The Dragon&The Wolf

R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Мини, написано 52 страницы, 20 065 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 35 Отзывы 16 В сборник

2.1 Дорога в Харренхолл

Настройки
      Наша поездка была спокойной и даже уютной почти две с половиной недели. Душевные разговоры и теплое, совсем не давящее молчание вечером за столом какого-то постоялого двора стали для нас привычным делом, и было в них что-то приятно сокровенное. Вечерний воздух был пропитан ароматом супа, кипящего в чугунном котелке в очаге, этажом ниже, в таверне, хмельные голоса сливались в какую-то веселую мелодию, часто прерывающуюся смехом и стуком тяжелых сапог о дерево пола.       Брандон, пока не видел отец, каждый вечер заигрывал с новой служанкой в новом кабаке, чем вызывал мой искренний смех. Он непременно сажал девушку себе на колено, что-то шептал ей на ухо и невероятно очаровательно улыбался. Сложно не купиться на такой трюк, признаю. Особенно молодой девушке, на каких был падок Бран. Но когда ты видишь замечательную актерскую игру брата в десятый раз, то, само собой, ничего кроме насмешливой улыбки она не вызывает.       Я устала считать дни, поэтому не знала, на какой день это случилось. Мы прилично продвинулись на юг, так что в этой местности уже благоухали первые весенние цветы, и их аромат заполнил мою комнату, вместе с прохладным воздухом залетая через открытое окно. Брандон развлекался с очередной девицей, кажется, Эммой, отец ушел в свою комнату, так что мне ничего не оставалось, и я последовала его примеру.       В комнате было довольно сумрачно, и лишь свет одинокой свечи на подоконнике помогал как следует разглядеть ее. Обстановка была небогата, но уют все равно поселился тут, в мягкой кровати с накрахмаленными простынями, в старинном письменном столе и резном туалетном столике. Моя служанка тихо зашла в комнату и помогла распустить тугую шнуровку порядком испачканного за эти дни походного платья, ополоснула меня горячей водой и дала чистую ночную рубашку. Весь вечер она мурлыкала себе под нос одну и ту же мелодию, которую я, что странно, не знала. — Что это за песня, Маргарет? — Очень давняя сказка, миледи, не обращайте внимания... — Нет, она мне нравится! Пожалуйста, расскажи про неё.       Маргарет поправила свои темные волосы, убранные в пучок, и, скромно улыбнувшись, посмотрела на меня. — Давным давно в одном королевстве правил жестокий король. Его народ боялся и ненавидел своего правителя, но был покорен и стойко переносил все тяготы и невзгоды. Сын короля был удивительно добр и справедлив, совершенно не похож на своего отца. Поданные любили его и в тайне мечтали об его скорейшем восшествии на престол. В ближайшее время должна была состояться его свадьба с заморской девой, союз с которой должен был объединить два королевства. Однажды, гуляя в королевском лесу, принц встретил девушку, дочь вассала короля, и с первого взгляда полюбил её. Она была похожа на прекрасный весенний цветок, а её дивный взор заставлял душу принца ликовать и трепетать. Но дивная незнакомка была обещана другому, хотя всем сердцем полюбила принца в ответ. Мечась между своим долгом и любовью, принц не находил себе места и вскоре понял, что жить без лесной незнакомки он не сможет. В канун своей свадьбы он похитил возлюбленную, пробравшись в её родовое поместье. Они уплыли туда, где никто не мог их найти, обвенчались и жили долго и счастливо.... Конец. — Маргарет застенчиво улыбнулась, пряча взгляд своих зеленых глаз. — Красивая история, но совсем не реальная, — задумчиво промямлила я.       Конечно, не стоит говорить, какое впечатление на меня произвело рассказанное Маргарет предание. Мне, как любой девушке, захотелось такой же любви, захотелось быть нужной кому-то, захотелось быть чьим-то смыслом жизни. Нет, история не запала глубоко в мой ум, но свой след оставила. — Это просто детские сказки. Не стоит воспринимать их всерьез, миледи.       На дворе послышался стук копыт и низкие, молодые мужские голоса. Они начались с глухих отголосков, больше похожих на обман разума, но постепенно становились все громче и громче. Через несколько минут ступеньки лестницы за стеной тяжело заскрипели, и в дверь настойчиво и громко постучали. Я кивнула Маргарет, разрешая впустить гостя. Но дверь распахнулась сама, и в комнату сумасшедшим вихрем влетел Роберт. Он остановился посередине комнаты и, сверкая темными глазами, широко улыбнулся. На мои плечи мягко лег шелковый халат, и я встала, завязывая его и приветствуя жениха ласковой улыбкой. Маргарет, учтиво поклонившись, вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. — Здравствуй, Роберт. Я рада тебя видеть.       Я действительно была рада встрече с ним. На мгновение мне даже показалось, что я скучала по нему. В голове промелькнула мысль о какой-то даже любви... Я увидела нашу будущую жизнь, спокойную, размеренную, может быть, даже счастливую... но непреодолимо скучную. — Я так скучал по тебе, Лианна... Ты снилась мне каждую ночь. — Роберт поцеловал мне руку и немного прищурился, вглядываясь в мои глаза.       Я вздрогнула — что-то не понравилось мне в его взгляде. Непонятное сомнение поселилось в моем сердце, но я отбросила подобные мысли и, немного наклонив голову, сказала: — Мне льстят твои слова. — Разве можно прельщаться правдой? Ты навсегда забрала мое сердце, мои мысли, ты поселилась в моих мечтах, я слышу твой голос, вижу твоё прекрасное лицо, и это — чистая правда. — Роберт, пылко шепча мне эти и другие приятные слова, приблизился ко мне вплотную и взял мою руку в свои ладони, его глаза искрились слепящей радостью.       Я усмехнулась, как мне показалось, насмешливо. Или счастливо. Не могла разобраться в своих чувствах и попыталась хладнокровно вникнуть в их. Мне, что естественно, были приятны его признания. Что-то теплое разлилось внутри, приятно обволакивая душу, но не проникло в неё. Роберт был красивым и мужественным, поэтому торжество моей женской натуры из-за его слов только увеличило чувство счастья. Но все-таки... — Лианна?       Темный и удивленный взгляд настойчиво давил на меня. Кажется, я прослушала что-то важное. — Да, прости, я задумалась. Знаешь, Роберт, я так устала сегодня, давай поговорим завтра! Спокойной ночи.       Я мягко подтолкнула мужчину к двери, которую открыла перед ним, и грустно, слабо улыбнулась. Роберт замер в дверном проеме, внимательно всмотрелся в мое лицо и, внезапно расхохотавшись, пожелал мне доброй ночи и исчез в темном коридоре.       Облегченно выдохнув, я опустилась на кровать, устало проведя ладонью по лицу. — Выгнала меня! Ну ты представляешь, Нэд?! — Низкий голос Роберта гремел в соседней комнате, перемешиваясь с чьим-то тяжелым топотом и смехом моего брата. — Ну что за девушка!       Я задула свечу и утонула в слишком мягкой для обычного постоялого двора перине, вглядываясь в черноту комнаты и давая глазам привыкнуть к ней. Вскоре из-за стены доносился еле слышный храп, а я не спала еще полночи. Но в голове было странно пусто, а в душе — полный штиль.

***

      Рано спустившись к завтраку, я встретила в таверне Эддарда. С нашей последней встречи он заметно вырос и теперь выглядел больше мужчиной, чем юношей. Совсем не похож на моего Нэда. Но его спокойные, умные глаза нисколько не изменились, оставшись такими же сдержанно красивыми. — Милорд, Вы, случайно, не видели Эддарда Старка? Он чуть повыше меня, совсем юный молодой человек, — я пыталась говорить серьезно, с наигранной озабоченностью, но, не выдержав, громко расхохоталась, облокотившись на стол и опустив голову.       Нэд тоже рассмеялся и по-родительски провел рукой по моему плечу. — Я тоже рад видеть тебя, Лианна. — Эддард, ты так возмужал! Я всегда гордилась тем, что ты мой брат, но сейчас, — я помотала головой, все ещё не веря своим глазам, — сейчас ты просто... я не могу найти слов. — А ты все хорошеешь, сестрица. Роберт вчера полчаса восхищался тобой и не давал мне уснуть своими разговорами.       Я натянула маску удивления, но ответила холодно: — Так вы не спали из-за меня? Мне приятно. Ты уже видел Брандона?       Эддард, всегда чересчур проницательный, понял меня и сейчас, и мы не стали продолжать тему Роберта. Нет, просто не хотелось говорить о лорде Штормового предела. Не знаю, почему. Но, надо сказать, первым человеком, о котором я подумала с утра, был именно он. Может быть, я ошибалась на его счет? Может быть, я все-таки смогу полюбить Роберта? Нет, я обязана сделать это. Ведь тогда у меня будет шанс на счастье! На счастье, о котором я так мечтаю. А снился мне, кстати, прекрасный принц и чудесная девушка, волшебно счастливые и свободные ото всех, связанные только своими чувствами друг к другу. Дурные сказки на ночь... — Нет, вчера он был... немного занят, — Нэд поднял брови и опустил глаза, сдержанно посмеиваясь и наигранно увлечённо накалывая овощи на вилку. — Эддард! Чёрт бы тебя побрал! Ты так вымахал, скоро будешь с меня ростом! — громкий, низкий голос Брандона внезапно заполнил все пространство таверны, эхом отражаясь в голове.       Я улыбнулась. Легок на помине. Подойдя к брату, Нэд с чувством похлопал его по плечу, и они крепко обнялись, широко улыбаясь. — Я слышал, ты собираешься участвовать в турнире.       Брандон рассмеялся, ударив ладонью по столу. — Ещё бы, я даже собираюсь выиграть его!       Нэд сдержанно улыбнулся, когда на лестнице послышались торопливые шаги. В таверне показался юноша, в котором я не сразу узнала Бенджена. Сердце замерло в сомнении, когда я увидела его спутавшиеся волосы, такие родные и незнакомые одновременно, его темные глаза с хитрой искрой. Немного помедлив и широко, восторженно улыбнувшись, он подбежал к нам, и Брандон снова широко улыбнулся.       Мой милый Бенджен. Он младше меня всего на год, так что раньше мы часто проводили время вместе. Вместе играли, учились, начинали ездит верхом... Не стоит говорить, как он дорог для меня. Наверняка, всё такой же проказник. Когда мы все вместе жили в Винтерфелле, он был жутким хулиганом, часто сбегал из замка, не слушался учителей и отца. Хотя мне часто говорили, что я очень похожа на младшего братца. Это они, конечно, сгоряча.

***

      Вечер выдался прохладный. Река, около которой мы остановились на ночь, остывая, покрылась плотной пеленой белого пара, завитками растворяющегося в уже ночном воздухе. Еще на закате, завидев Харренхолл издалека, я громко спросила спутников, указывая на чернеющие вдали башни: — Неужели мы так быстро приехали?! — Нам скакать еще до завтрашнего утра, Лианна, — усмехнувшись, сказал отец.       Я удивилась, но потом вспомнила, что когда-то мне рассказывали о невероятных размерах замка. Даже щурась от яркого шлейфа закатного солнца, я видела его черноту и страшную величественность.       Собираясь расседлать свою лошадь и как раз направляясь к ней, я услышала в лесу лязг мечей. На мгновение душа ушла в пятки, и я было собралась пойти рассказать кому-нибудь, но треклятое любопытство пересилило страх. Благо я была в штанах — не пришлось шуршать юбкой по высокой траве. Аккуратно пробравшись между деревьями, я увидела небольшую поляну, уже покрытую холодным белым светом луны. Два молодых человека, лица которых я не могла разглядеть, упражнялись. По движениям и владению мечом в одном я узнала Нэда. Тишина прерывалась только лязгом металла и мелодичным журчанием речушки неподалеку. Воины, сжав зубы, не издавали ни единого звука, и мне даже показалось, что они и вовсе не дышали. Подобное зрелище завораживало, и оно утянуло мой разум: я неосторожно вышла и скрывающей меня темноты леса. — Лианна?.. — не отрываясь от боя спросил брат. — Что ты тут делаешь?       Я закатила глаза, раздражённо промолвив: — Подыскиваю жертву для обряда.       Резко прервав своё состязание, двое мужчин изумленно уставились на меня. Вторым оказался не кто иной, как Роберт. Его одурманенный пылом тренировочной схватки взор постепенно начал проясняться, и мужчина улыбнулся. — Шучу! — я подняла руки в примирительном жесте, выгнув брови. — Я всего лишь наслаждаюсь вашим мастерством. Очень завораживает.       Нэд поставил меч к большому дубу, а довольный Роберт подошел ко мне, тыльной стороной ладони стирая со лба пот. Разгоряченный и прекрасный в своей молодости и силе. Меня всегда привлекали статные мужчины. И сейчас, когда я увидела Роберта в бою, мне уже не в первый раз показалось, что я все-таки чувствую что-то к нему. Это «что-то» шевельнулось в душе и замерло на мгновение, но потом все же вернулось в своё обычное ледяное состояние.       Роберт что-то сказал, но я ничего не услышала, погруженная в свои непонятные мне самой мысли. Ответив общими фразами, я внимательно всмотрелась ему в темные глаза, в ночи превратившиеся в совсем черные.

***

      Прокопавшись в своих мыслях и чувствах всю ночь, я твердо решила, что все эти странные ощущения, конечно, зарождающаяся любовь. Слава Богам, они услышали мои молитвы. Но, странно, скука и душевный штиль давно стали моими постоянными преследователями и не отпускали даже тогда.       В том, что люблю Роберта, я была уверена полностью. Но люблю не так, как надо. И в этом я тоже была абсолютно уверена.
Примечания:
46 Нравится 35 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (10)