Глава 18. Мужчина на водопаде. Часть 6
19 октября 2017 г., 23:01
— Вам повезло, что я узнала вас, — сказала Агра. Они сидели в залитой солнцем кухне покойника и пили чай, который приготовил Холмс. Чай оказался недурным. — Я пытаюсь избежать случайных жертв, но если появляются случайные свидетели чего-то подобного…
— Если бы вы не узнали меня, вы бы не разрешили Риколетти впустить меня, и не было бы никаких свидетелей, — отчеканил Холмс.
— Вы бы вломились.
— Возможно, — признал он. Холмс нахмурился. — И почему вы меня всё-таки не убили? Я гораздо большая угроза для вас, чем гражданский. — Он говорил с искренним любопытством.
— Боссу бы это не понравилось.
— Ах, конечно, — Холмс прищурился. — И всё же почему он заинтересовался Риколетти? Или его кто-то нанял?
— Вы ведь знаете, что я не могу вам рассказать, — мрачно ответила Агра.
— Тогда я расскажу вам. Мориарти нагрел руки на крахе Малавиты, так? Он присвоил все их украденные и поддельные предметы искусства, контрабанду и стал заправлять всем из Лондона. Но Риколетти — слабое звено, ваш босс забеспокоился, что кто-нибудь из итальянцев проболтается и выдаст его местоположение. Полагаю, что у него было много информации ценной для Мориарти.
— Неплохо, — отозвалась Агра. — За исключением того, что никто из итальянцев не знал, где находился Риколетти…
— Ох, конечно, Мориарти сам устроил его отставку, да? Так он получил доступ к Малавите.
— Может быть. Дело в том, как вы нашли Риколетти?
Холмс довольно подробно рассказал ей, и она не смогла сдержать восхищения.
— Потрясающе, — честно сказала она. Вы в самом деле хороши.
Шерлок чуть приосанился.
— Вы и сами талантливы. Знаю, обычно из-за моральных устоев люди не восхищаются хорошо исполненным заказным убийством, но, правда, некоторые ваши дела — практически произведения искусства.
Агра состроила гримасу.
— Спасибо. Сказать по правде, я в последнее время подумываю об отставке. Мне скоро стукнет сорок, и…
Холмс снова нахмурился.
— Погодите. Почему вы не убили Риколетти сразу же? Вы могли бы уйти до того, как появился я… о, очевидно: информация. Он не рассказал, где она.
— Да, и благодаря вам, не расскажет никогда.
— Я могу найти её, — сказал Холмс с полной уверенностью.
Агра снова наполнила свою чашку, с изумлением разглядывая его.
— Предлагаю сделку, — сказала она. — Вы находите документы, а я отпускаю вас.
Холмс поставил свой чай и с сияющими глазами наклонился вперёд.
— У меня есть идея получше.
Несколько часов спустя они стояли в студии и спорили. Тело Риколетти было втащено внутрь и брошено у них под ногами, рядом с конвертом с его документами — Холмс был прав, он нашёл бумаги меньше, чем за десять минут — и пистолетом, спрятанным вместе с этим конвертом.
— Не имеет значения, где они находились, весь дом будет сожжён дотла, — раздражённо говорил Холмс.
— Это имеет значение для меня. Если хоть что-то будет неправильно, Мориарти обнаружит и никогда не поверит, что я умерла. Да бросьте, давайте ещё раз пройдёмся по плану, пока сюда не явились люди вашего брата.
— Слишком поздно, — сказал Холмс, наклонив голову. Секунду спустя она услышала ритмичный грохот вертолёта.
Вертолёт сел за домом, вертушки мерно вращались, появилось двое мужчин, несущих мешок с трупом.
— Она всё ещё немного заморожена, — крикнул сквозь шум один из мужчин, — но почти растаяла, куда вы хотите положить её?
Они отвели мужчин в студию, где те расстегнули мешок и вытащили частично подмороженный труп светловолосой женщины.
— Она полнее меня, — сказала Агра, с неприязнью разглядывая тело. — И волосы светлей. — Она наклонила голову, изучая цвет волос женщины. — Думаете, мне пойдёт блонд?
— Она ещё на добрых шесть сантиметров выше вас, но это не важно, потому что вскрытие покажет то, что велит мой брат, — нетерпеливо проговорил Холмс. — Хватит придираться, давайте уже приступим.
— Убедитесь, что вертолёты будут далеко, когда вы подожжёте дом, — сказал Шерлоку один из мужчин. — Мы не хотим превратиться в кровавую кашу. Отлично, мисс, мы подождём вас снаружи.
— А теперь расскажите мне, пока мы занимаемся этим, что вы собираетесь сказать полиции, — спросила Агра.
Шерлок взял конверт и положил за гончарный круг, он нашёл его там, в потайном отделении, и отошёл к двери.
— Всё было так, как произошло на самом деле, до тех пор, пока я не зашёл за дом. Затем я заметил вас и Риколетти, спорящих в студии. Я не знал, кто вы, но всё выглядело подозрительно, и дверь в кухню была приоткрыта, так что я проскользнул внутрь, прошёл по коридору сюда, пытаясь не попасться, но вы заметили меня…
Агра проверила угол и пододвинула тела чуть левее, пока Холмс продолжал.
— Риколетти воспользовался тем, что вы отвлеклись, и подстрелил вас.
— Подойдите и поднимите ее, я сделаю выстрел, — сказала Агра. — Подождите… — она стянула с себя анорак, в котором были все опознавательные знаки: ключи и мелочёвка в карманах, и с трудом надела на свою двойницу, пока Холмс удерживал труп. Жутковато.
В итоге Холмс придал телу полусидячее положение — было слишком тяжело удерживать его прямо — так что Агра встала на колени и прицелилась из пистолета Риколетти.
— Куда вы собираетесь выстрелить… себе? — спросил Холмс.
— В верхнюю правую часть грудины. Я тяжело упаду, выглядеть будет плохо, но там нет главных кровеносных сосудов, и я смогу жить какое-то время с пневмотораксом. Чуть отодвиньтесь, если можете, просто на всякий случай.
Холмс держал тело на вытянутых руках, и Агра выстрелила в грудь.
— Идеально, — сказала она, когда Холмс не церемонясь бросил мёртвую женщину на пол. — Ладно, обратно к двери. — Она перелезла через труп. — Затем Риколетти направил пистолет на тебя, и я выстрелила ему в затылок. Угол совершенно неправильный, но надеюсь, тело достаточно обгорит, чтобы это было незаметно. Затем я уроню пистолет, потому что у меня начнутся большие трудности с дыханием. — Она легла на бок, сжимая грудь.
— Я был немного потрясён неожиданным поворотом событий и склонен рассматривать вас как союзницу, так как вы только что пристрелили Риколетти, когда он собирался убить меня, — сказал Холмс. Он прошёл вперёд, согнулся над телом Риколетти и притворился, что проверяет пульс. — Я взял его пистолет, подозревая, что здесь мог быть кто-нибудь ещё, и сказал вам, что собираюсь позвонить в скорую. Затем до меня дошло, что здесь должны быть ценные бумаги, и я захотел их прикарманить до того как приедет полиция. Я вычислил их местонахождение… — он подошёл к кругу и вытащил конверт, — и собирался дожидаться полиции, когда вы поняли, что я обнаружил нужные вам бумаги, выстрелили в меня, промахнулись, и разнесли стеклянную стену студии.
— Отвернитесь, — посоветовала Агра и выпалила в стену. Получившийся в результате водопад стекла оказался весьма удовлетворительным.
— Так как вы были между мной и дверью, я бросился к теперь уже павшей стене, а вы снова выстрелили в меня, когда я убегал, так что я повернулся и выстрелил в вас, но промахнулся и попал в печь. Теперь стреляйте, а затем отправляйтесь в вертолёт.
— Нет, выходите, будто вы в самом деле убегаете, так будет более правдоподобно, когда станете рассказывать.
Холмс закатил глаза, но повернулся и любезно поскакал к разрушенной стене, перепрыгивая через остроконечные осколки у основания. Когда он оказался на траве, Агра подстрелила его.
Холмс завопил и упал вниз, тяжёло приземлившись на искусственный дёрн и на не слишком большую — она надеялась — груду стекла. Агра вставила пистолет в руку трупа и побежала к нему. Холмс сжимал ногу и корчился от боли, и ей пришлось откинуть его руки, чтобы осмотреть рану.
— Вы подстрелили меня! — возмущённо взвыл Холмс.
— Да, знаю, заткнитесь и дайте посмотреть. Пуля прошла прямо по мясистой внешней части его бедра, как и планировала Агра: никаких необратимых повреждений. Была задета его правая ягодица, чего она не планировала, должно быть, он напоролся на что-то. — Вы будете в порядке. Мне пришлось выстрелить в вас. Агра может промазать один раз с пулей в груди, но я не промажу дважды. Мориарти не купится на это.
— Вы могли сказать, — выпалил Холмс. Его лоб вспотел, и он стиснул зубы от боли. Агра посочувствовала: только потому, что рана не была смертельной, не значит, что она чудовищно не болела.
— Если бы вы ожидали, то могли сдвинуться или дёрнуться, — ответила она. — Тогда я бы действительно могла поранить вас. Так было безопасней. Вы всё ещё сможете выстрелить в печь?
Холмс поднял голову и оглянулся, он уронил и пистолет, и документы, когда упал. Агра протянула ему всё и помогла перекатиться на левый бок, чтобы была видна печка.
— Не забудьте подождать, чтобы вертолёт был вне зоны досягаемости, — сказала она. — Послушайте, мистер Холмс… Я ведь больше вас не увижу?
— Шерлок, — ответил он не слишком любезно. — Нет, раз уж ты рассказала моему брату всё, что знаешь о деятельности Мориарти, он должен отправить тебя с новой личностью, куда захочешь. Я бы посоветовал уехать как можно дальше отсюда.
— В таком случае, Шерлок, просто хочу сказать, что с тобой было приятно иметь дело.
— Думаю, ты не обидишься, что я не отвечу взаимностью, — сердито сказал он, но пожал её руку достаточно тепло. — Не скажешь своё имя?
Она улыбнулась ему с искренней радостью.
— Но я его ещё не знаю, — ответила она. — Спроси своего брата. — И с этими словами она встала и побежала, оставляя Агру позади, как она оставила Анну Грейс так много лет назад, побежала по траве в ослепительных лучах солнца к вертолету, который заберёт её в новую светлую жизнь.
Шерлок лежал на боку, сжимая пистолет и прислушиваясь к мерному гулу вертолёта, нарастающему в отдалении. Боже, нога убивала его. Возможно, он истечёт кровью на лужайку прямо сейчас, и Джон никогда… нет, лучше не думать о Джоне. Он поспешно отмахнулся от мысли, прицелился в печь, приготовил пистолет, вздёрнул ствол, как его учил Джон, и выстрелил. Он промазал. Шерлок поднял голову, пристально посмотрел на студию, которая вся погрузилась в полумрак из-за яркого солнца снаружи. О, чёрт, он же включил газ. Ему действительно нужно попасть в следующий раз, или студия наполнится газом, и Шерлок взлетит на воздух вместе с ней. Он снова прицелился, сощурившись от солнца, потянул и спустил курок.
Настал миг хаоса и шума, а затем он перекувырнулся с кровоточащим задом через чайник на лужайке и прокатился до полной остановки. Он недвижно лежал с минуту, оглушённый, в ушах ужасно звенело, и боль отдавалась в каждой косточке, а затем его настиг внезапный приступ тошноты. Он перекатился на бок — не тот бок — завопил от боли, и его вырвало. Затем он быстро перевернулся на другой бок. Ау!
Шерлок несколько минут лежал с закрытыми глазами, пытаясь прийти в себя, но его голова просто раскалывалась от боли. Помощь, ему нужна помощь. Он смог достать телефон и набрал номер Лестрейда, как тут же понял, что потерял слух из-за взрыва и не разобрал бы, что слышит: мелодию звонка, как отвечает Лестрейд или вообще свою голосовую почту. Он в отчаянии разорвал соединение и неловко набрал: «Нужна помощь сейчас. Подстрелили. Риколетти взорван. ШХ». И запоздалое: «Пожалуйста, не звони Джону: он в Эдинбурге. ШХ».
Слава богу, ответ Лестрейда пришёл незамедлительно: «КАКОГО ХЕРА??? ТЫ ГДЕ?»
Где он? Шерлок нахмурился, но его потрёпанные мозги не выдали ничего полезного. Он снова посмотрел на свой телефон и вытащил карту, по которой ориентировался, чтобы добраться до дома Риколетти.
Запоминание адреса потребовало гораздо больше времени, чем должно бы, но, наконец, он с трудом перенёс информацию в телефон. Лестрейд тут же ответил: «Помощь в пути. ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ!»
«Без возражений», — подумал Шерлок. Он положил голову на согнутую руку и прикрыл глаза.
В больнице Шерлока уверили, что нога заживёт без потери функциональности, что обнадёживало, но его оставили на ночь, чтобы наблюдать за его состоянием после сотрясения мозга. Всё это заняло до нелепости много времени, и только вечером Шерлока наконец подняли наверх и переместили в кровать, где он улёгся и отдался жалости к самому себе. Голова и нога неистово болели, но ему нельзя было принимать обезболивающие, потому что это могло повлиять на его нейро-показатели, не то чтобы он принял бы лекарства, но почему-то отсутствие выбора делало боль даже хуже. Он ужасно скучал по Джону. Шерлок свернулся плотным несчастным клубочком и закрыл глаза под неприятными больничными лампами.
Он вздохнул с облегчением, когда появился Лестрейд в сопровождении рассерженной женщины, которая казалась знакомой: должно быть, она работала в местной полиции.
Лестрейд сказал что-то приободряющее, и Шерлок раздражённо помахал рукой возле своих ушей.
— Я не слышу тебя. Из-за взрыва.
Лестрейд наклонился прямо к его лицу и проревел:
— СЛЫШАЛ, ТЕБЯ ПОДСТРЕЛИЛИ В ЗАД.
Шерлок вздрогнул.
— Хватит орать, у меня сотрясение мозга. И меня подстрелили в ногу.
— СЛАВА БОГУ, — прокричал Лестрейд. — КАК-ТО НЕ ХОТЕЛОСЬ ГОВОРИТЬ ДЖОНУ. ОН ОЧЕНЬ ГОРДИТСЯ ТВОИМ ЗАДОМ.
Что он несёт? Похоже, сотрясение Шерлока было сильнее, чем он себе представлял.
— Ты же не говорил Джону, так? — встревожено спросил он.
Лестрейд покачал головой и пустился в путаные объяснения, которые Шерлок по большей части не мог разобрать, скорее всего, что Джон убьёт его, но он, Лестрейд, знал, что Джон на медицинской конференции и заслужил несколько мирных деньков в пользу своей лицензии, прежде чем узнает, во что вляпался Шерлок. Шерлок даже не вникал в его речь: отрицательный ответ его полностью удовлетворил.
— А ТЕПЕРЬ РАССКАЖИ НАМ, КАКОГО ЧЁРТА ПРОИЗОШЛО, — проорал Лестрейд. — И почему твой брат прикрыл наше расследование? С каких это пор его волнует организованная преступность?
Шерлок понял только с третьего раза.
— Не знаю. Он никогда мне не докладывается. — Более-менее правдиво. — Ты знаешь, что я отследил Риколетти до Корнуэлла… — и он рассказал историю, сочинённую вместе с Агрой, ощутив признательность за то, что они всё отрепетировали, — это действительно помогло сделать повествование правдоподобным. Он только приступил к той части, где отправил сообщение Лестрейду, как оба офицера синхронно оглянулись к двери, и губы Лестрейда чётко произнесли «Вот, дерьмо».
В палату ворвалась толпа людей: медсестра, сердито жестикулирующая, возможно, из-за нарушения режима часов посещения, Антея (отобразил Шерлок), которая успокаивающе разговаривала с медсестрой, параллельно печатая сообщения, и Джон, который так громко взревел, что его расслышал даже Шерлок: «Убирайтесь с дороги». Он заметил Шерлока, на лице Джона отразился ужас, и Шерлок тут же почувствовал себя в миллион раз хуже.
— Шерлок, — сказал Джон. Он встал у изголовья кровати, и Шерлок приготовился к ругани, но Джон взял его лицо в руки с осторожностью, словно оно фарфоровое, и с обеспокоенным лицом произнёс: «О, милый». Шерлок на одну леденящую секунду испугался, что сейчас расплачется, а затем Джон поцеловал его в скованный болью лоб, и Шерлока затопили счастье и облегчение, что Джон на самом деле был рядом и заполнил собой все уголки его души. Через плечо Джона он увидел Лестрейда, шепчущего что-то вроде «лик господа», — чепуха какая-то. Ему явно нужно освежить свои навыки в чтении по губам.
Джон оглянулся и сказал что-то резкое, Шерлок не уловил, потом вспыхнули споры и возражения, но Шерлок закрыл глаза, взял Джона за руку и решил, что все разберутся без него.
— Слава богу, — горячо воскликнул Шерлок, когда они наконец переступили порог дома следующим вечером. Он похромал к дивану, плюхнулся на бок и поклялся, что не выйдет из квартиры, пока его нога не заживёт.
— Сначала чай, а потом я закажу еду, — сказал Джон, выглядывая из кухни. — И думаю, что тебе пора принять болеутоляющее. Хочешь сейчас или ближе к отбою, чтобы проспать всю ночь?
— Когда это я спал всю ночь? Сейчас, пожалуйста.
Шерлок улёгся и прислушивался к бесконечно уютным звукам Бейкер Стрит и передвижениям Джона по кухне, пока тот не появился с двумя чашками и одной капсулой.
— Вот, держи. Китайскую?
— Как хочешь. — Шерлок слегка приподнялся, чтобы выпить чай. Он испытывал гигантское облегчение, что вернулся домой вместе с Джоном, из-за чего в свою очередь стал терзаться виной. — Мне действительно очень жаль, что ты пропустил конференцию, Джон. Я пытался сохранить всё в тайне до твоего возвращения. Ты можешь поехать ещё раз?
— Не, — отмахнулся Джон. — Я уже подумывал об отъезде, и если б я вернулся и обнаружил… погоди. Откуда Майкрофт знал, что Антее нужно прилететь туда? Он что, в самом деле всевидящее око?
Шерлок закрыл глаза. Он столько раз повторял легенду, что почти забыл, что Джон не знал, что произошло в действительности.
— Вообще-то… я кое-что не рассказал тебе.
— О, нет, — отозвался Джон, откидываясь назад в своём кресле.
Шерлок прикинул, что лучше рассказать правду, и пустился в рассказ с максимальным спокойствием. Джона пробрало до костей.
— Ты позволил ей выстрелить в себя?
— Конечно, нет! — сердито огрызнулся Шерлок. — Не предполагалось, что она будет стрелять в меня. Она сжульничала. — Он разъяснил причины Агры: «ты бы дёрнулся».
— Ну охуеть теперь, — Джон сложил голову в руки. — Видишь, вот именно поэтому я вообще никогда не должен уезжать.
Вина совсем одолела Шерлока, хоть и с примесью лёгкой обиды: уговорить главного прихвостня — прихвостницу? — Мориарти продаться в обмен на программу защиты свидетелей по версии Майкрофта, казалось бы, стоило небольших повреждений. И тут его осенило.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что подумывал уехать?
Джон пожал плечами.
— Зря я поехал, с самого начала это было плохой идеей. Но, похоже, это было важно для тебя, и ты привёл разумные доводы, так что… но я так сильно скучал по тебе вечером накануне, а потом вчера в Эдинбурге лил дождь, и я всё думал: «Почему я сижу здесь и слушаю о достижениях в лечении диабета, когда я мог бы помчаться в Корнуэлл с тобой?» И потом я вышел во время перерыва, и встретил Антею, которая сказала, что тебя ранили, а она на частном самолёте, и… — Джон покачал головой. — Я не пережил бы, случись с тобой что-нибудь. Не потому что меня не было рядом, а потому что я пропустил целых два дня, которые я должен был провести с тобой. В общем именно тогда я подумал, ох, к чёрту. Ты заслуживаешь право голоса, но, в конце концов, это моя жизнь. Я не потрачу ни одной минуты, чтобы планировать какое-то будущее, в котором нет тебя, потому что оно не наступит.
— Но, — начал Шерлок, но потом решил просто заткнуться.
Джон улыбнулся ему.
— Я не знаю, почему ты продолжаешь беспокоиться о том, что будет со мной без тебя. Учитывая мой ужасный послужной список в отношениях, поразительно, что ты не беспокоишься о самом себе.
— Только потому, что ты не наблюдаешь, Джон, вовсе не значит, что так и есть.
— Да ладно? — Джона позабавили слова Шерлока.
Шерлок мгновенно захотел забрать сказанное назад, но ведь Джон только что объявил о своём желании отказаться от карьеры, чтобы посвятить себя Шерлоку на полную занятость. Верно, тогда он может позволить себе навязчивость?
— Я всё время беспокоюсь. Что я перегибаю палку. Что мало стараюсь. Что я всё делаю не так. Вообще всё.
Джон смотрел на него, не отводя глаз. Не похоже, что заявление смутило его, напротив, его взгляд излучал любовь.
— Тебе не о чем беспокоиться, любимый. Ты — любовь всей моей жизни. А раз уж я не могу жить без тебя, а ты крайне дерьмово заботишься о себе, я возьму это на себя.
— Я могу позаботиться о себе, — машинально ответил Шерлок.
— Конечно, можешь. Чёрт, я так хочу, чтобы ты подошёл ко мне, но тебе нельзя.
— Плевать, я же выпил таблетку, — сказал Шерлок, с трудом вставая на ноги. Он похромал до Джона, стал гнездиться у него на коленях, и, в конце концов, уселся так, что его левое бедро неловко болталось между бёдер Джона. Оно немного болело, но можно и потерпеть, чтобы зарыться лицом в шею Джона и, задыхаясь от счастья, прокручивать в голове «любовь всей моей жизни» снова и снова.
Два дня спустя Шерлок угрюмо проковылял вниз и забрался в одну из чёрных машин Майкрофта. Он по большей части провёл следующие несколько недель с Майкрофтом, разбираясь со всем, что они получили от этой женщины по имени Агра (которую Джон со злостью подозревал в том, что она подстрелила Шерлока), а так же с папками, которые Шерлок стащил из дома Риколетти. У Джона выдалась возможность вытащить Сару на обед и объяснить, почему он больше не сможет выходить на замену.
Сару, похоже, что-то позабавило в его разъяснениях.
— Что смешного? — спросил Джон.
— Ничего. Ну… — Сара слегка взмахнула рукой. — Просто на нашем первом свидании это тебя похитили, а Шерлок пришёл и спас нас, так что немного забавно слышать, что ты прекращаешь работать, чтобы беречь его от неприятностей.
Джон не удержался от смеха.
— Я тебя понял. Но, честно говоря, ты не представляешь, какую опасность он представляет сам для себя.
— Вообще-то могу, — улыбнулась ему Сара. — Что ж, мы все будем скучать по тебе.
— Ты видишь меня не в последний раз. Я уже поговорил с Раджем, чтобы он стал моим терапевтом. У меня не было надлежащего медосмотра с моей демобилизации, сапожник без сапог, не так ли?
— У нас бывали пациенты и похуже. Что, Радж и Шерлока будет вести? Ты об этом говорил?
— Ох. Вообще-то… когда я обсуждал с Шерлоком и сказал, что ему тоже нужен медосмотр, он спросил лучший ли Радж в практике, а я сказал «нет», это ты, но я не могу обратиться к тебе, потому что это немного неловко, а он сказал, что ему не важно, так что…
— О боже. Только не это.
— Да. Ты заставишь его бросить курить?
— С тебя ещё и десерт, — мрачно ответила Сара, потянувшись за меню.
Джон не заметил ничего необычного в высокомерном выражении лица Майкрофта, когда тот заявился к ним домой без предупреждения, но Шерлоку было достаточно одного взгляда, чтобы вскочить и рявкнуть:
— Что пошло не так? Что ты упустил?
— Мы ничего не упустили, — спокойно ответил Майкрофт, то, что он не стал раздувать ссору, взбесило Шерлока только сильней. — Мы знали, что вероятность велика. Мисс Агра предупредила нас, что она очень мало знала о Мориарти…
Шерлок рыкнул на него, стал нарезать круги и растрепал волосы в воронье гнездо.
Джон перебил:
— Кто-нибудь посвятит меня?
— Как вам, несомненно, известно, я и Шерлок работали над сведениями, которые недавно приобрели с целью разрушить остатки Малавиты и преступной сети Мориарти в нашей стране. Раньше мы не знали, что в его дела была замешана полиция, но мисс Агра сообщила, что главный суперинтендант был куплен Мориарти, и это дало обоснованный повод подключить моих агентов к расследованию. Сегодня во время скоординированной операции мы разом возьмём всех, включая и главного суперинтенданта и нескольких его приспешников, — получится захватывающее чтиво для завтрашних газет. К несчастью, сам Мориарти бежал.
— Вот дерьмо, — сказал Джон.
Шерлок сердито посмотрел.
— Я знал, что мы должны были…
— Успокойся, братец, — невозмутимо сказал Майкрофт. — Мориарти может быть физически на свободе, однако он сокрушён. Мы заморозили его счета и арестовали его союзников, а так как мы скоординировали свои действия с Интерполом, большую часть его европейских контактов также устранили.
— Это всё официально? Мориарти не узнает руку Шерлока?
— Полностью официально. Ни он, ни наш источник нигде не упоминается вообще.
— А что с ней всё-таки сталось? — полюбопытствовал Джон.
— Боюсь, я не знаком с персоной, на которую вы ссылаетесь, — ответил Майкрофт, и Джон понадеялся, что она исчезла под новой личностью, а не была убита, как только исчерпала свою полезность. Хотя вообще-то он был бы не против, если б её убрали. Майкрофт повернулся к Шерлоку, который всё ещё возбуждённо рассекал по квартире. — Если хочешь быть полезным, есть остатки сети Мориарти, всё ещё действующие в отдалённых уголках мира, к ним нужно присмотреться.
— Вот и присмотрись, — огрызнулся Шерлок. — Разве не для этого у тебя есть секретная служба? Я определённо не возьмусь за это.
Майкрофт поднял брови, а Джон сказал:
— Ты же несерьёзно.
— Вам придётся придумать менее очевидный способ избавиться от меня, — ответил Шерлок. — Я не секретный агент. Господи боже, я попал в печку только со второго раза.
— Что ж, тебя несомненно отвлекало ранение твоего… тыла, — сказал Майкрофт.
— Меня подстрелили в ногу! — закричал Шерлок
Джон, который несколько последних недель со всей нежностью ухаживал за маленькой ямкой, нарушившей первозданный вид задницы Шерлока, решил, что пора сделать чай.
Через минуту, когда Майкрофт наконец ушёл, Шерлок упал на колени перед креслом Джона.
— Джон, — выпалил он. — Мне нужно… нужно, чтобы ты…
— Шшш, я знаю, — ответил Джон. Он обхватил голову Шерлока ладонями и твёрдо сжал, пальцы жёстко удерживали его неподвижным. Если бы это зависело от Джона, они бы напились этим вечером, но они заключили сделку: Шерлок словами сообщает Джону, когда ему нужна сессия, а Джон заботится о нём. В любом случае, Шерлок на коленях и с прерывистым дыханием предсказуемо вызывал эффект собаки Павлова, и Джон ощутил возбуждение. С тех пор, как они заключили соглашение, Шерлок попросил всего второй раз. После первого опыта Джон решил привязать Шерлока к кровати на следующий раз и уже купил шёлковые ленты. — Иди в спальню и снимай одежду, я буду через минуту.
Шерлок с облегчением прикрыл глаза, напряжение дня ушло из его тела. Джон поцеловал его в макушку и отпустил.
— Ступай, — сказал он, и Шерлок ушёл.
В кухне Джон налил себе виски на два пальца, прокручивая идеи в голове. У него появилась парочка после первого раза, но не обязательно было использовать их все сейчас. А теперь он сосредоточился на картинке, где Шерлок стоит на коленях… он прикинул, чего хотел, и отправился в спальню.
Шерлок сидел на кровати обнажённый, одной рукой обхватив колени, а вторую запустил в волосы. Взгляд был блуждающим и ярым, и Джон тут же сказал:
— Хватит. Прекрати думать. Встань на колени и повернись ко мне спиной.
Шерлок быстро-быстро заморгал, в его позе промелькнула непокорность, но затем он послушно отпустил руки и развернулся.
— Руки за спину, — приказал Джон. Он достал сумку из-под кровати и вытащил одну из лент, которой затем не туго связал запястья Шерлока. От прикосновения шёлка к коже Шерлок задрожал, и его мягкий пенис заинтересованно дёрнулся. — Так нормально?
— Туже.
Джон подтянул узел, и Шерлок выдохнул.
— Хорошо.
Джон вынул вторую ленту и спросил:
— А так? — Он повязал ленту Шерлоку вокруг глаз.
— Да. — Безумные нотки исчезли из голоса Шерлока. — Да.
— Хорошо. Ты можешь сказать мне «хватит» в любой момент, понятно? Теперь повернись ко мне лицом.
Шерлок стал извиваться, хмурясь, пытаясь удержать равновесие со связанными руками, а Джон взял кусочек льда из чаши, которую он поставил на прикроватный столик, и положил себе в рот. Когда Шерлок наконец повернулся и оказался на должном расстоянии, Джон выплюнул лёд, положил ладонь на затылок Шерлоку и погрузил свой холодный язык ему в рот. Шерлок задохнулся от ощущения — боже, его бросило в жар — уронил голову назад, позволяя Джону овладеть своим тёплым ртом. Джон потянулся за льдом, не прерывая поцелуя, и медленно провёл кубиком по ключице Шерлока. Во время медицинской подготовки Джон изучал методы обратной биосвязи* для подавления болевого синдрома. Студенты практиковались со льдом, и он отлично помнил, каким болезненным могло быть даже краткое прямое воздействие на кожу. Он продолжал двигать лёд, но очень-очень медленно, затем разорвал поцелуй и принялся зализывать и губами согревать холодную кожу. Шерлок теперь подрагивал и тяжело дышал, его грудь вздымалась под губами и ладонями Джона. Когда он потянулся к соскам Шерлока, то поменял полурастаявший кусочек льда на новый и прижал его прямо к левому соску, в то время как правый обдал жарким дыханием. Шерлок дёрнулся и захныкал, Джон быстро поднял глаза.
— Слишком?
— Нет, это… не совсем, так в самый раз, — задыхаясь ответил Шерлок.
Джон поменял стороны, посасывая холодный, затвердевший сосок, и Шерлок застонал. Потом он приступил к шее, затем к мочкам, а после он держал кусочек тающего льда в руке, и холодная вода стекала прямо на твёрдый член Шерлока, пока Джон не наклонился и вобрал его полностью в горячий рот. Шерлок издал стон, пробравший его до кончиков пальцев, и выгнулся всем телом навстречу соприкосновению.
Джон лизал и сосал несколько минут, а затем взял голову Шерлока обеими руками и притянул для поцелуя, сжал колени Шерлока своими, так что тот практически уселся на него. Шерлок полностью распластался под ним. «Ну что, забыл теперь о Мориарти», — подумал Джон с удовлетворением, полностью довольный своей работой.
— Я сейчас сниму повязку с глаз, — сказал он, — а ты встанешь возле кровати. А затем я трахну тебя в лицо и кончу прямо в горло. Хорошо?
— Можешь оставить повязку, — ответил Шерлок, с трудом выговаривая слова.
— Нет, я хочу видеть тебя.
Джон положил подушку на пол, чтобы Шерлок встал на неё, а затем Шерлок с грехом пополам слез с кровати и встал на колени у ног Джона, его руки всё ещё были связаны за спиной. Джон расстегнул брюки, а затем, поддавшись любопытству, запустил руку в чашу с подтаявшим льдом — чёрт, холодно — провёл по своему твёрдому члену и скользнул в ожидающий рот Шерлока.
— Ох, блядь, твой… ты такой горячий, — выдохнул он.
Шерлок издал глухой звук и закрыл глаза, а Джон запустил руки ему в волосы и начал вколачиваться в его жаркий, жаждущий рот, направляя голову Шерлока вниз, пока сам толкался вверх. Шерлок несколько раз покачнулся, но Джон крепко сжимал его бёдрами, чтобы тот на самом деле не упал, и в любом случае Джон яростно сжимал его волосы, чтобы удержать Шерлока на месте, пока трахал его в рот. Он изо всех сил старался не закрывать глаза и смотреть на Шерлока в тусклом освещении: белая кожа, чёрные волосы, чёрная шёлковая лента, стягивающая запястья, то, как он стоит на коленях и отдаётся ради удовольствия Джона, — а затем Джон закрыл глаза, потому что, как и обещал, кончил прямо в горло Шерлока так сильно, что из глаз посыпались искры.
Шерлок положил голову Джону на ногу, когда тот унялся, и Джон гладил его по волосам, выравнивал дыхание и мурлыкал нежности «красивый, милый, восхитительный», а потом взял Шерлока за бицепсы и поставил на ноги.
— На кровать, как ты раньше стоял, — приказал он, накинул повязку на глаза, смазал свои руки и встал на колени позади Шерлока, который прижался спиной к груди Джона. Было немного неловко со связанными руками Шерлока, но Джон смог обхватить его и стал ласкать, голова Шерлока тут же упала Джону на плечо. Шерлок стонал и толкался в руку Джона. Джон смазал пальцы и на другой руке, но держал их в стороне, пока не понял, что Шерлок близок, тогда Джон скользнул между его ягодиц прямо в тугой вход и прошептал на ухо:
— В следующий раз я привяжу тебя и трахну так жёстко…
Угол не позволял задеть простату, но вообще это и не требовалось, потому что Шерлок дёрнулся в руках Джона и стремительно кончил, забрызгав всю свою грудь, когда выгнулся и закричал.
Джон чрезвычайно гордился собой, когда развязывал ленты и нежно растирал его руки. Шерлок выглядел вялым и полностью удовлетворённым, он открыл мутные глаза только когда Джон взял чашу со льдом и направился к двери.
— Ты куда?
— Просто за тёплым полотенцем, любимый. Не думаю, что ты захочешь, чтобы я вытер тебя ледяной водой.
Шерлок скривился, но не отрывал взгляд от Джона, который поспешил отнести чашу на кухню, достать полотенце и, в качестве дополнения, жидкость для полоскания рта. Когда он пришёл, то Шерлок свернулся калачиком, зажав голову между коленей.
— Эй, эй, эй, — сказал Джон. Он забрался в кровать и нежно распутал тугой узел из своего возлюбленного, протёр его вспотевшее лицо, а потом заботливо очистил всё остальное. — Всё в порядке, я с тобой.
В прошлый раз было примерно так же, и Джон сделал мысленную заметку на будущее, что туалетные принадлежности должны быть под рукой. Шерлок позволил вытереть себя, успокоить и одеть в чистую пижаму, он прополоскал рот жидкостью, пока Джон сам одевался в свою пижаму. Уже под одеялом он угнездился в руках Джона и, очевидно, больше не переживал.
— Всё было хорошо? — мягко спросил Джон. — Это помогло тебе? Было что-то чересчур, хочешь что-то поменять в следующий раз?
Шерлок покачал головой на груди Джона.
— Всё было замечательно. Спасибо.
— Что мне улучшить в следующий раз?
Шерлок снова помотал головой, но поколебался и сказал:
— Я бы хотел, чтобы ты остался.
— Значит, останусь, — без обиняков согласился Джон.
Шерлок сжал его в объятиях, и Джон сжал Шерлока в ответ.
— Я люблю тебя, — он говорил медленно и тихо, как будто уже почти уснул.
— Я тоже люблю тебя, — отозвался Джон и поцеловал его волосы.
Джон переживал, что Шерлок снова погрузится в мрачное настроение, но по какой-то причине — внимание Джона, причуды серотонина — он не стал, и тёплым летним вечером они снова оказались у Анджело.
— У меня есть кое-что для тебя, — церемонно сказал Шерлок, протягивая небольшой пакет через столик. Они оба не заморачивались с упаковкой.
— Эй, я думал, мы не делаем романтические подарки к датам, — ответил Джон, и тогда Шерлок напрягся. — Всё в порядке! Ты не ведёшь себя навязчиво, просто это у меня ничего нет для тебя.
Морщинки вокруг глаз Шерлока разгладились.
— Ты — всё, что мне нужно в этой жизни.
— Льстец, — с любовью ответил Джон. Он потянулся к пакету и вытащил небольшую книжку. — Ух ты… поэзия? А.Е. Хаусман. Кажется, я не помню, кто это.
— Он был довольно известен в своё время, — сказал Шерлок, придвинулся к Джону поближе, взял книгу и открыл её. — Я сразу подумал об этом стихотворении, когда искал книгу.
Джон прочитал:
— «Не летний вечер украл покой мой… Его украл солдат»… ах. — Он наклонился и поцеловал Шерлока в губы. — А ещё говорят, что ты не романтик.
Шерлок покраснел и заёрзал, он выглядел совсем как неловкий подросток, который сделал подарок своей первой любви. Он наклонился к плечу Джона и перевернул несколько страниц.
— Как я и сказал, изначально я думал о том стихотворении, но потом я пролистал книгу и наткнулся на это. — Он протянул издание Джону в руки.
Кто-то может без боли смотреть,
Но мне этим трюком не овладеть.
Кровь и дыхание всё скажут сами,
Пристрастие ко смерти подарив. *
— «Пристрастие ко смерти» — тихо повторил Джон. — Да это же про нас, точно.
— Я знаю, что у парочек традиционно есть «песня», — сказал Шерлок, он с отвращением устно выделил кавычки. — Может, вместо неё у нас могло бы быть стихотворение.
Джон рассмеялся.
— В шестом классе, может быть. Мы ничего никому не должны, но я согласен, что строчки отлично нам подходят.
— Это… — начал Шерлок. Он провёл пальцем по первой строчке. — Это раньше относилось ко мне. Но больше нет. С тех пор, как я забочусь о тебе, я не владею этим трюком, понимаешь? Боль и страдания других теперь тоже приносят мне боль. Но благодаря тому, что ты рядом, я в порядке. — Он слегка улыбнулся, встретившись взглядом с Джоном, и не отводил взгляд, обнажая душу. — У нас всё ещё есть пристрастие к смерти.
Джон накрыл руку Шерлока, лежащую на странице, своей.
— Ты самый лучший и самый мудрый человек в моей жизни, — сказал он.
Теперь Шерлок улыбался во весь рот.
— А ты говоришь, что романтик это я.
Дело было в начале июля в годовщину их первой совместной ночи. В другой жизни, которая лишь изредка давала о себе знать отголосками в кошмарах, Шерлока не было уже год.
Прошёл год, затем второй. Мориарти так и не появился. Восточно-европейские банды приносили всё больше хлопот по мере заполнения ниши, оставшейся после краха организации Мориарти, и Лестрейду даже вздохнуть было некогда. Джон и Шерлок несколько раз пускались в авантюры, помогая ему, в одну из таких они закрыли сеть траффикинга в пабе под названием Уайт Харт*. Шерлок время от времени работал над делами Майкрофта. В частности, одно относилось к члену Палаты Лордов, который продавал государственные тайны Северной Корее, однако никто из них не узнал, что арест мужчины и последующие аресты его сторонников помешали злоумышленникам заложить бомбу в метро.
— Это что? — спросил Шерлок, читая через плечо Джона. — «Второе пятно»?
— Ну, да, — ответил Джон. — Знаешь, пятно на ковре, которое не совпало с пятном на полу?
Шерлок пристально посмотрел на экран.
— Не понял. В чём заключается ужасный каламбур?
— Его здесь нет. Не все мои заголовки в блоге содержат ужасные каламбуры.
— Разве?
Было довольно много частных дел, число которых только увеличивалось, благодаря растущей известности Шерлока. Джон из-за накала страстей полюбил дело об оперном певце и завистливом сопернике, хотя его и утомил их клиент, который продолжал околачиваться у них даже после того, как расследование завершилось.
— Зуб даю, он запал на тебя, — сказал Джон Шерлоку, когда знаменитый тенор опять нагрянул («Просто мимо пробегал!») с бесплатными билетами.
— Кто?
— Тирнан!* Кто же ещё?
Шерлок впал в состояние, которое Джон называл «статус моргатикус».
— Не может быть.
— Может.
Шерлок довольно забавно пришёл в ужас.
— Он ведь заживо раздавит меня.
— Шерлок Холмс, это было очень грубо! — Хотя, должен был признать Джон, скорее всего, точно. — Готов поспорить, он был красавцем в молодости.
По счастью, тенор Тирнан уже запал на милого итальянского баритона, и они с тех пор его не встречали.
Спустя непозволительно долгое время после того, как Джон прекратил работать, он, наконец, прошёл медосмотр. Он чувствовал себя достаточно хорошо, пока на следующий день не позвонил Радж с его результатами анализов по липидам.
— Не думаю, что нам стоит озаботиться статинами, — сказал Радж, — но ты определённо должен поработать над диетой и упражнениями, на твоей страничке есть ссылка на принципы питания, сам знаешь.
— Да, знаю, спасибо, — ответил Джон, отворачиваясь и пытаясь игнорировать Шерлока, который навис над ним как панически настроенная летучая мышь. Он чувствовал себя необоснованно преданным своим ранее здоровым телом, что было нелепо — его отец умер от сердечного заболевания, Джон всегда знал, что он в группе риска. — Ты сказал, повторная проверка через полгода? Хорошо, тогда и увидимся.
— Что, что это было? Твой холестерин? — Шерлок уже был за ноутбуком, глаза метались по экрану. — Какие у тебя показатели? Мне нужен доступ к твоей карте. — Через несколько минут он уже запустил кучу вкладок с результатами анализов Джона, несколькими научными статьями и страничкой минздрава «Ваше здоровье, ваш выбор». Джон сбежал на кухню делать чай.
К вечеру Шерлок знал о дислипидемии* больше Джона и серьёзно поговорил с миссис Хадсон. Из холодильника исчезло всё мясо, его заменило тофу, также Шерлок запретил сыр, яйца, печенья и масло на тостах.
— В любом случае, у нас не будет тостов, — сообщил Шерлок Джону, когда тот воспротивился. — Я буду готовить овсянку.
— Боже мой, — грустно сказала миссис Хадсон, глядя на рецепт цельнозерновых обезжиренных булочек, который ей вручил Шерлок. — А что насчёт праздников? Разве я не смогу напечь пирожков с начинкой?
Шерлок был расстроен, но непоколебим.
— Без начинки.
— И без рождественского пирога, — вздохнула миссис Хадсон, качая головой.
Джон пошёл и налил себе стаканчик виски, который Шерлок тут же отобрал.
— Алкоголь повышает уровень триглицеридов, — отрезал он.
Всё кончилось довольно предсказуемо: Шерлок потерял пять фунтов, а Джон, из-за того, что увиливал от диеты Шерлока как мог, прибавил три.
— Что насчёт карри? — радостно спросил он, когда они закончили восхитительное дело о чокнутом карлике с игрушечным ружьём.
— Думаю, нам стоит заглянуть в тот новый японский ресторан, — сказал Шерлок преувеличенно небрежным тоном. — Слышал, у них потрясающий тунец.
— Я хочу карри, — не уступал Джон. Так что они пошли в индийский ресторан, и Джону пришлось смириться, что Шерлок со страдальческим выражением лица провожал каждый его кусочек цыплёнка в сливочном соусе.
Потом Шерлока сразил жуткий лающий кашель, который не проходил несмотря на все усилия Джона: мёд, пастилки, подушки, чтобы спать полулёжа. Он согласился встретиться с Сарой только после того как Джон, которому надоело, что Шерлок кашляет всю ночь, ушёл спать наверх.
Шерлок вернулся с приёма с пакетом лекарств и с пристыжённым видом. Он выложил свои предписания на кухонный стол, вытащил мусорный пакет, а затем молча выпотрошил кучу тайников с сигаретами по всей квартире, о большинстве из которых Джон даже не подозревал. Когда он закончил, то отнёс пакет Джону, изумлённо наблюдавшему за представлением, и безмолвно подал прямо в руки.
Джон поставил мешок вниз и усадил Шерлока себе на колени. Его грызла вина.
— Эй, — тихо сказал он, когда убедился, что его голос будет звучать ровно. — Хочешь прогуляться до того японского ресторанчика на ужин? Слышал, они подают превосходного тунца.
Шерлок повернул голову, кашлянул в джемпер Джона, а затем посмотрел на него с лучезарной улыбкой, это выражение лица Джон всегда называл про себя «лик господа», огромное, блядь, спасибо, Грег Лестрейд.
— С удовольствием.
Шерлок бросил курить и из-за этого впал в один из худших депрессивных эпизодов, но когда он, наконец, пережил его, и ему стало лучше, Джон объявил, что они будут бегать.
— Несколько исследований доказали, что интенсивные упражнения так же эффективны как антидепрессанты, а ещё это увеличит объём лёгких, так что ты будешь лучше ловить преступников, и поможет моим триглицеридам.
Выманить Шерлока на улицу для пробежки всё равно, что тащить кошку к ветеринару, но потом Джон на Рождество подарил Шерлоку модные часы с GPS, которые автоматически загружали пройденное расстояние и скорость в нелепую сложную таблицу, и он попался. Он потерял ещё пять фунтов. К счастью, Джон к тому времени и сам сбросил вес, а его холестерин снизился до верхней границы нормы, так что он убедил Шерлока разрешить ему курицу дважды в неделю. Овсянка оказалась не так уж плоха, и Шерлок превосходно готовил рыбу, но тофу было слишком много.
— И варёные яйца для тебя, — добавил Джон. — Я знаю, ты скучаешь по ним.
— Но я люблю их вместе с тостами, — слабо возразил Шерлок.
— Цельнозерновые тосты и чуть-чуть масла? Я тоже соскучился по тостам. — Шерлок сузил глаза, и Джон поправился: — Ладно, без масла, взамен на мой вечерний виски. Мне вообще плевать на яйца.
— Твои триглицериды уже гораздо лучше, — великодушно разрешил Шерлок, — можешь вернуть виски.
— А ты ешь яйца, — ответил Джон, тиская его зад. — Ты отощал. Хочу, чтобы твои пышные булки вернулись.
Три года вместе, а Джон всё так же влюблён в Шерлока, как в первую ночь. Они были по-дурацки счастливы. Даже Мориарти не омрачал их существование, прошли годы, а он не подавал признаков жизни. «Может быть, его прикончил какой-нибудь мафиозный конкурент», — надеялся Джон.
А потом однажды летним вечером, когда они сидели у камина — Джон со своим вечерним виски, а Шерлок с таинственной папкой из Сюрте Насьональ*, — они услышали звонок внизу, и миссис Хадсон привела решительно настроенную даму, которая сказала:
— Мистер Холмс? Я — леди Элизабет Смолвуд.
___________________________________________________
От Chryse:
"Второе пятно" — настоящий рассказ АКД о похищенных госпланах. АКД любил украденные государственные тайны и использовал этот сюжетный ход как минимум трижды, и очевидно, что Моффат и Гэттис сделали так же: они задействовали "Морской договор" и "Планы Брюса-Партингтона", так что остался всего один рассказ!
Примечания:
*Биологическая обратная связь (англ. biofeedback) — технология, включающая в себя комплекс исследовательских, немедицинских, физиологических, профилактических и лечебных процедур. Например, обучение с помощью БОС-метода произвольно повышать температуру кончиков пальцев приводит к снижению симпатикотонии и купированию спазма периферических сосудов.
* Оригинал стихотворения:
Some can gaze and not be sick,
But I could never learn the trick.
There’s this to say for blood and breath,
They give a man a taste for death.
* Уайт Харт — отсылка к событиям 12й главы
* Тирнан — отсылка к части "Голубоглазый незнакомец", в которой Тирнан был первым любовником Шерлока
*Дислипидемия — это нарушение соотношения липидов (жироподобных веществ) крови. Дислипидемия — это не болезнь, а фактор развития атеросклероза хронического заболевания, характеризующегося уплотнением стенок артерий (сосудов, приносящих кровь к органам) и сужением их просвета с последующим нарушением кровоснабжения органов). Содержание липидов в крови при дислипидемии повышается за счет повышения синтеза (объединения) в организме, нарушения выведения, повышенного поступления жиров с пищей (незначительная часть, не более 1/5 части холестерина крови). Заболевание возникает только при значительном длительном повышении уровня холестерина в организме. Дислипидемия встречается очень часто.
* Сюрте Насьональ — Главное управление национальной безопасности министерства внутренних дел Франции