ID работы: 5877193

Река без берегов (9-23)

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
270
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
316 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 363 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 12. Парень, что любил тебя. Часть 3.

Настройки текста
От Chryse: Хорошие новости: третьесезонный Джон появляется последний раз, а затем нас ждут радуга, щеночки и тёплые шерстяные рукавички. Плохие новости: Уровень боли от третьесезонного Джона достигает красной тревоги. Будьте осторожны. Прим. пер. TW: Детальное описание смерти ребёнка В ту ночь не было билетов на ближайшие рейсы из Хьюстона, но Шерлок смог достать билет на рейс с пересадкой в Атланте (Конечно, ты смог. Все пересаживаются в Атланте, говорят, что после смерти, перед отправкой в рай или ад, ты попадаешь сначала туда, — сказала Роз), с зазором в несколько минут с самолётом из Хьюстона. Конечно, в Атланте объявили трёхчасовую задержку. Шерлок буквально выдрал себе волосы до того как приземлился в Атланте – он так часто и сильно сжимал их руками, что каждый раз в пальцах оставалось несколько тёмных кудрявых прядок — и Майкрофт до сих пор ничего ему не разъяснил. Поразмыслив, он решил, что Роз предложила отличную идею раньше. Он высадился из самолёта и направился в ближайший бар. Шерлок опрокинул две порции одну за другой, и бармен сочувственно заметил: — Праздники не удались, ага? Шерлок поднял глаза. — Простите? Бармен кивнул на пустой стакан Шерлока. — Похоже, твоя семья ещё хуже моей, раз уж ты слинял в бар аэропорта, как только скрылся с их глаз. — Твой брат - это страдающий манией величия, помешанный на контроле деспот, у которого власти хоть отбавляй? Бармен задумался. — Не знаю, но он увёл мою девушку, а она перебрала вчера вина, и сказала всем, что его член гораздо больше моего. Шерлок поморщился. — Выпей за мой счёт, — сказал он, протягивая деньги. — Твой пенис более чем достаточен, насколько я могу судить. — Спасибо, — ответил бармен хмуро. Шерлок всматривался в него, но кроме размера гениталий, не смог ничего вычислить. Слишком отличались культурные предпосылки от привычных. — На самом деле я не уезжаю от своей семьи, — добавил он. — Я направляюсь к ним сейчас. — Ох, чувак, — отозвался бармен и покачал головой. — В таком случае выпей ещё. Шерлок одобрил дозаправку и потягивал напиток, пока бармен обслуживал двух женщин — сестёр, смутно предположил Шерлок — сидящих подальше от бара и пьющих что-то с кубиками льда. Он вернулся обратно и облокотился о барную стойку. — Приготовил хорошие подарки? — спросил он. — Попробуй сходить в дьюти-фри, набери батарею отличного бухла и уделай своего брата-мегатрона*. Шерлок на секунду позавидовал простоте семейных отношений бармена, прежде чем его пьяный мозг не споткнулся на слове «подарки». Проклятье. Джон всегда покупал подарок миссис Хадсон, на деньги Шерлока, конечно, и говорил, что это от них обоих, но сейчас Шерлок пропустил Рождество, и у него не было подарка. — Отличная идея, — сказал он и положил ещё денег на стойку. — Спасибо. Найди кого-нибудь помоложе и покрасивее на Новый Год, кто позаботится о твоём брате. Бармен просиял. — Эй, это отличная идея. Шерлок нашёл магазин, с вывеской «Деликатесы Джорджии», каждый из которых, по всей видимости, представлял собой персики или орехи пекан, или иногда и то, и другое вместе, и купил так много, сколько мог взять в ручную кладь. Он также добавил банку джема для Донован, поваренную книгу для миссис Хадсон, которая называлась «Жареная курица по-южному». Он посмотрел на часы и понял, что ему едва хватает времени дойти до туалета: он пробыл в баре дольше, чем ожидал, а сейчас на его рейс объявили посадку. Он вспомнил о Молли только когда помыл руки. Двойное проклятье, подумал он, и бросился в книжный на углу. Нет, нет, нет, эксперты Фокс Ньюс — точно нет, где же что-нибудь девчачье? Он наткнулся на маленькую секцию поэзии, с недоумением бросил хмурый взгляд на издание с наклейкой «Любимая книга Опры!»*, и вытянул смутно знакомую книгу. А. Е. Хаусман. Погодите, это же он гей? Шерлок снова дёрнул себя за волосы и, повернувшись, внезапно увидел календарь с милыми котятами. Годится. Он расплатился и побежал к своим воротам. Шерлок рухнул на своё достаточно узкое место посередине салона — бортпроводница напомнила ему пристегнуться — и понял, что всё ещё сжимает пакет из книжного. У него не было времени убрать его в ручную кладь, которая теперь была уложена в ящик над головой. Более того, он, похоже, купил сборник стихов вместе с календарём с котятами. Что ж, ему предстоит долгий перелёт, и всё равно ему нечем заняться, кроме беспокойства о Джоне и тягостных мыслей о Хьюстоне, так что можно было и просмотреть книгу. Он рассеянно листал страницы, отыскивая стихотворение, которое он помнил. Должно быть, Джон удивился бы, если б узнал, что Шерлок не удалил поэзию, но детективу нужно было понимать страсть, а за неимением лучшего, годилось и мнение из вторых рук. Он нашел, что искал в самом конце книги. Стихотворение было опубликовано посмертно, Хаусман посвятил его человеку, который был его лучшим другом на протяжении пятидесяти лет и неразделённой любовью всей его жизни. И потому, что нравился мне больше ты, Чем словом можно выразить, Ты раздражался, и пообещал я Из мыслей это выбросить. Воздвигнуть чтобы стену между нами, Расстались мы натянуто и сухо; «Прощай, — сказал ты, — и забудь». «Не бойся, я забуду», — молвил глухо. Здесь если, где клевер выбелит Холм умершего, и пройдёшь ты, Тебе навстречу цветок высокий Среди трилистников не выскочит, Остановись возле могилы с именем, Что сердце более не режет, Скажи, что парень, что любил тебя, Был тем, кто слово держит.* Слова расплылись на бумаге. Шерлок провёл пальцами по строчкам и подумал, что впервые в жизни понял смысл поэзии. «Я тоже сдержу своё слово», — подумал он. «Я дал клятву на твоей свадьбе, что буду охранять тебя, и я буду. Не знаю, где ошибся за это время, но я сдержу своё слово». Шерлок уставился на документы перед собой. Его подташнивало, и не из-за остаточных явлений от виски. На снимках была молодая женщина в военной форме, моложе лет на двадцать и намного стройнее, но большие голубые глаза не оставляли сомнений. Агра. Мэри. — Бессмыслица, — сказал он. — Если её подослали, чтобы добраться до Джона, почему она не убила его сразу же, как я вернулся? — Не думаю, что её подослали, — ответил Майкрофт. Шерлок неодобрительно посмотрел на него. — А чем она тогда занимается? Брось, Майкрофт, у тебя была двадцатичетырёхчасовая фора. Расскажи мне всё, что знаешь. — Анна Грейс Рансом исчезла около пятнадцати лет назад, — проговорил Майкроф. — Мы предполагаем, что она стала наёмницей Агрой. Мэри Элизабет Морстен родилась в Лондоне в 1972 и умерла два месяца спустя. Она восстала из мёртвых более пяти лет назад, когда подала заявку на признание её австралийского сестринского сертификата действительным. Сертификат, конечно, поддельный, но мисс Рансом прошла годичную сестринскую подготовку в армии, до того как её исключительные стрелковые навыки позволили перевестись в спецподразделение. Мисс Морстен была принята на работу медсестрой на замену в стационаре в больнице в Ворчестере, куда, предположительно, переехала её мать. Согласно руководителю, нанявшему её, она недавно вернулась из Австралии, чтобы заботиться о своей умирающей матери, и поэтому хотела работать только на замене. В действительности не было никакой матери — Эрма Морстен покончила жизнь самоубийством в 1976. Следующие два года Мэри время от времени выходила на смены, расширяла круг друзей, получила магистерскую степень по оказанию медицинской помощи и как минимум один раз состояла в серьёзных отношениях. — Дэвид, — произнёс Шерлок застывшими губами. — Да. Конечно, в это же самое время она убила, по меньшей мере, троих людей, о которых мне известно. Полагаю, работа киллера не занимает ужасно много времени. После смерти Мориарти она сказала своему начальнику, что её мать умерла, и что она переезжает в Лондон, чтобы начать всё с чистого листа. — А затем она устроилась в терапию к Джону? — Не совсем. Она работала там меньше четырёх недель. Первые месяцы после твоей смерти Джон провёл, напиваясь в крошечной каморке и избегая всех людей. Шерлок отвёл глаза. — Когда он, наконец, решил встать на ноги, то столкнулся со сложностями с устройством на работу. Я уже был готов вмешаться, когда его взяли в отделение хирургии, где Мэри Морстен была старшей медсестрой. — Но почему? Если она потратила столько времени на создание своей новой личности, зачем она поставила всё под угрозу, нанимая Джона Уотсона? Майкрофт слегка пожал плечами. — Может, она не посчитала это угрозой. Может, он всегда ей нравился внешне. Не могу строить догадки о природе отношений Агры с её бывшим нанимателем, но, возможно, она скучала по своей прошлой жизни больше, чем ожидала, и узнала родственную душу. Шерлок снова отвёл глаза. — Но если это так, то она не угроза Джону Уотсону. Зачем ты настоял, чтобы я вернулся? — Если это так, — сказал Майкрофт. — Мы не знаем наверняка. В любом случае, кто-то знает, кто она, и продал информацию Магнуссену. А затем Магнуссен очевидно продал сведения ещё кому-то, или планировал продать. В городе есть люди, которые будут крайне заинтересованы – или очень напуганы – сведениями, что одна из бывших высокопоставленных соучастниц Джеймса Мориарти жива и здорова. — Скоуреры, — проговорил Шерлок. — Ты разве ничего не можешь сделать с ними? — Нет, не сейчас. Мне нечего предъявить им. Если Агра даст показания и расскажет нам всё, что знает, тогда возможно, а если информация будет достаточно ценной, я вероятно, смогу спасти её от тюрьмы. — Он вздохнул от выражения лица Шерлока. — Шерлок, ты должен понимать, что я не могу вечно скрывать эти сведения. Анна Грейс Рансом убивала людей на территории Британии. Я не закон, и я не выше закона. Всё, что я могу — это сделать ей выгодное предложение. — Позволь мне поговорить с ней, — сказал Шерлок. — У меня больше шансов убедить её, чем у тебя. По крайней мере, оставь её в покое до родов. Ты не можешь позволить ребёнку Джона родиться в тюрьме, Майкрофт. — Сколько? — До 29 января. Плюс-минус. И пообещай мне, что усилишь видеонаблюдение у их дома и работы. — Уже сделано, — ответил Майкрофт. — Шерлок… пожалуйста, будь осторожен. — Она моя подруга, — сказал Шерлок излишне уверенно. — Она не собирается навредить мне. Но я встречусь с ней в публичном месте, если тебе так будет спокойнее. — Шерлок! — Мэри была действительно рада. — Не слышала тебя сто лет. Как ты? Миссис Хадсон заезжала к нам на Рождество и сказала, что тебя подстрелили! — Ничего серьёзного, слегка сбили с ног, — ответил Шерлок. — Это было сто лет назад. — Ох, ладно. А как твоя поездка в Техас? Ты раскрыл дело? Шерлок не хотел говорить о Техасе. — Да. Но я звоню не поэтому. Теперь, когда я вернулся и снова могу передвигаться самостоятельно, у меня появилось немного времени, и я подумал, может, нам встретиться и обсудить крестины. Ты же не планировала их без меня? — О, боже, я вообще ничего не планировала, — голос Мэри был уставшим. — Со всеми этими праздниками и вообще… Думала, всё само собой разрешится, когда родится малышка. — Что ж, полагаю, глупо планировать что-то заранее, — ответил Шерлок, — но я уверен, что тебе будет не до того, когда она родится, так что если хочешь провести небольшой мозговой штурм, я смогу взять всю беготню на себя, как только выясню всё, что тебе нужно. Мельчайшая заминка. Он не представлял себе: Джон и Мэри плавно вычёркивали его из своей жизни, но как она может отказать ему во встрече сейчас, после того, как он спланировал всю её свадьбу? Она должна назвать ему причину, а Шерлок был уверен, что она хотела возвращаться к теме не больше, чем он. — Мне нужно будет пойти и измерить давление в следующий четверг, — наконец сказала Мэри. — Хочешь пообедать со мной потом? Думаю провести остаток дня в покупках для детской, — она не пригласила его пойти вместе. — Отлично, — поспешно ответил он. — Где встретимся? Шерлок приехал первым, сел за столик и заказал двойной эспрессо, пока внимательно изучал меню. Он не выспался, как обычно. — Шерлок! — внезапно появилась Мэри и чмокнула его в щёку, прежде чем, управляясь с выросшим животом, уселась в кресло напротив. — Прости, что опоздала, в том месте вечно всё не по графику. Ты уже сделал заказ? — Нет. Собирался заказать тебе рыбу, ведь тебе полезны Омега-3-ненасыщенные жирные кислоты, но я знаю, что у беременных иногда бывает сильное отвращение к морепродуктам, так что решил подождать. Прекрасно выглядишь. — Мило, но ты же знаешь, что я понимаю, когда ты врёшь, — рассеяно сказала Мэри, разглядывая меню. — Только молодые женщины светятся. А я выгляжу, как недобитая. Мэри смотрелась уставшей, мешки под глазами стали больше с тех пор ,как Шерлок видел её последний раз. — Не совсем. И вообще, после праздников все выглядят не лучшим образом. Подошёл официант, принял их заказ, и Шерлок откинулся на спинку стула, глядя на Мэри поверх сложенных пальцев. — Так что, вы уже выбрали имя? Мэри улыбнулась, её лицо озарилось. — Ну, Джону очень нравится «Изабель», но я думаю уговорить его на «Лили». Так что, возможно, будет Лили Изабель, или может Лили Кэтрин, в честь мамы Джона… Лили Кэтрин Уотсон – звучит немного лучше, что скажешь? — А как насчёт твоей мамы? Мэри скривилась. — Мою маму звали Эрма. Она восстанет из мёртвых, если я дам кому-нибудь это имя. Шерлок посмотрел на неё в упор. — А что насчёт Анны Грейс? «Он видел запись в реестре», - вся светлая радость мгновенно схлынула с её лица, оставив холодную, безжизненную пустоту. — Так, — сказала она. Она поставила свой стакан воды и расправила плечи. — Когда ты начал копаться в моём прошлом? Это было до Уайт Харта или после? Шерлок вздрогнул, но, как мастер уклоняться, узнал уловку и пропустил её мимо ушей. — Я никогда не копался в твоём прошлом, — ответил он. — Оно всплыло во время расследования дела Магнуссена. Твоя работа, я полагаю? Неплохо придумано — книжный клуб. — В том месяце была отличная книга, в самом деле, мне было жаль, что я пропустила обсуждение. «Жизнь после жизни» — читал? — Нет. Не интересуюсь художественной литературой, — Он посмотрел в её жёсткое лицо и спросил с искренним беспокойством: — Почему ты не пришла ко мне, когда Магнуссен угрожал тебе? Я мог бы помочь. На секунду ему показалось, что в ее глазах блеснули признательность и раскаяние, но они исчезли слишком быстро, чтобы он успел сделать выводы. — Ты бы рассказал Джону. Джон не мог узнать об этом, не мог узнать о том, что я лгала ему. Это сломало бы его, и я бы потеряла его навсегда. Я не могу такое допустить. — Мы всё ещё можем помочь тебе. — Мы? Чем — более лёгким приговором? Программой защиты свидетелей? — она невесело улыбнулась, скрещивая руки. — Нет, спасибо. — Мэри, — сказал Шерлок тихо и напряжённо, — это не останется так просто. То, что нашёл Магнуссен, могут найти и другие. Ты подвергаешь опасности Джона и ребёнка, точно так же, как и себя. — Я могу защитить себя и свою семью. Я сделаю что угодно, чтобы позаботиться об этом. — Она развела руки и наклонилась вперёд. — И поверь мне, Шерлок, если ты хоть слово скажешь Джону, ты больше никогда не услышишь о нём. Ты знаешь, я могу это устроить. Шерлок уставился на неё. Теперь он ясно видел раскаяние, должно быть, с примесью жалости, если присмотреться. По какой-то причине он счёл странным утешением, что Мэри высоко ценила их дружбу, но он знал, что она мгновенно откажется от неё, чтобы удержать Джона, и он поступил бы на её месте так же. — Предложение в силе, — тихо добавил он. — Пожалуйста, Мэри, подумай об этом. Ты знаешь, что можешь доверять мне. — Я доверяю себе, — ответила она, поднимаясь. — Вот почему я до сих пор жива. — Она подхватила пальто и сумку, затем потянулась и опрокинула свой стакан, так что вода пролилась на стул и на пол. — Скажи, что у меня отошли воды. Они положат тебе еду с собой, — она повернулась и вышла, не оглядываясь. — Мне это не нравится, — сказал Майкрофт. — Всё, чего ты добился, это заставил Агру думать, что это ты самая большая угроза её безопасности. — Пожалуйста, будь так добр, продолжай называть её Мэри Уотсон? Она передумает, в конце концов. Она должна понять, что у неё нет выбора. Майкрофт шумно вздохнул. — Объясни мне ещё раз, почему ты не чувствуешь, что можешь просто рассказать всё Джону. — Он не поверит мне, — коротко ответил Шерлок, не желая вдаваться в подробности. Майкрофт долго смотрел на него. — О, Шерлок, в самом деле. Если ты ввязался в неравнодушие, разве ты не мог сделать это до того, как твой избранник женился на наёмнице? — Я не знал! — Шерлок раздражённо всплеснул руками, слишком измученный, чтобы скрывать истину. — Я до сих пор не понимаю. Знаешь, тебе никогда не надоест тыкать меня в то, что я неопытный и глупый, так что можешь просто заткнуться? Майкрофт снова вздохнул, но намного тише в этот раз. — Что если мы привлечём детектива-инспектора Лестрейда? Это, помимо прочего, уголовное дело. Тогда рассказать Джону мог бы он. Это прозвучало заманчиво, но Шерлок покачал головой. — Мы не можем привлечь полицию, даже Лестрейда. Слишком высок риск утечки, что поставит под угрозу и его. — Майкрофт поднял брови, и Шерлок уже представил, что он скажет. — Хочешь получить список всех людей, на которых мне не наплевать, чтобы ты мог позлорадствовать со своей высокомерной беспристрастностью? Майкрофт натянуто улыбнулся. — С тобой было проще работать до твоей смерти. Теперь вздохнул Шерлок. — А это мысль. Может, мне стоит уехать из города на месяц или около того. Таким образом, когда Мэри арестуют, я буду подальше от всего этого. – Он на секунду задумался о возвращении в Хьюстон для поисков пропавшего ребёнка Арасели Эрнандес, но тут же откинул мысль: ФБР никогда не станет с ним работать, да и вообще, если он больше никогда в жизни не увидит Хьюстон, то и хорошо. — Так получилось, что у меня есть работа для тебя, но я бы предпочёл, чтобы ты отказался. МИ-6 хочет, чтобы ты снова работал под прикрытием за границей. — Зачем? — Торговец оружием доставляет много хлопот. Что является сложной ситуацией и требует осторожного вмешательства… но задание станет смертельным для тебя, по моим прикидкам, через шесть месяцев. — О. Почему тогда ты не хочешь, чтобы я взялся? Майкрофт фыркнул. — Не хочу иметь дело с Джоном Уотсоном. Джон болтал по телефону с радиологом о рентгене грудной клетки, который он назначил сегодня утром (не уверен, но вид сбоку, и с этим стажем курильщика…), когда в дверь заглянула Мэри и помахала ему. — Погоди, — ответил он, а затем проговорил в трубку: — Ладно, спасибо, так и сделаю, — и разъединился. — Нужно направление на КТ. — Хорошо, там скопилась очередь, — сказала она. — Я пошла. — Ох, точно. Просто измеришь давление или УЗИ? — Сегодня полный набор: давление, моча, УЗИ. Она должна даже проверить шейку, если мне повезёт. — Я могу справиться с этой частью, — ответил Джон. — Сэкономлю тебе время. — Тьфу. — Ты вернёшься потом? — Нет, не имеет смысла. Думаю, зайду в одно место там рядом и закажу на обед того лосося с кунжутом, знаешь, где просто всё складываешь на сковородку. — О да, было здорово. Правда, я думал, ты не любишь лосося? Мэри слегка наморщилась. — Мне больше нравится тунец, но только непрожаренный, это верно. Но мне нужно есть больше рыбы. Омега-3 хороши для развития мозга у ребёнка. — Верно, — невнятно отозвался Джон. — Что ж, лосось это прекрасно, но я могу взять еду на вынос, если хочешь. — Да, я не против. Можешь взять её завтра, когда у меня будет зарплата. — Ладно, — ответил Джон, мысленно устремляясь к КТ. Ему надо было назначить контраст. — Увидимся вечером. Мэри оказалась права по поводу толпы пациентов, но не это было необычно для января, а то, что уже полностью стемнело, когда Джон, наконец, освободился. Как правило, зимой он уезжал на машине вместе с Мэри, потому что тёмные улицы были небезопасны для велосипедистов, но с тех пор как он стал рано освобождаться, то пользовался подземкой. В метро яблоку было негде упасть. Он увидел тёмноволосую кудрявую голову через несколько сидений, и его сердце смехотворно сжалось, но затем мужчина повернулся, то Джон увидел, что это был просто парнишка, может быть студент, черноглазый и смеющийся. Он осмотрительно отвёл глаза от красавчика и подумал о доме, тёплом свете в окнах, Мэри на кухне, готовящей ужин. Вот только её не было. Джон зашёл в тёмную холодную кухню и нахмурился, озираясь. — Мэри? Он запоздало подумал, что Мэри могла задремать, но тут же отбросил эту мысль: в доме стоял безжизненный затхлый запах, как в месте, которое пустовало часами. Он понял, что он также не видел машину. Может, она заехала ещё за чем-то в магазин? Но нет, она бы написала ему, чтобы забрать его. Джон снова проверил свой телефон: только сообщение, пришедшее несколько часов назад. Давление всё ещё высокое, но малышка выглядит хорошо. Снова сюда в четверг! Он сдвинул брови и напечатал. Я дома. Ты где? Джон прошёл по кухне и включил свет, проверив холодильник, просто чтобы убедиться: никакого лосося. Куда могла пойти Мэри? Он открыл в телефоне календарь, который Мэри синхронизировала со своим: только визит к врачу. Нет ответа на его сообщение. Он позвонил ей, но попал на голосовую почту. Джон положил телефон на стол, поглядел на него с минуту и решил, что нет, он не слишком бурно реагирует. Его самого похищали без предупреждения (как он всё ещё знал) и совершенно без причины чуть меньше года назад. Было это по вине Шерлока – возможно, было – или нет, но в любом случае, он был лучшей надеждой Джона на возвращение Мэри. Шерлок был в баре и говорил с вышибалой, когда его телефон зазвонил. — Говорят, те люди раньше работали на ирландца, — сказал вышибала и хрустнул своей огромной шеей. – Они утверждают, что предоставляют те же самые услуги, но пока они мелковаты, масштаб не тот. Ничего крупного, насколько я знаю. — Не откажусь и от чего-нибудь мелкого, если это положит конец их бизнесу, — ответил Шерлок мрачно. Мужчина пожал плечами. — Они служат своей цели, — проговорил он, в тот самый момент, когда Шерлок услышал свой телефон. – Извини, — сказал он, глядя на экран, и соскочил с табуретки так быстро, что та чуть не упала. — Джон? — Мэри пропала, — сообщил Джон. Его голос был довольно спокойным, но Шерлок достаточно хорошо знал Джона, и понимал, что тот был близок к тому, чтобы раскричаться и раскидать мебель. — Она ушла от врача три часа назад и до сих пор не вернулась домой. — Оставайся на месте, — сказал Шерлок, направляясь к двери. — Я уже еду. Дай мне адрес больницы и точное время, когда она ушла. Джон ответил ему, Шерлок разъединился и тут же набрал Майкрофта. — Мэри ушла. Немедленно отправь машину к Джону, я уже еду в такси. — Он рассказал, что знал, Майкрофту, и как только поймал такси, позвонил Джону. — Ты проверил дом? Что-нибудь пропало? — Она не заезжала сюда. Машины нет, и она собиралась… — Я уверен, что ты прав, но проверь лишний раз, — проговорил Шерлок спокойно. Если Мэри решила исчезнуть, будет лучше, если Джон найдёт доказательства сам. — Погоди, — сказал Джон. Шерлок услышал шаги, скрип лестницы, щелчки дверей. Шум открывающихся ящиков. — Всё на месте. Что происходит? — Пока ещё не знаю. Оставайся в доме, — ответил Шерлок. — Это Майкрофт, мне нужно ответить. — Мы нашли Мэри на камерах в конце улицы, очевидно, она приехала на встречу, — проговорил Майкрофт твёрдо. — На парковке нет видеонаблюдения, к сожалению, но есть две на улице, так что у нас есть снимок, как она уехала через полтора часа. На пассажирском сидении рядом с ней был мужчина. — Его можно опознать? — Нет. Он в шляпе и наклонил голову. — Что было потом? — Мы проверяем другие камеры в окрестностях и пытаемся установить, куда они направились дальше. Я позвоню тебе, как только буду знать. Шерлок повесил трубку и закусил губы, запустил пальцы в волосы, будто пытаясь ускорить такси силой мысли. К счастью, он был неподалёку от района Джона — если бы он был дома на Бейкер стрит, то добирался бы гораздо дольше. Его телефон зазвонил: Джон. — Что происходит? Я должен обратиться в полицию? — Майкрофт уже занимается этим. Я уже почти приехал, встречай меня на улице через пять минут, там будет один из людей Майкрофта на машине. — Он помедлил, взглянув на таксиста. — Возможно, ты захочешь подготовиться. — Я уже, — ответил Джон. Шерлок отключился и перезвонил Майкрофту. Ему стало казаться, что он держит два телефона, а затем, что он говорит по ним одновременно. — Ну? — Они поехали по главной дороге. Там сложнее отследить, — ответил Майкрофт. — Я пошлю тебе, что у нас есть. Такси свернула на дорогу к Джону, и Шерлок запустил руку в карман в поисках кошелька, выудил купюру и бросил водителю, когда выходил. Джон был уже на улице, глядя на чёрную машину без воодушевления. — Давай, — сказал Шерлок и бросился внутрь, глядя в телефон, отслеживая координаты, где люди Майкрофта нашли машину Мэри. — Поезжай на юг и поворачивай на главную дорогу. — Шерлок, - произнёс Джон тем самым смертельно спокойным голосом. — Какого чёрта произошло с моей женой. Шерлок послал сообщение Майкрофту «Обнови координаты, как только получишь», и глубоко вдохнул. — Мэри не та, за кого ты её принимаешь, — ответил он. — Шерлок, хватит, у меня достаточно драмы в жизни, без того, чтобы ты добавлял ещё, — жёстко сказал Джон. — Я не добавляю. Нет, послушай, я не добавляю. Происходящее не имеет ко мне никакого отношения. — Неужели, — произнёс Джон с недоверием. Шерлок отчаянно соображал, как мягко преподнести известие Джону, как Джон сделал бы это сам, но потом сдался. Всё равно ничего хорошего не выйдет. — Настоящее имя Мэри — Анна Грейс Рансом. Прошла снайперскую подготовку в вооружённых силах Австралии, а затем ушла в вольное плавание как наёмница, известная под именем Агра. Ты должен помнить это имя, оно принадлежало самой опытной подчинённой Мориарти. Она начала создавать личность Мэри Морстен пять лет назад и стала ею полностью после смерти Мориарти, после чего она перестала быть наёмной убийцей. Я верю, что её отношения с тобой были в любом случае настоящими. Несколько месяцев назад её прикрытие разоблачили и продали информацию Чарльзу Огастесу Магнуссену, которого убила Мэри. К сожалению, слишком поздно, утечка информации всё равно произошла. — Нет, — ответил Джон. Он покачал головой. — Ты ошибся. Это не Мэри. — Нет никакой Мэри, Джон, — устало произнёс Шерлок. — Мэри Морстен — фикция. Мне жаль. Джон посмотрел в окно. Повисла долгая жуткая тишина. — Как давно ты знаешь? — спросил Джон не оборачиваясь. — Три недели, — ответил Шерлок, и, вспомнив слова Мэри, поспешно добавил: — Я не выискивал. Всё связанное с государственными или международными тайнами и всплывшее в расследовании дела Магнуссена было передано людям Майкрофта, а он узнал её на фотографиях. Джон посмотрел на него. — И ты не сказал мне? — его голос вселял ужас ледяным спокойствием, это напугало Шерлока больше, чем ожидаемый крик. — Мэри не хотела… — С каких, блядь, пор тебя беспокоит, что хочет кто-либо другой? Я твой лучший друг! «О, да что ты?» — горько подумал Шерлок. Но Джон всё ещё сверлил его взглядом, а он с трудом мог назвать настоящую причину, поэтому запинаясь пробормотал: — Я думал, что будет лучше, если она сама расскажет. Джон резко и невесело рассмеялся. — Ты лжёшь. По крайней мере, я усвоил этот урок, не так ли? Как понять, когда ты лжёшь? Лжёшь, что умер, лжёшь о моей жене… Шерлок понял, что вжался в дверцу машины. Он заставил себя сесть прямо. — Я не лгу тебе, — ответил он тихо. Джон тяжело вдохнул. — Думаю, ты специально не говорил мне. Думаю, ты надеялся, что случится что-нибудь подобное, что уберёт её с дороги. Шерлок потрясённо открыл рот, потеряв дар речи. Он пытался подыскать слова, пока его телефон не просигналил о входящем сообщении. Новые данные о машине Мэри, слава богу. Он поднял карту и, сдвинув брови, посмотрел на неё, картинка складывалась совершенно непонятной. — Лучше тебе найти её, — резко бросил Джон. — Лучше тебе узнать, куда её забрали, или, клянусь богом, Шерлок… — Храм масонов, — пробормотал под нос Шерлок. Он наклонился вперёд и быстро проговорил водителю, давая ему смутные указания ехать к реке. Майкрофт ещё не разобрался, а когда разберётся, он, несомненно, скажет водителю остановиться и удерживать Джона и Шерлока на безопасном расстоянии, пока не приедет полиция. Он загривком почувствовал пристальный взгляд Джона и тут же набрал сообщение: Я знаю, куда её отвезли. Майкрофт нет. Когда он разберётся, он прикажет водителю остановиться и дожидаться полиции. Будь готов. Он услышал слабый сигнал телефона Джона, когда отправил сообщение, и откинулся на спинку кресла. Джон прочитал, коротко кивнул и снова уставился в окно. Они ехали в напряжённой тишине долгое время, пока Джон не спросил резко: — Почему ты не сообразил раньше? — Что, прости? — откликнулся Шерлок помедлив. — Ты слышал. Ты вычислял всё о моих подружках. Как ты мог пропустить такое? Почему не увидел всё тем вечером, когда вернулся, когда это могло бы… — он оборвал сам себя и сжал губы в тонкую линию. За прошедшие три недели у Шерлока была куча времени, чтобы обдумать этот вопрос со всех сторон. Вечер, когда он вернулся. Он ясно помнил её, не совпадающие осколки информации, фальшивые предлоги — ЛГУНЬЯ — но потом Мэри улыбнулась ему искренней тёплой улыбкой, когда он стоял на тротуаре с разбитым носом, брошенный и в замешательстве, и сказала: «Я сумею переубедить его». Умница, сблизилась с ним, вместо того, чтобы оттолкнуть. Она насквозь видела его и его одинокие страдания? Как он был жалок со своей признательностью. И вот опять он не мог сказать это даже Джону и снова выбрал полуправду. — Других ты не любил. — О, так ты сделал это ради меня, да? — огрызнулся Джон с настоящей злобой. — Да! — Шерлок был настолько расстроен, что теперь рассердился. — Конечно! Ты даже не слушал меня на свадьбе, когда я… Его телефон зазвонил. Шерлок, как никогда был счастлив увидеть номер брата, схватил телефон и быстро ответил: — Да? — Думаю, мы определили, куда они ушли, — тщательно выговорил Майкрофт. — Полиция уже едет, и я хочу, чтобы ты пообещал, что не пойдёшь… — Конечно, нет, — ответил Шерлок, касаясь локтя Джона и указывая подбородком на дверь. — Как ты думаешь, где это? — Недалеко от реки, но… Машина притормозила на светофоре, и Шерлок сказал Джону «давай», с трудом протиснулся через дверь, запихивая телефон в карман, оставил дверь открытой, чтобы ещё больше задержать водителя. Он услышал испуганный крик мужчины, а машина позади него сердито засигналила, когда он промчался по проезжей части с Джоном, бегущим по пятам. Он стал представлять дорогу до храма, проходы и переулки, которые им нужно пройти, здания без окон с их служебными выходами. "Это должно занять не больше десяти минут", — думал он, и, может быть, полиция будет уже там, когда они прибудут. Месяц назад Шерлок был бы в восторге, от того, что снова несётся по улицам вместе с Джоном, но теперь он был задушен тревогой и ничего не замечал. Они молчали, и только Шерлок давал отрывистые указания. Ровно девять минут спустя, после того, как они сбежали из машины Майкрофта, он свернул за угол в проулок позади храма и увидел грузовик, припаркованный к служебному входу. Грузовик был с надписью — с каким-то логотипом на боку — но в светло-оранжевых огнях лондонской ночи, он, казалось, поблёк до бледно-серого, в голове Шерлока вспыхнуло — белый фургон, и он кинулся со всех ног. Он пролетел перед кабиной, даже не глядя на водительское сидение, и его занесло назад, так, что он оказался лицом к лицу с двумя мужчинами, выходящими из храма, несущими что-то длинное и тяжёлое в пластиковом пакете. Шерлок не остановился. Он врезался в первого мужчину, сбив его, перепрыгнул через груз в пакете, схватил второго мужчину за плечи и с размаху ударил его лбом в нос. Мужчина тяжело рухнул, а Шерлок со звёздочками перед глазами повернулся к первому и с силой топнул по его лицу. — Грузовик чист, — сказал Джон из-за его спины и упал на колени. Он засунул пистолет за пояс и сорвал брезент. Шерлок схватил куртку мужчины, стонущего у его ног, нашёл нож, раскрыл его и передал Джону. Джон разрезал пакет посередине, отбросил нож и согнулся пополам. Он издал звук, который Шерлок никогда от него слышал: жуткий, глубокий мучительный вопль. Мэри застрелили в лоб, входное отверстие было на удивление маленьким и аккуратным. Шерлок знал, что с затылком совсем другая история, но всё на чём он сосредоточился сейчас, это то, как давно всё произошло. Он потянулся к её шее, задев пальцами макушку Джона: кожа была всё ещё тёплой. — Джон, — торопливо произнёс Шерлок. — Начни сжимать грудную клетку, мы всё ещё можем спасти ребёнка — у меня было дело, мать убили, но ребёнок мог выжить, я не смог спасти того ребёнка, но мы можем спасти этого, Джон. Пожалуйста. — Он нашёл нож и неловко поднёс к рубашке Мэри. — Какого чёрта ты творишь? — проревел Джон. Он сильно толкнул Шерлока так, что он упал в слякоть, приземлившись на задницу и локти. Нож отлетел в сторону. Начался дождь, прохладные струйки побежали по его шее. — Отъебись от неё и оставь нас в покое! Внезапно переулок озарили красно-синие огни. «Скорая», — отчаянно подумал Шерлок. Он попытался вскочить на ноги, брюки и пальто полностью намокли сзади, но он поскользнулся на грязи и снова упал. — Нам нужна скорая! — Оставайтесь на месте и уберите руки за голову! — закричал кто-то незнакомый, и у Шерлока упало сердце, но потом он услышал благословенный, долгожданный голос Лестрейда: — Всё в порядке, это Шерлок Холмс. Мы вызвали скорую? О, господи. — Он дошёл до трагического зрелища у двери. — Господи боже. Шерлок. Их ещё много внутри? — Не знаю, — сказал Шерлок. Он отдалённо понял, что его трясло так сильно, что стучали зубы. Шёл дождь, отгораживая его от всех серым занавесом. Лестрейд кричал и жестикулировал, полиция, парамедики и люди Майкрофта заполонили улицу и храм, окружили тела на земле, ноги между ним и Мэри, между ним и Джоном. Он был отрезан ото всех, холодный дождь лился на него, пока он сидел на грязной мостовой и понимал, что провалился, подвёл Джона и Мэри, их малышку, точно так же, как провалился в Хьюстоне. Он не защитил Джона. Не сдержал клятву. Он провалился. Парамедики немедленно начали реанимационные действия и провели в больнице экстренное кесарево, но было уже поздно. Крошечная девочка слишком долго не получала кислород и не выжила. Шерлок узнал об этом от Майкрофта, а не от Джона, который не разговаривал с ним. На следующий день он пришёл к Джону, не потому что был там нужен или знал, что сказать, но ведь так обычно поступают, разве нет? – и стоял перед домом, закусив губу, пока дверь не открыла Гарри. Шерлок всегда неплохо ладил с Гарри. Она могла быть дерзкой в интернете, но в жизни была сдержанной и несентиментальной, и менее раздражающей, чем большинство людей. Сегодня она выглядела усталой, её короткие чуть седые волосы были красиво уложены, но в глазах застыло горе и уныние. — Шерлок, боюсь, Джон прилёг немного отдохнуть. — Я могу подождать, — предложил Шерлок. Должно быть это ужасно, сидеть в кухне Мэри и Джона, болтая за чаем, но он не был уверен, что ему хватит смелости вернуться сюда снова. — Не думаю… — Гарри запнулась, прижимая тыльную сторону ладони ко рту. «Хочет напиться», — подумал Шерлок. — Не думаю, что он захочет увидеться с тобой. Мне жаль. Ему сейчас тяжело… — Да, я понимаю, — сказал Шерлок. Он вдруг ужасно замёрз и почувствовал себя беззащитным, стоя на улице без своего пальто. Почему он не забросил его в химчистку по пути? Вот почему он такой продрогший и беспомощный. — Я позвоню позже. — Хорошо. Я передам ему, что ты заходил, — ответила Гарри и тихо закрыла дверь, оставляя Шерлока в одиночестве среди жуткого январского холода. Шерлок не спал в ту ночь, и в следующую, так что он не сильно удивился, когда вечером накануне похорон отрубился на диване. Во сне он вернулся в Хьюстон, и преследовал белый фургон, зная, что найдёт внутри ребёнка Арасали. Но когда он, наконец, настиг машину, мёртвая малышка в банке оказалась дочкой не Арасели, а Мэри, её волосы были светлыми, глаза большими и голубыми. Он слышал её смех, когда с ужасом открывал банку, а потом понял, что это был Мориарти. «Шерлок лууууууууузер», — пропел Мориарти высоким радостным голосом, и банка выскользнула из пальцев Шерлока и разбилась о землю. Шерлок резко проснулся, тяжело дыша и покрывшись липким потом, и спрятал лицо в руках. Что ж, вот и новый кошмар. Он подумал, что из этих двух он предпочитает тот, в котором его избивали и насиловали. Он пошёл на кухню и выпил стакан воды, из-за недостатка сна глаза болели, словно в них насыпали песка. Он проверил время: четыре часа утра. Подумал, проснулся ли Джон. «Можно и душ принять», — решил Шерлок, всё равно он не собирался снова ложиться. Шерлок тщательно побрился и безукоризненно оделся в свой лучший тёмный костюм, даже повязал галстук и начистил туфли. Когда он закончил, за окном всё ещё было темно, так что он сел в своё кресло и принялся ждать. Миссис Хадсон с покрасневшими, печальными глазами поднялась через несколько часов с чаем, одетая в тёмное платье. Она немного похлопотала, но Шерлок выпроводил её. За полчаса до того, как им нужно было выходить, Шерлок услышал звонок в дверь. Он не обратил внимания — он определённо не собирался встречаться с клиентом прямо сейчас, но низкие каблучки миссис Хадсон застучали в сторону входа, и секунду спустя в дверях появился Лестрейд. Шерлок просто посмотрел на него. — Привет, — сказал Лестрейд неловко. Он пересёк комнату и присел на краешек дивана, сцепив руки. — Адская неразбериха. Шерлок не видел причин подтверждать нечто настолько смехотворно само собой разумеющееся и промолчал. — Послушай, Шерлок… — Лестрейд замялся и потёр шею. — Тебе нужно остаться дома сегодня. Шерлок нахмурился. — Это будет непростительно. Только потому, что я игнорирую большинство общественных правил, не значит, что я не знаю о них. Как я могу остаться здесь? Лестрейд вздохнул. — Джон в самом деле зол на тебя, — сказал Лестрейд напрямик и поднял руку, когда Шерлок хотел возразить. — Я знаю, я знаю, как всё было, Майкрофт рассказал мне. Это не твоя вина. В глубине души Джон знает это, но Мэри больше нет, и он не может злиться на неё, и вся эта история, что она была наёмницей и всё такое, она всё ещё для него нереальна. В смысле, даже у меня в голове не укладывается, а ведь я не был на ней женат. Я знаю, что ты не виноват, но Джон в ярости, что ты не рассказал ему раньше. Думаю, у него в голове всё смешалось из-за того, что ты не говорил ему, что жив, а сейчас он очень, очень рассержен. Если он увидит тебя на похоронах, думаю, велика вероятность, что он выйдет из себя. — Но, — начал было Шерлок, но потом смолк, не в состоянии выразить, что если он не пойдет на похороны, то снова провалится, даже в том единственном, что, по его мнению, теперь имело значение: быть другом Джона — Я понимаю, — сказал Лестрейд грустно. — Я позабочусь, чтобы он узнал, что ты хотел прийти, хорошо? В смысле, со временем. Прямо сейчас, думаю, ему нужно побыть одному. Шерлоку было нечего сказать. Он был последним человеком, который знал, что нужно Джону. Джон считал, что Шерлок изначально был причиной всех его страданий. Что бы он ни делал, несомненно становилось только хуже. Шерлок прикрыл глаза. — Хорошо, — ответил он машинально. Шерлок ушёл в себя, пока Лестрейд не уехал, забрав с собой миссис Хадсон. Он представлял, как они едут по Лондону, выезжают из города, и направляются к маленькой церкви, в которой Джон и Мэри поженились. Он представлял присутствующих на похоронах, многие из них были теми же, кто приходили сюда год назад, теперь одетые не в яркие летние наряды, а в тёмные зимние и скорбные. Он представлял цветы, орган, службу; он сидел на задней скамейке и смотрел, призрачный и тихий, как выходят выступающие. Джанин, утирающая слёзы; его впервые озарило, что Магнуссен, должно быть, уже давно шантажировал Мэри, если у неё было достаточно времени, чтобы так близко подружиться с Джанин. Джон сидел рядом с Гарри, застывший в своём тёмном костюме, с неестественно прямой спиной. Гроб. Там будет один гроб или два? Они положат малышку с Мэри, или она будет в своём собственном крошечном гробе? Его расстроило, что он не знал. Почему-то мысль о крошечном гробе наполнила его непонятным ужасом — наследие Хьюстона — так что он мысленно представил Лили на руках у мамы, завёрнутую в одеяло, белое и мягкое, словно облако, она никогда не будет одна. Прошли дни. Шерлок не брал дела, не отвечал на звонки и не открывал дверь, не разговаривал ни с кем, кроме Майкрофта и Лестрейда. Скоуреров поймали в храме в ночь смерти Мэри, но Лестрейд прислал Шерлоку фото всего, что они нашли в здании, а также копии всех отчётов. — Если где-то ещё остались эти ублюдки, хочу убедиться, что мы возьмём их, — сказал он Шерлоку. Шерлок не мог заставить себя волноваться, были разрушены последние остатки сети Мориарти или нет, но это было хоть что-то, и он пытался. В основном он ждал. Он чувствовал себя в подвешенном состоянии между прежней жизнью и неопределённым будущим, бездействуя в ожидании, что предпримет Джон. Прошло ещё больше дней. Шерлок смотрел на свою скрипку, но не играл. Его почта была завалена письмами. Миссис Хадсон приносила еду раз в несколько дней, и он немного ел. Он засыпал, не выключая свет, когда больше не мог сопротивляться. Он ждал. Наконец, одной сырой ночью Шерлок услышал, как внизу открылась дверь. Слишком поздно, чтобы миссис Хадсон вышла. Это мог быть Майкрофт, но нет — Шерлок знал эти быстрые, решительные шаги. Он встал, у него пересохло во рту, и сердце выскакивало из груди, он внезапно пожалел, что одет в пижаму. Джон вошёл в комнату, остановился на секунду, поискав глазами Шерлока, а затем продолжил ход. Шерлок не поднял рук, и даже не отвернулся. Он позволил Джону сбить себя ударом с ног. Джон грубо схватил его за руки и потянул вверх, с силой толкнув в стену. — Посмотри на меня, — прорычал Джон. — Открой глаза, чёрт тебя дери. Посмотри мне в глаза и скажи правду хоть раз в своей сраной жизни. Шерлок открыл глаза и уставился в жёсткое, перекошенное злобой лицо Джона. Руки Джона больно сжимали его плечи, но к стене его пригвоздил именно взгляд. — Пять лет, — начал было Джон, но затем прервался, видимо подсчитывая, а затем безрадостно усмехнулся. — Теперь уже больше пяти лет. Два года ты притворялся, что тебе насрать, два года ты был мёртв. Так много раз… — его голос сорвался, и он сделал долгий вдох через нос, сжав губы, а затем продолжил. — Если бы ты сказал, хоть раз, я никогда не отпустил бы тебя. Ты это понимаешь? Если бы ты сказал мне, когда вернулся, я никогда не женился бы на ней. — Его голос поднялся до крика, и Шерлок молился, чтобы миссис Хадсон хватило ума сидеть тихо и притвориться, что она не слышит. Джон жёстко тряхнул Шерлока, ударив его затылком об стену, так что его зубы клацнули. Он почувствовал привкус крови. — Но нет, ты должен был продолжать рассказывать мне, рассказывать всем, что любовь это химический дефект, и как тебе наплевать, должен был доказать это, заставив меня смотреть на твою фальшивую смерть, и не говорил мне ни единого сраного слова до тех пор, пока я не женился на другой. Шерлок закрыл глаза и опустил голову, а Джон схватил его за подбородок и с силой задрал его, сильнее прижимаясь к Шерлоку, так что они оказались практически нос к носу. — Всё должно быть по-твоему, — прорычал он. — Всегда по-твоему. Неожиданно Шерлок понял, что Джон был возбуждён, его эрекция упиралась Шерлоку в бедро. Шок буквально охватил его изнутри, желудок сжался, и к своему стыду и недоумению Шерлок ощутил ответное возбуждение. Джон тоже почувствовал это. Он снова рассмеялся, грубо и горько. — Я могу взять тебя прямо сейчас, не так ли. — Его глаза горели огнём. — Ты знал всё с самого начала? Я мог бы развернуть тебя и трахнуть у стены, и ты позволил бы мне. Ты бы сосал мой член, если б я сказал тебе. Ты бы раздвинул ноги. Я бы разбил твоё лицо в кровавое месиво об стену и оттрахал бы тебя всухую, и кончил бы в тебя, и бросил бы тебя здесь беззащитным и в крови, и ты. Позволил бы. Мне. Не так ли. У Шерлока защипало в глазах и в носу. Он никогда не разрешал себе думать об этом, только не после Уайт Харта, никогда не представлял себе, но знал, что Джон был прав. Он не стал бы отрицать, что в этот миг дал бы Джону что угодно, однако он знал, что слова Джона — правда. Он бы с радостью позволил Джону использовать себя и причинить себе боль, потому что это было лучше, чем полное отсутствие Джона, хоть и разбило бы Шерлоку сердце на мелкие осколки. — Что ж, очень жаль, — выдохнул Джон. Он оттолкнулся от Шерлока, делая шаг назад. — Слишком поздно. Ты врал мне, ты врал себе, и я больше не хочу тебя видеть, никогда. Шерлок смотрел на него, не в состоянии обработать его слова. Джон отвернулся, выдохнул и поправил куртку. — Но… — ноги Шерлока тряслись, перед глазами поплыло, он был рад, что опирается на стену. — Что ты собираешься делать? — Ещё не знаю, — пожал плечами Джон. — Может, присоединюсь к организации по оказанию медпомощи, или, может, пойду домой и напьюсь до смерти. Ещё не решил. Он оглянулся на Шерлока последний раз, и на мгновение Шерлок увидел боль в его глазах. Джон открыл рот, затем покачал головой, закрыл рот и вышел, не говоря ни слова. Шерлок съехал по стене, сел и опустил голову на колени. Он почувствовал, как на колено упала слеза, затем другая. Шаги миссис Хадсон звучали очень громко в тиши квартиры, хотя Шерлок полагал, что она поднимается по лестнице на цыпочках. Он взмахнул рукой — пожалуйста, уходите, я не застрелюсь и не повешусь на люстре, просто оставьте меня в покое — не поднимая головы, и спустя секунду шаги удалились вниз. Он сидел там очень долго, пока не высохли слёзы, а озноб не исчез в бескрайней, мёртвой пустоте. «Я бы тоже мог лечь спать», — думал он, — «Никакой из моих снов не может быть хуже этого». Но прежде чем ложиться, он напоследок сделал то, что должен. Шерлок осторожно оторвался от пола, и нашёл телефон, и отправил короткое сообщение Майкрофту. Я беру задание от МИ-6. ШХ Ему повезло в этот раз. Он не вернулся обратно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.