже обнаружила, что кроватка была с пометкой «самовывоз». Они просто предположили, что Дженнифер Леви ошиблась. Соседи показали, что видели перед домом белый фургон без номеров, но никого из «Planet Baby». Муж был главным подозреваемым, но у него железобетонное алиби. — Был на игре Рейнджеров и тискался со своей любовницей перед камерой поцелуев*, — пояснила Роз Шерлоку. — Подмочил свою репутацию, но у него не было возможности убить свою жену. — Камера поцелуев? — нахмурился Шерлок. Роз рассмеялась. — Потом расскажу. — Мисти МакКаббин, Кейтвиль, Луизиана, — продолжала Райан. — Безработная. Лишена родительских прав с двумя старшими детьми, была беременна от своего парня, чья жена была не в курсе. Он платил ей за молчание, и присяжные поддержали обвинение, что тот решил заткнуть её раз и навсегда. Они даже не пытались разобраться, почему вырезали плод. Все причастные к истории были в той или иной степени чокнутыми наркошами… — Очевидно, включая всех находящихся в зале суда, — не сдержался Шерлок. Райан нахмурилась, из-за того, что он перебил её, хотя Шерлок подумал, что она, вероятно, согласна с ним. — Расплатилась наличными за кроватку в «Planet Baby», в Шривпорте, оформила самовывоз. — Это уж совсем не имеет смысла, — сказал Шерлок. — Если она расплатилась наличными, она уже была там сама лично! Почему сразу не забрала кроватку? — Ну, такие товары довольно большие, — справедливо отметил Родригес. — Может, она собиралась вернуться с кем-нибудь, у кого есть пикап, или у них не было нужного экземпляра в магазине. — Всё же, это определённо тенденция, — сказала Роз. — Не спорю, — сказала Райан. — Арасели Эрнандес. Шерлок услышал вздох Роз. Женщина на фотографии была красивой, с фарфоровой кожей, огромными тёмными глазами, с почти по-детски добродушной улыбкой. — Графическая дизайнерка, Хьюстон, работала из дома. Думаю, мы все знакомы с этим делом. История с кроваткой такая… — Заказана в «Planet Baby», Даниель не знает подробности, но он убеждён, что Арасели договорилась и о доставке, и о сборке, — рассказала Роз. — Но «Planet Baby» утверждает иное. — Десять очков британцам: самовывоз. И, наконец, Лекси Дэвис, — Райан прицепила пятую фотографию. — Работала во вторую смену в ресторане в Киллине, жила на базе в Форт Худе. Её муж был переброшен на позицию во время её убийства, дело не раскрыто. — Оно в юрисдикции военной полиции, так как произошло на базе, — сказал Родригез Роз. — Возможно, поэтому вы его не нашли. Убийство произошло около года назад. Райан добавила: — Никто в семье не помнит о кроватке, но мы смогли подтвердить, что она была заказана в «Planet Baby»… — Самовывозом, — сказали все кроме Шерлока в унисон. Райан закончила с большой картой, с такими же разноцветными кнопками, которыми были приколоты и фотографии к доске. «Отлично», — думал Шерлок, мысленно беря на заметку купить себе цветные кнопки. — Так, убийца должен работать в «Planet Baby», — сказала Роз. — Вероятно, но не точно, — поправил Шерлок. — Кто угодно мог позвонить и сменить статус доставки на самовывоз, но это требует довольно точного знания повседневной жизни каждой жертвы, а как вам известно «Planet Baby» — единственная точка соприкосновения среди них. Так что по принципу бритвы Оккамы, именно там убийца нашёл своих жертв. — Точно, — согласилась Роз весело. — Как я только что и сказала. — Важнее всего, как именно он выбирает своих жертв, — продолжил Шерлок, вставая и направляясь к доске. — У серийных убийц есть почерк, если только они не принадлежат к импульсивной категории, которая действует по ситуации. Этих женщин умышленно преследовали, убийца знал, где они жили, их привычки, когда они бывали дома, когда оставались одни. Поэтому есть что-то общее у всех женщин, которые должны покупать кроватки в «Planet Baby» каждый день, что и зацепило убийцу. — Ага, мы вообще-то сами додумались до этого, веришь, нет, — ответила Райан. Она тоже встала. — И ничего не нашли. Дженнифер Леви была высокой, Арасели Эрнандес едва дотягивала до пяти футов. Лекси Дэвис и Стефания Полетти были полными, Мисти МакКаббин была практически как скелет. Две блондинки, три брюнетки. Четыре белых, одна латинка. — Муж Дженнифер Леви крутил роман на стороне, — сказала Роз. — Дэниель Обрингер изменял в прошлом. Может, кто-то был, не знаю, ревнивый? Во всех прошлых историях мужей? Райан обхватила себя за руки и вздохнула. — Это мы тоже проверяли. Это наша работа, вообще-то. — Да, и у вас даже не было бы дела, если бы не мы, — откликнулся Шерлок, слегка выходя из себя, потому что большие глаза и морщинки на носу от улыбки Стефании Полетти напомнили ему Мэри. — У вас даже сейчас нет настоящего дела, вы слишком печётесь о чувствах шерифа в Кейтвиле, Луизиана… — Всё верно, — вклинился Родригес, заметивший, что Райан потемнела от злости. — Давайте все возьмём передышку, ладно? Мистер Холмс, у вас есть идеи? — Несколько, — ответил Шерлок. — Но мне нужно кое-что разузнать, чтобы сузить круг. Мне нужен доступ к папкам дел. — Конечно, всё, что у нас есть, — кивнул Родригес дружелюбно. — Уже больше шести, — сказала Роз, глядя на часы. — Что означает полночь по времени Шерлока. Почему бы нам не поужинать и обсудить всё ещё раз завтра? — Я иду домой, — коротко отозвалась Райан. — Я хочу взглянуть на записи, — сказал Шерлок. — Мне нужно остаться здесь, или я могу взять копии в отель? Родригес уже сделал копии. Роз отвезла его в их отель, место, рассчитанное на деловых людей, остающихся на несколько дней, с крошечной жилой частью и мини-кухней — отлично, он мог сделать чай — Родригес помог ему поднять коробки. — Уверен, что не хочешь пойти с нами? Майк говорит, что знает классное местечко, где подают тако. — Нет, мне надо работать. — Спишу всё на беременность, — заметила Роз, — но честно? Эта Райан настоящая коза. — Именно так на меня обычно реагируют правоохранительные органы. Дайте Родригесу несколько дней, и он станет таким же. Роз рассмеялась. — О, ты не так уж плох, —сказала она и оставила Шерлока заниматься своими делами. Шерлок прочитал все пять папок. На это ушла большая часть ночи. Когда он закончил, то лёг на спину на диван, сложив пальцы под подбородком, и уставился в потолок. Он не нашёл ничего кроме кроваток из «Planet Baby», что бы связывало женщин, но не расстроился: связь была где-то ещё, и нет никого лучше него в поисках связей. Он хотел, чтобы рядом был Джон, чтобы обсудить с ним дело, хотя он сомневался, что Джон был бы счастлив проснуться в пять утра и стать звуковым отражателем для Шерлока, или даже черепом, но он был один. Настало время поразмыслить. Он прикрыл глаза, чтобы отрешиться от давящей обыденности гостиничного номера, и сразу уснул. Во сне он был в отеле, в этом же отеле, только всё было по-другому, потому что там был Джон. Джон держал его, обнимал Шерлока своими сильными руками и нежно гладил его волосы, любовь Джона освещала все самые тёмные закоулки в сердце Шерлока и наполняла его теплом. – Ты не один, - голос Джона звучал успокоительно. – Ты не один, я с тобой, я люблю тебя. Ты не один. Но он был один. Один, в темноте, а затем кто-то пришёл. Мужчины с тяжёлыми кулаками и руками, и трубойтрубойтрубой, твёрдая плоть толкалась в рот и горло Шерлока, и он захлёбывался… Шерлок подскочил, зажимая рот. Он едва успел добежать до ванной, и его стошнило в унитаз тонкой струйкой желчи, потому что он ничего не ел с прошлого утра. Его вырвало снова, отплевавшись, он почувствовал, что тошнота отступила. Он опустился на пол и опёрся о стену, его трясло, а пот лился градом. Почему? Подобный сон снился ему уже трижды с того поцелуя. Шерлок никогда не был равнодушен к сексу, просто в самом начале решил, что это не стоит суеты (и, глубоко в душе, мысль о столь сильной близости и уязвимости сильно пугала). Из-за своего решения он всегда ощущал превосходство. В первый раз, когда он увидел сон после поцелуя с Джоном, у него хватило сил признать, что он, возможно, хочет Джона – может даже хочет слишком сильно — но разум возобладал: Джон был женат, Джон был натуралом, Джон не был заинтересован. В любом случае, Шерлок не хотел такой банальности, как отношения. Его подсознанию надо было немного времени, чтобы всё обработать. Но это! Сначала Шерлок засомневался, была ли тёмная подоплёка для его безучастия к сексу. Удалил ли он какое-то ужасное насилие в детстве, которое всколыхнулось в памяти после поцелуя с Джоном? Он осторожно подталкивал эту мысль, как ощупывают больной зуб, но никакого отклика не нашёл. Нет. С ним ничего не происходило, во всяком случае, ничего такого, как во сне. Шерлок вздохнул, чувствуя, что кожа стала липкой от пота, и решил принять душ. Совершенно неудобное и неуместное сейчас занятие. У него был серийный убийца, которого предстояло найти. Шерлок сидел с подносом из "Старбакса" в лобби отеля, добавляя сахар в кофе, когда с улицы зашла Роз в одежде для бега и с ключами в руках. — Доброе утро, — сказала Роз, улыбаясь. — Есть подвижки? — Не совсем. Зачем тебе ключи от машины? Роз скривилась. — Нет безопасного места для пробежки. Здесь всё сделано для машин. Пришлось доехать до парка. Она оценивающе вдохнула аромат его кофе. — Хочешь позавтракать? — Нет, — ответил Шерлок. — Что ж, очень жаль, потому что я за рулём, и я голодна. Увидимся через двадцать минут. Роз отвезла его в сетевой ресторан «Le Chick» в торговом центре: светлое, чересчур яркое место с ламинированными меню и посредственным кофе. Роз набрала кучу еды, а Шерлок дополнил заказ тостом, чувствуя, как кофе сердито плещется в пустом желудке. Джон заказал бы что-нибудь сладкое для Шерлока на выбор, но Роз не была Джоном. Он решительно отогнал эти мысли. — Ну и чем хочешь заняться сегодня? — спросила Роз с набитым яйцами ртом. Шерлок отпил кофе, и официантка тут же долила его из пластикового графина. — Хочу взглянуть на места преступлений. Ну, наиболее близко, насколько смогу. Даллас и Кейтвиль очень далеко? Теперь его кофе был недостаточно сладким. Он поставил кружку, чтобы снова добавить сахара, и кто-то опять подлил ему кофе. — Да, достаточно, дорога туда и обратно займёт день. Есть также Форт Худ, если бы мы могли попасть на базу, что, вероятно, не получится. Можем отправиться в Конрой, а дом Арасели — здесь, в Хьюстоне, хотя его уже продали. Шерлок, пытаясь защитить кофе, прижал кружку к груди и откусил тост. — Владельцы впустят нас? — Можно спросить. Ты пробовал панкейки с голубикой? Они действительно очень вкусные. — Я в порядке, — ответил Шерлок и показательно откусил от тоста ещё кусок, а другая официантка тут же подлила ему кофе снова. День был пасмурным и влажным, вездесущие рождественские украшения выглядели неуместно в тёплую погоду. Роз включила радио, и Шерлок тут же выключил его. — Итак, — сказала Роз, судя по всему, равнодушно. — Расскажи мне, что ты думаешь о Стефании Полетти? — Зачем? Роз улыбнулась, не сводя глаз с дороги. — Потому что у меня нет подготовки следователя, но я была хорошей сержанткой, и у меня намётан глаз, когда копы халтурят. И потому что я собираюсь написать потрясающую книгу, когда ты найдёшь этого парня, так что хочу знать, как ты работаешь. — Не хочу попасть в книгу, — сказал Шерлок с тревогой. Роз глянула на него. — Почему нет? Частный детектив, должно быть, реклама тебе не помешает. — У меня более чем достаточно рекламы, — решительно ответил Шерлок. Многоквартирный дом Стефании Полетти оказался растянутым и унылым, все секции были одинаковыми и группами теснились вокруг таких же одинаковых бассейнов. Шерлок сказал менеджеру, что хочет снять квартиру, и провёл несколько минут слоняясь по пустой секции, которая не дала много информации. — Наш парень довольно наглый, — сказала Роз, когда они ехали обратно по шоссе. — Даже если он припарковался прямо возле её квартиры, даже если допустить, что это было в середине дня, он должен был быть весь в крови. И куда же он положил плод? — В мусорный пакет, вероятно, — отозвался Шерлок. — И он не был покрыт кровью. Вспомни, причиной смерти всегда было удушение. К тому времени как он начинал резать, женщины уже были мертвы, так что обильного кровотечения не было. Если он учился на ходу, то возможно выжидал несколько минут после того, как душил последних жертв, перед тем как резать – вот почему на последнем месте преступления крови было меньше. Роз замолчала. — Что? — спросил Шерлок. — Эрнандесы, — ответила Роз с неохотой. — Арасели была на самом большом сроке среди всех жертв — восемь с половиной месяцев. Её мать говорила мне, хоть она и понимает, что это невозможно, но они всё ещё надеются, что ребёнок жив. — Маловероятно, — сказал Шерлок. — Даже если он выжил после первоначального изъятия, убийца должен был хотеть оставить его в живых. Чему нет никаких доказательств. Вероятно, он просто кинул его в мусорный мешок и оставил задыхаться. Джон сказал бы ему что-нибудь («Шерлок!»), но Роз слишком долго проработала в полиции. — Да, — сказала она грустно. — Полагаю, ты прав. Они прибыли в «Planet Baby», где у Шерлока мгновенно разболелась голова, и осмотрели кроватки в зале и кроватки в коробках на складе. Они остановились, чтобы заправиться, сходить в туалет, купить вегетарианский рап для Роз и ещё один кофе для Шерлока. Затем поехали обратно в Хьюстон и остановились возле бывшего дома Арасели Эрнандес. — Никого нет дома, — объявила Роз, когда вернулась к машине. — Думаю, они уехали в отпуск. На твоём месте я бы не стала вламываться, это Техас, кто-нибудь пристрелит тебя. — Дом просто гигантский, — сказал Шерлок поражённо. — Это всё для двоих? — Они здесь жили, — пожала плечами Роз. — Однажды видела статистику, что пары, живущие в действительно огромных домах, разводятся чаще, чем пары, живущие в маленьких. Полагаю, в подобных домах можно блуждать целыми днями и не встречаться, так что однажды вы проснётесь и не узнаете друг друга. Слова зацепили Шерлока. Несчастливые пары… — Это произошло с тобой? Роз рассмеялась. — Едва ли. У нас был таунхаус. Я хорошо его знала, просто решила, что на самом деле больше не хочу за него замуж. Шерлок уставился в окно на проплывающие мимо громадные дома. — А что насчёт Арасели Эрнандес и Даниэля Обрингера? Они были счастливы? — Ну… У них, очевидно, были проблемы в прошлом. И Даниэль не стремился заводить семью, потому что хотел открыть собственную консалтинговую фирму. У Арасели были такие деньги, и обвинение напирало на то, что если бы его не осудили, то он бы получил их в наследство. Ну и наличие любовницы в прошлом не особо помогло, думаю, сам понимаешь. Но Даниэль любил Арасели. Я видела его десятки раз за последние несколько лет, ты знаешь — с их дела это всё и началось — и её смерть разбила ему сердце. Он не делал этого. Они ехали в молчании какое-то время, Шерлок размышлял о несчастливых парах… было в этом что-то, за что ему нужно было ухватиться, он только не был уверен за что именно… а затем Роз сказала: — Нам стоит заехать в ФБР. Я обещала Майку, что мы будем отмечаться. — Поезжай одна, ты лучше с ними справляешься, чем я, но сначала забрось меня в отель, — сказал Шерлок. — Хочу кое-что проверить. — Что насчёт ужина? — Мне не надо ужинать, я в порядке. — О нет, — решительно сказала Роз. — Ты за весь день ничего не съел кроме половинки тоста и галлона кофе. Ты не сможешь так работать. — Отлично, отвези меня в магазин, чтобы я купил чая и печенья. — Я отвезу тебя за чаем, но чай и печенье — это не ужин. Мы заедем куда-нибудь, где можно сделать заказ, не выходя из машины. Что у вас принято есть, когда вы выходите на прогулку? — Фиш-энд-чипс. — Ну, у них нет фиш-энд-чипс, но теперь я знаю, от чего плясать. Два часа спустя Шерлок зашёл в свой номер и тут же погрузился в уныние из-за скучного однообразия обстановки, затхлого воздуха и отсутствия тепла и уюта. Он поставил молоко в крошечный холодильник, водрузил кастрюльку с водой на плиту и вытащил коробку с жареной курицей. Роз уверяла, что ему понравится, впрочем, она предупредила, что печенье не совсем печенье на самом деле: — Они вполне вкусные, правда. Курица оказалась отличной. Он мог бы съесть всё, но знал, что станет сонливым, а ему нужно было работать, так что он остановился после одного куска и положил остальное в холодильник. Он также съел всё печенье. Вероятно, он мог бы попросить Роз присоединиться к нему позже. Шерлок вытер жир с пальцев, сделал чашку чая и приступил к работе. Вообще говоря, его хакерские навыки были довольно средними, но он был довольно искусен в том, чтобы обойти настройки конфиденциальности в фейсбуке — полезное умение для детектива. Страничка Стефании Полетти не вызвала проблем, семья женщины не пыталась удалить её, причём количество других аккаунтов увеличилось, включая благотворительную страницу и мемориальную страничку для того, чтобы туда могли писать её ученики. Шерлок нашёл то, что нужно, через полчаса. Девичник! Приглашены: Джулия Сэвидж Перкинс, Луз Гарсия Вальдес, Ким Соренсен Гербер. И, конечно, я, в качестве не пьющей за рулём. Ким Соренсен Гербер Всё в порядке? Выглядишь немного поникшей. Стефания Рэнд Полетти Всё отлично! Только что узнала, что Криса дважды не будет на следующей неделе. Надеюсь, он не заведёт интрижку в дороге, ведь теперь я большой старый кит ЛОЛ Ким Соренсен Гербер Ты же знаешь, он не станет! Это всё твои гормоны! Джулия Сэвидж Перкинс Мы просто встретимся ещё раз, когда ты будешь одна, горячая мамочка! Шерлок свирепо улыбнулся. «Крис Полетти, — подумал он, — давай-ка посмотрим, что ты скрывал шесть лет назад, ага?» Он уже почти перешёл на страницу Криса, как что-то внизу привлекло его внимание Стефании Рэнд Полетти нравится Planet Baby Шерлок наклонился и сощурился. Маркетинговый инструмент. Если «Planet Baby» использовала фейсбук… он машинально потянулся к другому ноутбуку, а затем вспомнил, что он в ненавистном бежевом отеле с одним ноутбуком в своём распоряжении. Он разочарованно простонал. Ему было нужно несколько, так чтобы он мог смотреть страницы жертв на фейсбуке и проверять почту Криса Полетти — поразительно, что люди хранили в почте, особенно шесть лет назад, ещё до того как сообщения стали так распространены. Шерлок был в шаге от того, чтобы позвать Роз и потребовать её ноутбук, когда вспомнил, что видел внизу надпись на двери «бизнес-центр». О, превосходно, там должно быть по крайней мере два компьютера, а в лучшем случае ещё и принтер. Он собрал свой ноутбук и телефон, заварил свежий чай и покинул номер. Шерлок так глубоко погрузился в расследование, что не замечал никого вокруг до тех пор, пока у него не вытащили наушник, так что в одном ухе звучал Вивальди, а во втором — Роз. — Просто не думаю, что ты слышал меня, — сказала Роз. Она была в беговой одежде, и от неё пахло потом: значит уже утро. — Всё хорошо? — Как ты нашла меня? Роз ухмыльнулась. — Парень на стойке регистрации жалуется, что «какой-то английский засранец заграбастал все компьютеры». — Нашёл что-нибудь? — Мне нужно ещё несколько часов. Иди позавтракай в том ужасном месте, в котором мы были вчера, и возвращайся ко мне. — Хочешь что-нибудь? — Шоколадный круассан, — ответил Шерлок, не потому что он в самом деле его хотел, а потому что считал, что Роз не найдёт его в том адском торговом центре. Роз почти ушла, когда дверь открыла молодая раздражённая женщина и сказала: — Сэр… Шерлок посмотрел на неё через плечо, одарил ядовитым взглядом и ответил: — Уходи, и я не расскажу твоему начальнику, что ты натворила. Он даже не потрудился применить дедукцию: все всегда ошибаются на работе и не хотят, чтобы их начальство узнало. Он вставил наушники обратно и вернулся к делам. Роз вернулась раньше, чем он ожидал, и притащила розовую картонную коробку и американо из Старбакса. — Не знаю, сколько сахара ты кладёшь, так что положила побольше пакетиков, — сказала она. — Кто повесил объявление? — Какое объявление? Она открыла дверь, так что он увидел приклеенную надпись: Бизнес-центр закрыт на запланированный ремонт. Простите за неудобства — Обслуживающий персонал здесь очень любезен, — произнёс Шерлок. Он открыл коробку и с подозрением заглянул, но круассаны выглядели отлично, а когда он откусил один, тот оказался вкусным. — Где ты всё взяла? — спросил он, добавляя сахар в кофе. — Это сеть… они продают пирожные и всё такое, так что я позавтракала там. — Они доливали тебе кофе? — Нет, там надо доливать самостоятельно. А что? — Блестяще, давай отправимся туда завтра, — ответил Шерлок. Он запихал остаток круассана в рот и невнятно добавил: — Пошли. — Вот так? Ты разве не хочешь переодеться? Шерлок посмотрел на себя и понял, что на нём всё ещё была вчерашняя одежда, а волосы повисли как сосульки. — Точно. Я скоро спущусь. Шерлок захватил коробку с оставшимися круассанами и быстро принял душ. Он напал на след, он чувствовал его и знал, куда идти дальше. К сожалению, это потребует участия ФБР. Он ощутил ностальгию по Лестрейду, но эти мысли неизбежно вели к Джону, так что он запер воспоминания и сосредоточился на подготовке. — Роз говорит, у тебя что-то есть? — спросил Родригес, когда все утомительные любезности были преодолены (со стороны Роз) и проигнориваны (со стороны Шерлока). — Да, — ответил Шерлок, вынимая пачку бумаг, которые он печатал во время своего расследования. Он думал печатать их разными чернилами, используя цветовое кодирование Райан, но принтер был чёрно-белым. Да и к лучшему, в любом случае, читать жёлтый на белом крайне затруднительно. Он выудил красную кнопку из коробки и приколол распечатку под портретом Стефании Полетти. — Стефания Полетти была уверена, что у её мужа есть любовница. Её не было, но однажды он переспал с другой женщиной, когда был в командировке, примерно за месяц до смерти жены. Насколько я могу судить, он не признался ей, но она определённо подозревала. — Ты получил это всё из фейсбука? — спросила Роз с удивлением. — Ну, не совсем, но исходя из моего опыта работы с правоохранительными органами, будет лучше, если вы все будете считать именно так. Дженнифер Леви, — он повесил второй листок. — Мы знаем, что у её мужа был роман на стороне, и она тоже подозревала его — вообще-то она наняла частного детектива. Брови Родригеса поползли вверх. — Это не упоминалось в расследовании. — Она платила наличными. Мисти МакКаббин — её любовник был женат, очевидно, но клялся ей, что оставит свою жену, а она подозревала, что он лжёт. Почти наверняка он и лгал. Арасели Эрнандес: у её мужа также раньше была любовница, женщина вернулась в его жизнь и пыталась возродить былую страсть, и у Арасели, разумеется, были подозрения. Насколько мне известно, Дэниэль Обрингер говорил ей правду, когда клялся, что был нечестным только в тот раз. И наконец, Лекси Дэвис. Её муж — Тайлер — врач, и Лекси постоянно обвиняла его в том, что у него были отношения с женщиной из медицинского корпуса. На самом деле я полагаю, он вызвался добровольцем в своё последнее боевое дежурство, чтобы быть подальше от неё и её подозрений. Я не нашёл доказательств, что он встречался с другой женщиной, но около двух месяцев назад он сменил свой статус в фейсбуке с учётом того, что он в настоящее время обручён с другим медиком. Мужчиной. Все выглядели потрясённо, а затем попытались притвориться, что нет. — Так… все мужья были обманщиками? — спросила Родригес. Шерлок пожал плечами. — Нельзя быть уверенными, но более важно обстоятельство, что все эти женщины верили, что им изменяют. Они были подозрительны и рассержены. Для этого мужчины, убийцы, это был важный момент, может быть его бросила жена, потому что думала, что он изменяет, и он был ошибочно обвинён, может, что-то произошло с его родителями. Он обвиняет женщин. — У нас была судебная психологиня на местах преступления, она сказала что-то подобное, что он устраивает убийства в детской и вырезает плод, показывая, что они не были достойны стать матерями, — Шерлок впервые с их знакомства увидел, как Родригес потерял выражение доброжелательности, он смотрел на Шерлока с настороженностью, написанной на его открытом приветливом лице. — Она думала, что выбор, вероятно, случаен. — Он не случаен, — ответил Шерлок. Он достал ещё ряд бумаг. — Все эти женщины «лайкнули» страницу «Planet Baby» на фейсбуке или «зачекинились» в магазине, пока делали покупки, и они все присоединились к группе «Planet Baby» на фейсбуке — «Планета Аиста» для ожидающих матерей. По всей видимости, это давало им купоны и другие скидки. И это также давало доступ «Planet Baby» к их аккаунтам на фейсбуке и, конечно, к их почте, домашним адресам, предполагаемой дате родов… — Так мы вернулись к «Planet Baby», — сказала Райан, обхватив себя руками. Она выглядела недоверчиво. — Как это продвигает нас дальше того, где мы были два дня назад? — Где головной офис «Planet Baby»? — Прямо здесь, в Хьюстоне, — ответил Родригес. Шерлок кивнул. — Это не просто кто-то из «Planet Baby» с доступом к отложенным заказам. Это кто-то, кому поручено следить за клиентами в социальных сетях. Кто-то, чья работа заключается в том, чтобы рыться в личных данных, которые люди с готовностью предоставили в обмен на купон со скидкой 10% или распродажные подгузники. — Притянуто за уши, — сказала Райан, глядя на Родригеса. — Лучшая зацепка из тех, что у нас есть, — отозвался Родригес. — Этого недостаточно для получения ордера, но не думаю, что он нам нужен. Полагаю, «Planet Baby» будет сотрудничать, если всё вскроется, их ждёт кошмар пиарщиков, по крайней мере они смогут сказать, что сотрудничали с самого начала. Ещё час они потратили, выясняя, что им необходимо получить, а затем двинулись всей толпой в главный офис «Planet Baby» в огромном внедорожнике Родригеса. Шерлоку и Роз строго-настрого наказали молчать и говорить только при крайней необходимости. Шерлок находил обоих агентов ФБР невероятно раздражающими, каждого по своей причине, но должен был признать, что их игра в «плохой - хороший коп» была весьма эффективной. Когда очарование Родригеса не сдвинуло директора по персоналу с его бесполезного «возможно, я смогу связаться с нашими адвокатами после праздников, и посмотрим, что они скажут», Райан остановила его убийственным взглядом и сказала: — Вы правда готовы рискнуть тем, что одну из ваших клиенток убьёт ваш сотрудник, пока вы тут переминаетесь с ноги на ногу? Мужчина глянул на её суровое неулыбающееся лицо и большой живот, вздохнул и сдался. Он смиренно обещал поговорить с адвокатами компании незамедлительно и получить записи о соответствующих сотрудниках на следующее утро. — Кстати о завтрашнем дне, — сказал Родригес, после того как он и Райан дали друг друг «пять», и все забрались в большущую машину. — Я собираюсь выйти на полдня, — сказала Райан. — Я лечу в Атланту на день, но могу быть здесь уже с утра, — откликнулась Роз. — Зачем? — спросил с удивлением Шерлок. Все уставились на него. — Рождество, Шерлок? — ответила Роз. — Помнишь, та причина, по которой ты ненавидишь все эти светящиеся гирлянды? — Я их не ненавижу, а лишь считаю безвкусными и кричащими, — сказал Шерлок в свою защиту. Он не забыл про Рождество, по правде говоря, он просто игнорировал его. Он очень надеялся, что Роз поступит так же, так как в Атланте у неё нет семьи, но оказалось, что у Роз там куча друзей, которые не могут насладиться праздником без её рождественского пирога, и у неё уже есть твёрдые планы и на канун Рождества, и на сам праздник. Шерлок дулся всю обратную дорогу в отель. — Выше нос, милый, — сказала ему Роз, когда подвезла его. — Я вернусь рано утром в День Подарков, и привезу тебе дижестивы, я знаю, где их достать в Атланте. — Магазины будут закрыты, — пробурчал Шерлок. — У меня дома закрома. Я привезу тебе немного и пополню запасы позже. Шерлок немного повеселел, когда на следующее утро Роз отвезла его во французское местечко, где никто не донимал его с кофе, и он мог съесть всю понравившуюся выпечку, а затем они встретились с Родригесом в «Planet Baby». Родригес убедил Райан, что ей не нужно приходить лишь для того, чтобы собрать личные дела работников, так что их троица выдержала затяжные переговоры с корпоративными адвокатами и директором по персоналу прежде, чем им, наконец, разрешили взять записи. — Тебе лучше отправиться в аэропорт, — обратился Родригес к Роз, проверяя часы. — Мы вернёмся в офис и снимем копии, чтобы Шерлок мог взять их себе на Рождество, и я подброшу его до отеля. — Увидимся через два дня, — сказала Роз Шерлоку, прозвучав как мамочка, тянущая его обратно в школу. — Ешь что-нибудь кроме печенья, хорошо? — Счастливого Рождества, — пробормотал Шерлок, пытаясь не выдать своё мрачное настроение. Роз по-дружески обняла его одной рукой и села в машину, весело посигналила, когда тронулась. Шерлок смотрел, как она уезжает, чувствуя себя странно потерянным. — Отлично, давай закончим на сегодня, мне нужно забрать подарок для жены, — сказал Родригес. — Хочешь прийти завтра? Я мог бы забрать тебя. Моей жене понравится. У нас у обоих большие семьи, и всегда есть какая-нибудь подруга или студент по обмену, или одиночка, которого жена подобрала в больнице… в основном ребята собираются в подвале и смотрят футбол. — Он посмотрел на Шерлока с лёгким сомнением, будто его было невозможно представить в такой обстановке. Шерлок конечно отказался. — Ты очень добр, но не хочу навязываться. Честно говоря, не могу дождаться, когда приступлю к работе с этими записями. Лобби отеля было тихим. Шерлок хмуро смотрел на рождественскую ёлку, пока ждал лифт, сжимая в руке последнюю стопку документов. Молодая девушка за стойкой поймала его взгляд и побледнела, испуганно посмотрев. Что, спрашивается, он ей сделал? О, точно, бизнес-центр. Ну, по крайней мере, вряд ли там будет большая тусовка в следующие несколько дней, если ему понадобиться вернуться. Он поднялся на свой этаж и проковылял вниз по коридору, удерживая документы на бедре, пока вынимал ключ-карту. Номер был унылым как никогда. Шерлок всегда не любил Рождество и считал вплоть до этого мига, что ничего не сделает его более счастливым, чем то, что он будет в одиночестве подальше от суеты и празднеств с делом о серийном убийце, но теперь он обнаружил, что сражается с нахлынувшей волной ностальгии по Бейкер стрит. Пирожки миссис Хадсон, отрывки Священного писания и гимны в фоновом режиме, чёртова речь королевы, на прослушивании которой всегда настаивал Джон, а Шерлок всегда пропускал её мимо ушей. В прошлом году заезжали Мэри и Джон. Мэри сделала что-то вроде пунша, с которого все опьянели, и они смотрели телевизор (Шерлок удалил, что именно). Джон и миссис Хадсон в креслах, он и Мэри на диване, безумно хихикая, когда Джон шикал на них. Они уже планировали свадьбу? Он не помнил. Хотя они были друзьями, даже тогда. Шерлок предполагал, что они останутся друзьями, даже допускал мысль, что поможет с планированием ребёнка, Мэри так и сказала. Он купил книги, пока у них был медовый месяц. Он знал, какие анализы понадобятся Мэри из-за её возраста, как развивается плод, в какую больницу лучше всего отправиться, какое кресло самое безопасное, как важны прививки от коклюша для взрослых. Но после той ночи в Уайт Харте Мэри тоже отдалилась. Шерлок вздохнул, чувствуя себя подавленным. Внезапно он решил немного вздремнуть. Он не спал уже две ночи. Как минимум, смена деятельности, подумал он, снимая обувь и пиджак: он не подходил к кровати с тех пор, как въехал. Шерлок проснулся в безликом полумраке, слегка сбитый с толку отчётливым сновидением, в котором он застрелил Чарльза Огастеса Магнуссена. Что ж, это было странно. Может, потому что он думал о Мэри перед сном — трудно удержаться, когда разбираешься с беременными жертвами — но не смерть Магнуссена забрала у него Уотсонов, а Уайт Харт. Но постойте, это неправильно. Во сне было что-то о Мэри, что-то не так… Что-то не давало покоя Шерлоку, будто он удалил нечто, чего не должен был. Шерлок живо встряхнулся. Хватит. После сна он чувствовал себя значительно лучше, пора было приступить к работе. У него было сорок пять личных дел на журнальном столике перед ним, и — он посмотрел на время — тридцать восемь часов, чтобы разобраться, какое принадлежит убийце. Пришло время доказать ФБР, на что способен Шерлок Холмс. В первую очередь Шерлок убрал всех женщин, а затем женатых мужчин (достаточно просто вычислить по их налоговой декларации). Было бы глупо исключать их полностью, но шансы на то, что они серийные убийцы — невелики. С другой стороны, может это ревнивая женщина, вероятно бесплодная? …всё ещё маловероятно, у большинства женщин не хватит силы голыми руками задушить взрослого человека до смерти. Он вернётся к женщинам позже, если ничего не всплывёт у одиноких мужчин. Теперь у него было одиннадцать папок, статистически вероятность стала выше средней, хотя может и нет, если учитывать, что многие из них скорее всего в разводе. Один или два, вероятно, геи. Шерлок прикинул, кто, и положил их вниз стопки, но это займёт время. С тем же успехом он мог начать сверху и проработать всё постепенно. Не понадобилось и тридцати восьми часов. А всего лишь двадцать пять, двадцать четыре, если вы не тратите время на заварку чая, мочеиспускания после чая, на походы в конференц-зал к принтеру. — Попался, — тихо сказал Шерлок ноутбуку, на котором отображался сайт хьюстонского «U-Store-It» (Se Habla Espanol, Amigos!)*. Он поднялся и прошагал к портрету королевы Елизаветы, приклеенному к телевизору, чтобы было с кем говорить (Почему королева? Он и сам не знал, разве что он испытывал вину за то, что пропустил все её рождественские обращения, которые он всё равно никогда не слушал). — Это Уйэн Эллис, я знал. Боже, мне нужно попасть туда. У меня есть отмычки, я попал бы внутрь через секунду и тогда смог бы увидеть… Королева хмуро посмотрела на него. — Полагаю, что нет, — разочарованно сказал Шерлок. Даже если бы он нашёл способ, как попасть в хьюстонский «U-Store-It» и выйти оттуда, скорее всего, он бы нарвался на пулю. — Придётся подождать до утра и пойти с ФБР, если только Райан поверит мне. Не возражаешь, если я позвоню тебе, Лиз? Слабо верится, что возражаешь, учитывая, что тебя вообще здесь нет. Королева выглядела осуждающе. Шерлок положил руки за голову и потянулся. Он страстно желал обсудить свои находки с кем-то более отзывчивым, чем чёрно-белая картинка, отчаянно хотел отправиться в «U-Store-it» и посмотреть, что в отсеке Уэйна Эллиса, хотел поговорить с ним самостоятельно. Также он снова хотел помочиться, и, вероятно, ему нужно было принять душ. Внезапно его осенило, что уже наступила рождественская ночь, и он уже почти пережил большую часть праздника. В приподнятом настроении Шерлок отправился в номер, привёл себя в порядок, надел пижамные штаны и халат, а затем отправился в мини-кухню, что бы посмотреть, что там у него на рождественский ужин. Круассан безнадёжно зачерствел, но у него всё ещё оставалось два куска курицы, а в мини-баре был виски и даже шоколад. Достаточно неплохо. Он отнёс своё пиршество на диван, чокнулся с королевой, а затем проверил сообщения в телефоне, пока ел. Голосовые сообщения: одно от Майкрофта — боже правый, да ладно? — одно от родителей, одно от Молли, одно от миссис Хадсон, ещё одно от Майкрофта. Из всех людей текстовые сообщения прислали только Лестрейд с пожеланиями хорошего рождества и Салли Донован: Только что говорила с Роз. Она считает тебя замечательным. Ты что, накачал её или как? С Рождеством. Строчки вызвали у него улыбку. От Джона и Мэри ни слова. Он проиграл все голосовые сообщения, проматывая большую часть, кроме второго сообщения от Майкрофта. Естественно, Майкрофт не стал бы оставлять два, если бы это было неважно. Но Майкрофт просто сказал: «Перезвони немедленно» и разъединился. «И тебя с Рождеством», — сердито подумал Шерлок, представляя, как Майкрофт вгрызается в огромный рождественский пудинг, пока сам он ест M&Ms. Шерлок посмотрел на часы, прикинул, что в Англии сейчас середина ночи, и набрал Майкрофта. — Веселишься, брат мой? — спросил Майкрофт раздражающе бодро. — Здесь ранний вечер, — сказал Шерлок, уклоняясь от ответа. — Что тебе нужно? — Может, я просто хотел поздравить тебя с Рождеством. — Тогда бы ты оставил сообщение с поздравлениями, а не с приказом перезвонить. Майкрофт отбросил шутливый тон и перешёл к делу. — Ты помнишь медиамагната, которого убили этой осенью? — Магнуссена? Конечно. — Поскольку Магнуссен иногда имел дело с иностранными гражданами как часть своего... хобби по сбору информации, мое бюро было косвенно вовлечено в расследование. В основном, мои люди извлекали сведения деликатного характера и изучали их самостоятельно. В ходе этого у нас оказалась определённая емейл-переписка. У меня есть причина полагать из-за этой переписки, что Магнуссен узнал, что бывший член преступной сети Мориарти, переживший нашу чистку, в настоящее время живет в Лондоне под фальшивой личностью. — Кто? — Наёмная убийца, известная как Агра. — Я думал, вы отследили Агру. — Мы отследили её настоящую личность до службы в Австралии. У меня будет вся информация от австралийцев, которую они тут же выслали. Мы предполагали, что она пережила захват Мориарти, так как нам не попадалась женщина, которая, судя по всему, бралась за любую мокрую работу, но, похоже, Агра просто испарилась. Очевидно, она залегла на дно. — Зачем ты звонишь мне? — Потому что она представляет серьёзную угрозу для тебя, Шерлок. Вопреки твоим представлениям, мне причинит чрезвычайное беспокойство, если тебя убьют. — Я ценю твою крайнюю озабоченность, но я в Техасе. Не могу представить, чтобы она искала неприятности, выслеживая меня здесь, когда она могла убить меня в Лондоне в любое время. Зачем ты достаёшь меня? — Вероятно, завтра я получу материалы из Австралии. Мне нужно, чтобы ты вернулся и помог выследить её. — У меня дело! — Это важнее. Шерлок открыл рот от возмущения, но поймав взгляд королевы, закрыл его, на минуту задумавшись. Когда он заговорил, его голос был спокойным и почти мягким. — Вообще-то, Майкрофт, ты сам знаешь, что это на самом деле не так. У меня здесь серийный убийца, который убивает женщин и нерождённых детей и разрушает жизни их семьям. У тебя там наёмница, которая может быть хочет убрать одного консультирующего детектива, который если вообще и важен, то нескольким людям. — Он слегка удивился отсутствию горечи в своих словах. — Думаю, что я останусь там, где нахожусь. — Ты значишь многое для этой горстки людей, — сказал Майкрофт тихо. — О, и тебя с Рождеством, — ответил Шерлок, не желая поддаваться чувствам. — Иди съешь ещё один торт. Роз написала из аэропорта, так что Шерлок ждал снаружи отеля, когда она подъехала со своей обычной яркой улыбкой и солнечными очками. — Зачем ты носишь солнечные очки? — спросил Шерлок, когда пристегнулся. — Не видел здесь солнца с тех пор как приехал. Тут как в Лондоне, только мерзко и слишком много кондиционеров. — Небольшое похмелье, — призналась весело Роз. — Пил когда-нибудь эггног? Не советую. — Ты когда-нибудь перестанешь улыбаться? — спросил Шерлок с настоящим любопытством. — Неа. — Почему? — Мои родители были алкоголиками. — Это причина улыбаться? — О, да. Дома всё в порядке, ага, не беспокойтесь, всё нормально! В любом случае, всегда можно найти причину улыбнуться, если постараешься. Шерлок привычно закатил глаза, но затем задумался. — Ты привезла мне «Hobnobs»*? — Ага, — вокруг глаз Роз собрались морщинки. — Две упаковки. Шоколадных. Они сзади в моей сумке. — Что ж, полагаю, ты дело говоришь. Роз отвела глаза с дороги, чтобы глянуть на него. — Чёрт возьми. Ты умеешь улыбаться! Думала, ты не знаешь, как это делается. — Просто я немного мрачный. Можешь свернуть на следующем повороте? Там канцелярский магазин, а мне кое-что нужно. Родригес встретил их в фойе, на нём был неуместный галстук — «рождественский подарок» — тут же вычислил Шерлок. Майк и Роз мило болтали о том, как провели праздники, пока ехали в лифте. — Мы с Лизой просмотрели личные дела сотрудников, — сказал он, как только они вышли на пятом этаже. — Мы сузили их до десятка, который считаем нужно проверить в первую очередь, и нам интересны твои соображения насчёт них, Шерлок. — Конечно, — отозвался Шерлок. — Могу я выпить воды, прежде чем мы начнём? Он не собирался дружелюбно сидеть за столом и делиться своими соображениями, когда он уже нашёл убийцу. Родригес указал ему вниз по коридору в сторону питьевого фонтанчика и придержал дверь для Роз. Шерлок начал пить и почувствовал, что его телефон вибрирует. Майкрофт, как предсказуемо, явно собирался преследовать Шерлока до изнеможения, пока тот не вернётся домой. Шерлок пропустил звонок, но он держал телефон в руке и вглядывался в него, пока брёл по коридору, оттягивая идеальный момент для появления. — … женщины и мужчины в браке, — говорила Райан. — Мы не могли их полностью исключить, но ставим на то, что убийца — если он работает в «Planet Baby» — это одинокий мужчина. — Так и есть, — сказал Шерлок, входя в комнату с гордым видом и направляясь к доске. Он взял листок бумаги из папки, которую нёс, и приколол его одной из своих новых чёрных кнопок. — Уэйн Эллис, тридцать пять лет, не женат, работает в отделе маркетинга. Вот его дом. — Он прицепил ещё одну страницу театральным жестом. — Этот снимок взят из «Google Earth», между прочим. В доме нет подвала, что поначалу разочаровало меня, ведь это традиционное хранилище трофеев у серийных убийц, но затем я понял, что в округе ни в одном доме нет цокольного этажа. — Слишком мутно, — сказал Родригес в замешательстве. — Что у него есть, так это гараж, как вы можете видеть, и перед ним стоит машина. А теперь. — Шерлок сложил пальцы и выжидающе посмотрел на них. — Зачем одинокому мужчине без увлечений, кроме он-лайн игр, парковать свою машину перед гаражом, а не внутри? Роз была уже там. — Фургон. Белый фургон. — Верно, — Шерлок вынул третий листок. — Белый фургон, такой же, как тот, который зарегистрирован на Уэйна Эллиса, и который он купил подержанным шесть с половиной лет назад. Такую модель предпочитают водопроводчики и электрики. Эллис обладает средним умом, чтобы проворачивать дела так долго, так что я полагаю, у него есть план отступления, и всё, что ему нужно для побега, скорей всего, лежит в безопасности, в банковской депозитной ячейке. Мне не удалось установить, есть ли у него оружие. Родригес уже печатал в своём ноутбуке. — Передашь мне этот файл с номером его социальной страховки? Да, на его имя зарегистрировано две единицы и есть разрешение на ношение. — Но лучшее я приберёг напоследок. Так как у Эллиса нет подвала, я предположил, что он хранит свои трофеи… — Какие трофеи? — нахмурившись перебила Райан. — Плоды, очевидно. Зачем ещё ему вырезать их? Как я говорил, он, очевидно, где-то хранил их, так что я начал искать и убедился, что Уэйн Эллис арендовал секцию здесь. — Шерлок вытащил последний листок со скрином главной страницы хьюстонского «U-Store-It» (Se Habla Espanol, Amigos!). — Шесть с половиной лет назад. Повисла гробовая тишина. — Чёрт побери, — сказала Роз. Она встала. Теперь она не улыбалась, её взгляд пылал, и Шерлок снова подумал, какая же она потеря для полиции. — Этот парень и есть убийца? Это и есть тот самый ублюдок, убивший Арасели Эрнандес и всех остальных женщин? — Да, — ответил Шерлок просто. — Что ж, пойдём и арестуем его, — проговорила Роз. — Погодите-ка, — сказала Райан, скрестив руки на груди. — Мы даже не проверили… — Да, я проверил, — оборвал её Шерлок. — Гей, живёт с партнёром. Разведён, живёт с девушкой. С морбидным ожирением. Шестьдесят один год, вдовец. Разведён, проводит нелепое количество времени на Match.com. Рассеянный склероз. Гей, есть парень. Разведён, вероятно, из-за пристрастия к азартным играм. Живёт с девушкой; проводит много времени с девушкой; живёт с двумя детьми от предыдущего брака. Ни у кого нет белых фургонов или склада. Я также прошёлся по делам женщин и женатых мужчин для полной картины, если хотите, могу рассказать и про них. — Если мы арестуем этого парня, и он не окажется убийцей, мы раскроем свои карты — стояла на своём Райан. Шерлок покачал головой и сощурился, глядя на неё. — Так вот что произошло раньше, да? Ты взяла не того мужчину. Вот почему ты струсила взять на себя ответственность за… — Что если мы осмотрим его секцию с хранилищем? — спросила Роз, перебивая его. — Мы не пойдём туда без ордера, — процедила Райан сквозь зубы. — Что если мы проверим его пропуски? — предложил Шерлок. — Его что? Шерлок повернулся к Родригесу. — Позвони мужчине из отдела кадров — Нельсону. Спроси его, может ли он назвать даты за последние шесть лет, когда Эллис говорил, что болен, или брал выходной. Понимание озарило лицо Родригеса. — Так мы получим ордер, — сказал он, потянувшись к телефону. Он всмотрелся в экран, по-видимому, отыскивая контакт, и набрал номер со стационарного телефона. — Доброе утро, это специальный агент Родригес из ФБР, я звоню Бобу Нельсону…а? — Он слушал какое-то время, слегка хмурясь, а затем сказал: — Будет здорово. Мне нужны даты, когда один из ваших сотрудников брал оплачиваемый отпуск. Скажем, за последние семь лет. Да. Уэйн Эллис… ладно. Давайте, я скажу вам номер нашего факса. — Он повесил трубку и тут же снова набрал номер. — Шонда? У меня входящий факс, можешь принести его вместе с запросом на ордер? — он разъединился и сказал, — Нельсон отправился в отпуск на неделю, но секретарша из отдела кадров сказала, что она в любом случае достанет информацию, так что она пришлёт всё по факсу. — Тебе стоило предупредить её держать рот на замке, — сказал Шерлок. — Она работает в отделе кадров, она будет осторожна, — ответил Родригес с уверенностью, но Роз покачала головой. — Нет, он прав. Секретари болтают. Они так работают . — Собираюсь позвонить помощнице судьи Харрис и предупредить её, — сказала Райан, встала и взяла свой телефон. Она побрела в сторону коридора. Шерлок посочувствовал ей, у него было ощущение, словно это он еле идёт. Пришла женщина с листами бумаги в руках и заметила Шерлока и Роз с их гостевыми бейджами. — Здравствуйте. Хотите кофе или что-нибудь ещё? — Нет, спасибо, мне ничего не нужно, — вежливо отозвалась Роз. Шерлок не снизошёл до ответа, его глаза были прикованы к факсу с логотипом «Planet Baby» вверху. — Это оно? Родригес взял факс и подошёл к пробковой доске, где прошёлся по фотографиям, висящим в ряд, чётко отмечая даты в списке в своей руке. Шерлок затаил дыхание. Когда Родригес закончил, то повернулся к Шерлоку с горящими глазами, и тот со свистом выдохнул. — Они совпадают, — сказал он. — Пять из пяти, — сказал Родригес улыбаясь, но его глаза сверкали злобой, как и у Роз. Он поднял руку. — Ты был прав. Шерлок никогда раньше не отбивал «пять», но осторожно поднял ладонь и хлопнул по ладони Родригеса, чувствуя себя нелепо. Райан зашла обратно и сказала: — О, боже мой. Даты правильные? — Каждая, — ответил Родригес. — Давайте приступим к запросу на ордер. Мы хотим, чтобы судья могла прочитать запрос, так что постарайтесь. Они подготовлены к нам? — Да, дайте мне пару минут, — сказала Райан, положив бумагу перед собой, и начала писать быстро и аккуратно. — Подгоните машину, я спущусь, как только закончу здесь. Я принесу папку. — Шерлок и я поедем за вами, скажите адрес на всякий случай, — проговорила Роз. — Я знаю его, — ответил Шерлок. Райан посмотрела на них, когда они выходили, и сказала: — Эй, мне понравились твои чёрные кнопки. Шерлок думал, что никто не заметил. Он улыбнулся. — Ты подкинула мне идею, — сказал он ей. — Я оставил тебе коробку с оставшимися. Роз и Шерлок ехали в напряжённой тишине. Роз включила радио, но в этот раз Шерлок оставил её в покое. Спустя некоторое время она выключила звук и спросила: — Что, ты думаешь, там у него? — Плоды, — прямо сказал Шерлок. — Может, как-нибудь выставлены, может, просто разложены на полке. Я взломал его записи об онлайн-покупках. Нелегально, естественно, вот почему ничего не сказал. Он купил формалин и стеклянные банки для больших образцов. — Фу, — произнесла Роз. Телефон Шерлока снова завибрировал, и он посмотрел. Майкрофт, теперь пишет: Перезвони сейчас же. Немедленно. Он закатил глаза и положил телефон обратно в карман, поймав внезапную ухмылку Роз уголком глаза. — Что? — спросил он. — Ты правда назвал Райан «трусливой»? Родригес и Райан приехали раньше них («Пробки», - простонала Роз), а менеджер из «U-Store-It» уже проверил секцию Уэйна Эллиса и ждал, чтобы проводить их. Они все следовали за ним вдоль длинного прохода, Родригес приветливо щебетал, а волосы Райан, собранные в хвост, болтались в такт шагам. Шерлок и Роз тащились сзади помалкивая, пытаясь быть ненавязчивыми. — Так, вот он, — сказал менеджер. Он остановился возле широкого отсека, похожего на гараж, и повернул ключ в замке. Родригес шагнул вперёд, чтобы помочь, но менеджер отмахнулся: — Всё в порядке, она не тяжёлая. Он взялся за металлическую ручку и потянул дверь, затем наклонился внутрь и включил свет. Они все увидели маленькую квадратную комнату без окон, пустую, не считая некоторой мебели. Повисла тишина. — Не тот отсек, — сказал Шерлок внезапно. Его голос отозвался странным эхом в маленьком пространстве. — Вы показали неправильный отсек. — Нет, это он и есть, — ответил менеджер, сверившись со своим блокнотом. — Проверьте ещё раз. Уэйн Эллис арендовал склад десять на двадцать футов. А здесь только десять на десять. Менеджер сдвинул брови и снова посмотрел в блокнот. — Эй, вы правы. И в этом проходе… все отсеки здесь десять на двадцать. — Он поднял голову и хмуро посмотрел на хранилище в явном замешательстве. — Это фальшивая стена, — сказал Шерлок Родригесу. — Он построил стену посередине комнаты. У задней стенки стоял пустой стеллаж, и Шерлок подошёл к нему. — Стеллаж из Икеи, никогда не использовался. Он купил лёгкие дешёвые полки и поставил их здесь только по одной причине: чтобы отвлечь внимание. — Дверь, — произнёс Родригес. Он присоединился к Шерлоку, надев латексные перчатки, и отодвинул стеллаж от стены. Он легко скользил по цементному полу, открывая вид на запертую дверь. — Я могу открыть её, — предложил Шерлок. — Я тоже, но будет намного быстрее, если у нашего приятеля есть пара болторезов. — Сию минуту, — подхватил менеджер. Он мгновенно принёс болторез, и Родригес, вернув ему его блокнот, сказал: — Ладно. Вы идите обратно в офис, и чтоб никому ни слова. Мы придём, как только закончим. Менеджер удалился, и Райан подошла к Родригесу. Он толкнул дверь и шагнул внутрь. Шерлок услышал музыку, нежный электронный звон, похожий на музыкальную шкатулку, играющую «Колыбельную» Брамса тихим мягким шёпотом. — О мой бог, — сказал Родригес, а Райан прижала руку ко рту, попятилась из потайной комнаты и быстро выбежала в проход. Шерлок слышал, как её стошнило в урну. Шерлок и Роз обменялись взглядами, а затем она жестом пригласила его зайти, и Шерлок сделал шаг. Комната была тускло освещена потоком цветного и мерцающего света, льющегося из того же места, что и музыка: пластиковой, похожей на аквариум игрушки на маленьком белом столе. Рядом с игрушкой сидел плюшевый медведь. Белое кресло-качалка стояло рядом со столиком, а вокруг них как спицы колеса располагались пять белых кроваток. Шерлок подошёл к первой кроватке и посмотрел на банку, помещённую ровно в центр матраса. Затем он перешёл к следующей кроватке, и к следующей, пока не обошёл их все и вернулся к Роз, которая прижала руку ко рту. По её щекам тихо катились слёзы. — Что-то здесь не так, — сказал он. Родригес достал свой телефон. — Что не так? — спросил он, а потом его телефон зазвонил. Он посмотрел на него, нахмурился и ответил: — Шонда? Вернулась Райан с решительным видом. — Ты в порядке? — спросила её Роз и получила в ответ кивок. — Ладно, соедини меня с ней, — ответил Родригес, и обратился к остальным: — Это секретарша из «Planet Baby», я поставлю её на громкую связь. — Агент Родригес? — из телефона раздался взволнованный женский голос. — Думаю, вам нужно знать… возникла одна проблема. — Какая проблема? — Эм, мистер Эллис куда-то ушёл. — Что? — Я говорила с секретаршей из отдела маркетинга за ланчем, — сказала женщина, её слова лились в спешке. — И она только что позвонила мне и сказала, что мистер Эллис вышел. Прошёл мимо неё к лифтам, как будто собирался куда-то. Она не знала, может, от нас ожидалось, что мы задержим его здесь, так что она позвонила мне, и я пришла, чтобы посмотреть и понять, на что это похоже, ну вы понимаете, на то, что он совсем уехал или просто вышел на минутку, и я увидела иконку на его компьютере, ну знаете, такую маленькую, я нажала её, и это было похоже на снимок с веб-камеры, и я увидела вас на нём. Ну, я увидела вашу руку с телефоном и нескольких людей, с которыми вы были несколько дней назад, высокую женщину и беременную… Родригес повернулся на месте в крошечной комнатке, озираясь, а затем остановил взгляд на плюшевом медведе одновременно с Райан, и та сказала: — О боже. Это видеоняня. Шерлок шагнул и толкнул медведя пальцем в кожаной перчатке, тот упал вниз лицом. — Ой, погодите, всё потемнело, — сказала секретарша озадаченно. Родригес ударил по телефону, разъединился с ней, и быстро набрал другой номер. — Это специальный агент Родригес из ФБР, мне нужен лейтенант Маркус, да, отлично. — Он отвёл глаза с телефона. — Я вызываю полицию Хьюстона. Он не мог далеко уйти за минуту. Да. Дион? Майк. Слушай, мне срочно нужно несколько ребят, у меня серийный убийца в бегах…ага. Уэйн Эллис, вероятно покинул рабочее место сейчас, за рулём… — он похлопал по карману с расстроенным лицом. — Серебристая Тойота Камри 2012 года, номерной знак BK4 8819, — сказал Шерлок. Родригес начал передавать информацию, но затем просто вручил телефон Шерлоку, который быстро назвал рост, вес, цвет волос и глаз, домашний адрес, рабочий адрес, адрес банка, в котором находилась депозитная ячейка Эллиса. Родригес забрал телефон обратно и добавил: — А отсек хьюстонского «U-Store-It» на Уиллард нужно оцепить как место преступления, пока сюда не приедет команда наших судмедэскпертов. Райан тоже была на телефоне, очевидно, разговаривая со своим руководителем из ФБР. Шерлоку так хотелось заорать, что он знал, что секретарша всё растрещит, пол-отдела Эллиса, должно быть, пялилось на него и перешёптывалось, конечно, он запаниковал, Шерлок должен был подумать о каком-то наблюдении или тихой сигнализации на всякий случай, но он ничего не заметил, тупица, тупица, какой смысл улыбаться, если станешь тупицей… — тут Роз дотронулась до его локтя. — О чём ты говорил раньше? Что здесь неправильно? Райан и Родригес одновременно вздрогнули и посмотрели друг на друга. Райан побледнела под макияжем. — Он разозлился, — сказала она. — Да, я тоже. Судмедэксперты в пути? — Будут через час. Никто ничего не трогал, так? Кроме медведя. — Ты правильно сделал, — сказал Родригес Шерлоку. — Нам совершенно точно не нужно, чтобы половина «Planet Baby» наделала снимков с монитора на свои телефоны. — Но больше ничего не трогайте. Вообще-то, давайте выйдем в проход, — сказала Райан поворачиваясь. Шерлок посмотрел ей в спину. — Я не закончил. Она раздражённо развернулась. — Что… Телефон Родригеса зазвонил. — Родригес, — ответил он, и все замолчали, глядя на него. — Что? Вы уверены… Проклятье. Дерьмо. Ладно. Не трогайте, мы скоро будем. — Он разъединился и оглядел их лица. — Дерьмо. — Что? — напряжённо спросила Райан. — Уэйн Эллис только что вынес себе мозги на парковке своего банка. Он хранил пистолет в депозитной ячейке. Патрульная машина была буквально в двух минутах, когда поступил вызов. — Они уверены, что это он? — требовательно спросила Райан. — Он сделал это в машине. Серебристая Тойота Камри, BK4 8819. Телефон в кармане Шерлока снова завибрировал, и это стало последней каплей в его чаше терпения. — Это твоя вина, — зашипел он на Райан. — Если бы ты не настаивала на всей этой волоките, мы бы уже взяли Эллиса под стражу, а теперь… — Эй, Шерлок, всё в порядке, — перебила его Роз. — Парень остановлен, вот что важно, а сейчас остальные… — Нет, — сказал Шерлок срываясь на крик. От бессилия он запустил руки в волосы. — Нет, ничего не в порядке. Ты что не видишь, то о чём я пытаюсь сказать тебе, это не в порядке. Арасели Эрнандес была на тридцать восьмой неделе беременности. Ни один из этих плодов даже близко не подходит по размерам и степени зрелости. Ребёнок Арасели не здесь, здесь чей-то ещё, что значит, мы потеряли одного, но это также значит, что нет доказательств связи Эллиса с этим конкретным убийством и нет возможности доказать, что Дэниель Обрингер не подражатель. Это не снимет обвинений с него. Роз издала звук, будто её кто-то ударил, а Шерлок повернулся к Райан и злобно выпалил: — Если бы мы взяли Эллиса живым, мы бы могли использовать это, чтобы заключить с ним сделку. Но из-за того что ты… Райан не хватило смелости занять позицию в отношении подозреваемого, но она не отступилась от Шерлока. Она выпрямилась во весь свой рост и холодно произнесла: — Убирайся с моего места преступления. — Лиза… — Сейчас же. Шерлок повернулся на пятках и вылетел, его всего трясло от злости, он с силой дышал через нос. Снаружи здания он остановился, чтобы дождаться Роз, а потом начал ходить по кругу. Роз вышла из дверей спустя несколько минут и прислонилась к стене, её глаза были красными. Шерлок отмерил ещё несколько шагов, а затем прислонился к стене рядом с ней, откинув голову на металлическое покрытие с характерным лязгом. Роз, к счастью, промолчала, и спустя некоторое время Шерлок спросил: — Если я куплю сигарет, ты разрешишь мне покурить в машине? — Полностью исключено. Шерлок вздохнул. — Я не курил почти год. Но сейчас захотелось. — Можем отправиться в бар и надраться, — предложила Роз. — В смысле, я всё ещё с похмелья, но я даже не могу начать думать, что мне сказать Эрнандесам. Я говорила с ними в Рождество, и они были так обнадёжены, когда услышали, что мы продвинулись… Шерлок долго молчал. — Это не значит, что ребёнок всё ещё жив, — проговорил он тихо. — Скорее всего он был слишком большим для банки или что-то ещё пошло не так. — Может здесь, не знаю, и есть какой-то ключ? — спросила Роз, поднимая глаза. — Какая-то улика, которую ты бы мог найти… Шерлок невесело усмехнулся. — Ты правда думаешь, что Райан пустит меня в дом Эллиса? — Я думаю, что мы сможем вернуться, когда она уйдёт в декрет. Шерлок посмотрел в пасмурное, грязно-серое небо и вдруг отчаянно захотел убраться отсюда. Он хотел просто вернуться в Лондон. Мысль напомнила ему о сообщениях, пришедших ранее, и он вытащил телефон без особого интереса. Опять Майкрофт, конечно. В опасности не ты. В опасности Джон Уотсон. Шерлок замер, чувствуя, как всю его злость и разочарование смыло потоком ледяного ужаса. — Роз, — сказал он на удивление ровным голосом. — Мне нужно в аэропорт. Сейчас же.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.