ID работы: 5973662

По крайней мере, дорога в ад проложена, а то с лестницами у меня не очень

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
424 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1123 Нравится 557 Отзывы 529 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Стайлз настоял, чтобы они выехали пораньше, но хоть привез Дереку кофе, когда заехал за ним в пять утра. Первой остановкой в списке Стайлза был парк аттракционов Hershey, потому что — ну, естественно. Однако Дерек не понимал, зачем им нужно было вставать так рано. Ехать было не так уж далеко, и Дереку реально не помешал бы еще часок сна. – Я хочу, чтобы у нас было время покататься, когда мы приедем туда, – сообщил ему Стайлз, когда Дерек закинул свои вещи в багажник и занял свое место на пассажирском сидении. Ранее Дерек немного поводил машину Стайлза, чтобы привыкнуть к ручному управлению, и он обязательно выполнит свою часть водительской работы, но первый отрезок дороги принадлежал Стайлзу. Дерек был только рад – может, ему удастся немного поспать по дороге. Он просто кивнул и принялся за свой кофе, пока Стайлз встраивался в тонкую струйку дорожного движения. Зато они сумеют избежать час пик. – Только не говори мне, что тебе уже нужно в туалет, – простонал Дерек, когда Стайлз остановил машину на стоянке у обочины дороги всего через час после выезда. Они уже выехали из города, но он был все еще виден на линии горизонта в зеркале заднего вида. Дереку казалось, что он все еще может видеть свой дом. – Джеку нужно ненадолго выйти из машины, – пояснил Стайлз, махнув в сторону собаки, которая дремала на заднем сидении. Джек с интересом поднял голову, но Дереку не казалось, что он хочет чего-то, кроме как продолжить спать. Но, когда Стайлз открыл заднюю дверь, чтобы достать коляску, Джек уже махал хвостом в предвкушении. Однако он не ломанулся в открытую дверь. Джек мог быть очень послушным псом, когда Стайлзу это было нужно. Прислонившись к машине, Дерек смотрел, как Стайлз пристегивает поводок Джека к его ошейнику. Обоими концами. Дерек поднял бровь, но через секунду все стало понятно. Пристегнув оба конца поводка к ошейнику, Стайлз соорудил импровизированные поводья. Потом он щелкнул языком, и Джек понесся вперед, везя за собой коляску, словно телегу. Дерек просто смотрел на облако пыли, которое они оставили над грунтовой дорогой, выбранной Стайлзом для этой активности. Они вернулись через пятнадцать минут – Джек с высунутым языком и Стайлз с широкой ухмылкой на лице. Пес поприветствовал Дерека так, будто они не виделись несколько дней, но потом без вопросов вернулся на свое место на заднем сидении. – Что это такое было? – спросил Дерек, когда они все были в машине и снова выехали на дорогу. – С Джеком нам нужно будет делать больше остановок, – объяснил Стайлз. – И мы не можем взять его с собой в парк развлечений. Даже если туда пускают собак, ты хочешь, чтобы один из нас сидел с ним, пока другой катается? Дерек признался, что не подумал об этом. – Ага, – Стайлз потянулся назад и почесал Джека за ухом. – Получается, он несколько часов сидит в машине, а потом мы закрываем его в номере мотеля на все оставшееся время, пока сами гуляем и веселимся. Теперь Дереку стало стыдно перед Джеком. – Не переживай, – Стайлз перешел от поглаживаний Джека к поглаживанию Дерека. – Мы уже так делали. Лучший способ – это выгулять его как следует, чтобы он устал, и тогда он будет хотеть только одного: найти свое одеяло и завалиться спать. – И ты достигаешь этого эффекта, позволяя ему катать себя? – Дерек не знал, что об этом думать. Со стороны выглядело, будто им обоим было весело, но все-таки Джек не был лошадью, а инвалидная коляска – телегой. – Это работает, – пожал плечами Стайлз. Они остановились еще два раза, прежде чем добрались до пункта назначения. Первый мотель на их пути Стайлз забронировал заранее, и, когда они приехали туда около девяти утра, их уже ждала комната. – Конечно, блин, оборудовано для колясок, – проворчал Стайлз, когда они нашли свой номер. Он был на первом этаже, но вокруг всего здания тянулось крыльцо. – Могу я помочь? – спросил Дерек, когда Стайлз остановился перед оскорбительно выглядящей ступенькой между ним и их номером. Кроме того раза, когда Стайлз чуть не свалился с коляски, будучи пьяным, Дерек никогда не прикасался к ручкам, пока Стайлз был в кресле. Он не представлял, как переместить Стайлза на крыльцо, не уронив на землю. Особенно учитывая то, какой компактной была его коляска. Спинка не доходила даже до середины спины. Вместо ответа Стайлз выровнял коляску, прибавил ей скорости и, подняв передние колеса в воздух, заехал на крыльцо. Но потом он остановился и задумчиво посмотрел на Дерека. И спустился обратно. – Однажды мне действительно может понадобиться твоя помощь, – сказал он. – Лучше покажу тебе сейчас, чем когда этот момент наступит. – Просто скажи, что мне делать, – Дерек зашел ему за спину и взялся за ручки. Дерек знал, что Стайлз может наклонить коляску и с легкостью балансировать на задних колесах – он привык делать так, когда нервничает – но сейчас он предоставил Дереку сделать все самому. Наклонить коляску было несложно – сзади была перекладина, на которую можно было наступить, чтобы помочь себе – но сохранять баланс и одновременно сильно толкать ее вперед, чтобы преодолеть бордюр, было непросто. У Стайлза это всегда выходило так легко. Они были одни, так что, когда Стайлз оказался на крыльце – что заняло куда больше времени, чем когда он сделал это сам, – он показал Дереку, как спустить коляску обратно. Потом они забрались на крыльцо спиной: этот способ пригодится для настоящих ступенек. В этот раз Дерек почти уронил Стайлза, но тот вовремя спохватился. – Окей, пойдем внутрь. Я хочу провести этот день на аттракционах, а не в травмпункте, – сказал Стайлз, но при этом он улыбался, так что Дерек не чувствовал себя полным неумехой. Он был уверен, что научится и сможет помочь Стайлзу, когда тому это понадобится. Они пробыли в номере недолго – немного освежились и устроили место для Джека. Пес сразу упал на свое одеяло, радуясь тому, что он больше не в машине и может вытянуться во всю длину. – Ему будет нормально тут одному? – Дерек все еще чувствовал, что это неправильно – оставлять Джека здесь, пока они будут веселиться. – Он привык, – заверил его Стайлз. – Иногда я встречаюсь с клиентами за городом, а еще мы с Лидией постоянно посещаем Комик-Кон. Кстати, Эрика сказала, что в следующий раз поедет с нами. И она собирается затащить Бойда. – А ты собираешься затащить меня? – предположил Дерек. – Не притворяйся, что тебя нужно куда-то затаскивать, глубоко внутри ты настоящий гик, – Стайлз придержал для него дверь. – Ты пошутил про профессора Икс, когда впервые услышал про кресло. – Эта шутка лежала на поверхности, Ксавьер, – напомнил ему Дерек его онлайн-имя. Он подождал, пока Стайлз закроет дверь и спрыгнет с крыльца – выглядело так легко, это просто нечестно. Потом ему в голову пришла интересная мысль. – А ты одеваешься для Комик-Кона? – Это Комик-Кон, – Стайлз бросил на него выразительный взгляд. – Как ты думаешь? – Как профессор Икс? – Было такое, – с натренированной легкостью Стайлз водрузил себя на водительское сидение. – Еще я был Оракулом. И разными персонажами, которые обычно не разъезжают в инвалидном кресле. В прошлом году я видел парня в коляске в охренительном костюме по мотивам «Безумного Макса», я должен сделать что-то похожее. Их мотель был недалеко от парка аттракционов. Стайлз использовал время поездки, чтобы рассказать Дереку о всех шалостях, которые они с Лидией проворачивали на Комик-Конах. – Если она однажды зайдет в чем-то слишком далеко, просто спроси ее про тату, – сказал он со злобной ухмылкой. – У Лидии есть татуировка? – этого Дерек ожидал в последнюю очередь. Лидия казалась выше обычных вещей типа клейма на всю жизнь. – Принцесса Лея, оседлавшая двадцатигранный куб, – сказал Стайлз, но потом пожал плечами. – Она была пьяна. Это был Комик-Кон*. Пока Стайлз парковал машину, Дерек все еще пытался принять то, что у Лидии есть татутировка. Одним из преимуществ коляски было то, что они могли припарковаться на месте для инвалидов рядом с выходом, и им не пришлось далеко идти. Другим – браслеты, которые они (почему-то оба) получили на входе. – Я не твоя сиделка, – сказал Дерек, когда они были вне зоны слышимости. Он был слишком удивлен, когда работник попросил его протянуть руку и надел браслет ему на запястье. И, поскольку Стайлз ничего не сказал, он тоже промолчал. – Одна из вещей, которым я научился после того, как оказался в этой штуке, – он похлопал по боку коляски, но в его голосе не было горечи, – это использовать те небольшие преимущества, которые она дает. Стало понятно, о чем именно он говорил, когда они подошли к первому аттракциону. Еще не было даже полудня, и это был будний день, но перед ним все равно была очередь. Стайлз не уделил ей даже секунды своего внимания и просто проехал в сопровождении Дерека мимо всех этих людей — к маленькой будке в конце. Никто не протестовал против того, что они влезли без очереди, и, когда Стайлз подъехал к будке, работник уже ждал его, чтобы пропустить через другой вход. Стайлз без всякой помощи пересел в тележку американских горок, и Дерек почувствовал себя глупо из-за своей сегодняшней роли сопровождающего. Он послушно сложил кресло и поставил его в стороне, чтобы никто об него не споткнулся. Потом занял место рядом со Стайлзом и дал работнику их пристегнуть. Стайлз оказался тем человеком, который вопит на американских горках. Дерек, возможно, тоже кричал, он не был уверен. Лучше всего он запомнил чувство тошноты, поднимающееся в желудке, когда он смотрел вниз прямо в пропасть, прежде чем поезд перевалил через самую высокую вершину. Передние места – лучшие и худшие одновременно. Они каждый раз получали передние места. И Стайлзу очень нравились американские горки, он должен был попробовать их все. Раз им не нужно было стоять в очередях, у них были хорошие шансы успеть на все аттракционы за один день. Однако после третьей поездки живот Дерека потребовал передышку. Он не был уверен, что шоколад – подходящий выбор для обеда, но Стайлз напомнил ему, что они в парке развлечений, так что – шоколад. Ну, хотя бы Дерек получил кофе и обещание настоящей еды позднее. Стайлз хотел посетить «Шоколадный мир Hershey» на следующий день, так что в будущем Дерека ждало еще больше шоколада. Скорее всего, он будет преследовать его всю дорогу до Калифорнии. Вместе со всем тем, что уже лежало у Стайлза в сумке с продуктами. После небольшого перерыва на стабильной, недвигающейся скамейке Дерек почувствовал себя в приподнятом настроении благодаря кофе и сахару и был готов для следующей поездки. Во второй половине дня они съели по бургеру и картошку фри – Дерек не назвал бы это «настоящей едой», но все лучше, чем шоколад. К этому моменту Дерек потерял счет американским горкам, на которых они побывали, и заметил, что даже энтузиазм Стайлза немного поутих. После еще двух поездок Стайлз заметил, что им стоит проверить, как там Джек, – достаточно прозрачный намек, что пора было уходить. Дерек с легкостью согласился – это был долгий день – и, когда Стайлз предложил ему ключи от машины, понял, что Стайлз устал куда сильнее, чем хотел показать. Дерек отвез их обратно в мотель, где Джек встретил их все так же радостно, бешено стуча хвостом, пытаясь забраться к Стайлзу на колени и одновременно требуя обнимашек от Дерека. – Хочешь готовиться ко сну? – спросил Дерек. Было еще недостаточно поздно для сна, но они выехали рано, и день был довольно изматывающим. – Я могу погулять с Джеком. Тот факт, что Стайлз не стал спорить, был еще бо̀льшим доказательством, что он был полностью вымотан. Дерек тоже устал, но он собрался с силами и погулял с Джеком подольше. Он не мог дать ему везти себя, как это делал Стайлз, но мог поиграть с ним в мячик, заставляя его побегать. Когда они вернулись в мотель час спустя, Дерек обнаружил Стайлза в кровати. Он уснул сидя, подпирая спиной изголовье, а рядом с ним лежал его блокнот для зарисовок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.