ID работы: 5973662

По крайней мере, дорога в ад проложена, а то с лестницами у меня не очень

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
424 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1123 Нравится 557 Отзывы 529 В сборник Скачать

Часть 42

Настройки текста
От Лоры Дерек уходил уставшим, но в хорошем смысле. Лора действительно старалась. Она оказалась меж двух огней, но пыталась построить мостик через пропасть, на одной стороне которой были Дерек со Стайлзом, а на другой — Талия и Кора. Правда, Дерек не был уверен, что Лора в самом деле сможет на что-то повлиять. Она собиралась позвонить их матери позже вечером, а Дерек пообещал поговорить с мамой утром. Ему не хотелось этого делать. Но, может, Лора сумеет хоть что-то ей втолковать. После того, как Стайлз припарковался у своего дома, они еще какое-то время посидели в машине. Дом был погружен в темноту, и других машин перед ним не было. Они согласились, что не будут заниматься сексом здесь, и Дерек не думал об этом сейчас. Но он не мог не думать о руках Стайлза на своем теле. Дерек чувствовал себя некомфортно в собственной коже: его мысли были слишком громкими, а тело слишком напряжено. Вечер прошел хорошо, без драмы, но из-за всей этой ситуации с семьей Дерек все время пребывал в тревожном состоянии. — Мы не слишком много выпили? — спросил он. Он опустошил две банки пива, а Стайлз — только одну, и это было несколько часов назад. И Стайлз чувствовал себя достаточно трезвым, чтобы вести машину, так что, возможно... — Я подумал, тебе не помешает немного расслабиться, — ответил на это Стайлз. Дерек не знал, что он задумал, но только от одних этих слов ему стало легче дышать. Стайлз наклонился и смял его губы в требовательном поцелуе, который вдруг резко оборвал, ощутимо прикусив нижнюю губу Дерека. — Иди в дом, — сказал Стайлз, и такому тону Дерек мог только подчиниться. Стайлзу нужно было время, чтобы достать кресло из машины, так что Дерек спокойно снял куртку и ботинки и остался стоять в гостиной, ожидая Стайлза. Дом был пуст, и было немного странно стоять одному посреди тихой гостиной, со стен которой на Дерека смотрели фотографии Стайлза и его семьи. На снимках, где Стайлз был маленький, присутствовала незнакомая ему женщина — видимо, мама Стайлза. И маленький Стайлз на них стоял или бежал. Были и фото со Стайлзом в кресле — он был на них один, рядом со Скоттом и иногда рядом со своим отцом. Потом к ним присоединилась Мелисса, и они снова стали похожи на семью. Вся история была рассказана в нескольких быстрых снимках. Естественно, именно тогда, когда Дерек отвлекся на фотографии, Стайлз незаметно подъехал к нему и хорошенько шлепнул по пятой точке. Дерек удивленно вскрикнул, и в следующую секунду Стайлз развернул его, крепко сжав его задницу обеими руками. Дереку пришлось широко расставить ноги, чтобы освободить место для коляски, и он невероятно ясно и болезненно осознал, что лицо Стайлза находится очень близко к его паху. — Сбегай в душ, чтобы быть чистым и готовым для меня, — сказал ему Стайлз, но отпустил не сразу, еще немного помяв его руками. — Я хочу, чтобы ты лег на кровать на живот, голый. И ждал меня так, — Стайлз надавил подушечками пальцев между ягодиц, заставляя Дерека подняться на носочки, но потом все же отпустил, еще раз звонко шлепнув. Когда Дерек вышел из ванной, Стайлза нигде не было, поэтому он сразу прошел в их комнату в одном только полотенце. Они были одни, но все равно казалось неправильным расхаживать по дому голым. Стайлз снял с кровати одеяла, но оставил для Дерека подушку, которую тот и обнял, ложась, как было приказано. И стал ждать Стайлза. Он чувствовал предвкушение, всегда чувствовал — но уже то, что он лежал здесь, зная, что Стайлз поможет ему очистить голову от тревожных мыслей, приносило ему покой. Дерек протяжно выдохнул и позволил телу погрузиться в матрац. — Ты прекрасен, — вдруг сказал Стайлз. Похоже, он стоял в дверях, откуда мог хорошо видеть ноги Дерека. И то место, где они сходились. Дерек раздвинул их чуть шире, чтобы предоставить лучший вид. — И готов показать мне все, что мне принадлежит, — усмехнулся Стайлз. Его голос прозвучал ближе — Дерек был уверен, что он сейчас находился у изножья кровати, но не стал поднимать голову, чтобы в этом убедиться. — Раздвинь ноги еще сильнее, покажи мне все. Дерек почувствовал, как кровь приливает к лицу, но развел ноги так, что его стопы коснулись краев кровати. — Раздвинь ягодицы, покажи мне свою славную дырочку, — в голосе Стайлза слышался голод, и Дерек чувствовал, что тот пожирает его глазами, но пока не спешит прикасаться. Дерек проглотил смущенный стон, но потянулся руками назад и раздвинул ягодицы. Он почувствовал, как его дырочка сжимается под взглядом Стайлза. — Прекрасный вид, — выдохнул Стайлз. — Я бы мог смотреть на тебя всю ночь. Дерек зарылся лицом в подушку, почувствовав, как быстро набухает прижатый к кровати член. — Или я мог бы вылизать тебя, — добавил Стайлз через секунду. — Тебе бы это понравилось? Мой язык на твоей прелестной дырочке? — Да, — выдохнул Дерек и сильнее впился ногтями в собственные ягодицы, чтобы не начать толкаться в матрац. — Пожалуйста. — Это не тот ответ, который я хочу услышать, и ты это знаешь, — Стайлз издал неодобрительный звук. — Ты хочешь, чтобы мой язык оказался на твоей прелестной дырочке? Дерек стиснул зубы. Почему Стайлзу нужно каждый раз заставлять его делать это? И почему ему все еще так трудно это произнести? — Пожалуйста, — Дерек заставлял себя продолжать говорить, — я хочу, чтобы твой язык оказался на моей... прелестной дырочке. — Так-то лучше. Матрац между его ногами просел, когда Стайлз перебросил себя на кровать. Дерек даже не знал, был ли тот еще одет или уже нет. Он надеялся, что нет. — Продолжай держать ее напоказ для меня, хорошо? Стайлз все еще не прикасался к нему, но Дерек чувствовал, как тот перемещается между его ногами. А потом его острый язычок коснулся Дерека прямо там. Дерек удивленно вскрикнул и чуть не отпустил руки. Стайлз мягко засмеялся. — Мы сегодня немного пугливые, а? — спросил он, и Дерек почувствовал его дыхание у своего входа. — Просто давай уже, — сказал он в ответ. — И требовательные, — Стайлз широко лизнул его всем языком, и на секунду Дерек испугался, что Стайлз продолжит дразнить его за то, что он сказал. Но потом Стайлз приступил к делу по-настоящему. Дерек полностью расслабился под умелым языком Стайлза. Первым сдалось колечко мышц, а вскоре и руки соскользнули с ягодиц, и, поскольку Стайлз ничего не сказал на это, Дерек оставил их лежать там, где они упали на матрац. Его твердый, как камень, член оказался в ловушке под его собственным телом, и в какой-то момент Дерек поймал себя на том, что слегка двигает бедрами, но в этом не было никакой спешки. Он мог бы лежать так часами. Возможно, в этом и была цель Стайлза. Как в тот раз, когда он заснул с рукой Стайлза на члене. Но потом, когда он уже был совсем расслаблен и слюна Стайлза стекала по его яйцам, Стайлз остановился. — Я хочу попробовать плетку, — сказал он. Он провел пальцами по правой ягодице Дерека, имитируя ленты плетки. — Желтый, — отозвался Дерек и попытался приподняться на локти, но Стайлз удержал его, твердой рукой надавив между лопаток. — Послушай меня, пожалуйста, — Стайлз отпустил его, но Дерек больше и не пытался подняться. — Слушаю. В списке Стайлза плетка получила высокую оценку, но Дерек прежде никогда ее не использовал — только в качестве реквизита для фотографий — и не был уверен, что хочет начать сейчас. Сегодня он хотел выбраться из своей головы, перестать слишком много думать и, самое главное, расслабиться. Он не был уверен, что плетка в этом поможет. Игры с болью были не тем, чего он сегодня ждал. — Я не стремлюсь причинить тебе боль, не сейчас, — Стайлз продолжал легко водить пальцами по его коже, вырисовывая какие-то странные узоры. — Это будет мягкая, приятная боль, такая, которая поможет тебе расслабиться. Если позволишь. Стайлз мог бы использовать свой голос доминанта, потребовать от Дерека подчинения, и тогда Дерек наверняка бы сказал красный. Но Стайлз не сделал этого. Он просил, почти умолял Дерека довериться ему. — Зеленый. — Ты не пожалеешь, — Стайлз поцеловал его в поясницу. — Оставайся в этом положении. Дерек все еще лежал с широко раздвинутыми ногами, представляя для Стайлза легкую мишень. Он думал, что, когда они попробуют плетку, они используют более традиционную позу, в которой Стайлз шлепал бы его сбоку, и тогда его дырочка и яйца были бы в безопасности — но, похоже, у Стайлза были другие планы. Ну, он хоть не стал просить его вновь раздвинуть ягодицы. Стайлз сдвинулся — чтобы принять более удобную позу, подумал Дерек — но не стал перемещаться в кресло, чтобы принести плетку. Значит, он спланировал это заранее. — Можешь кончить, если захочешь, — сказал он Дереку, и Дерек почти засмеялся. Один раз он кончил, когда Стайлз мучил его яички, но он очень сомневался, что порка может подвести его к краю. Его эрекция увяла, как только Стайлз упомянул плетку, и Дерек не думал, что у него снова встанет. Зачем Стайлз потратил столько времени, чтобы расслабить его, если теперь снова вернул в напряженное состояние, было выше его понимания, но он был готов довериться своему доминанту. — Расслабься. Теперь Стайлз проводил по его коже уже вовсе не пальцами. Дерек задрожал, почувствовав, как на коже выступают мурашки. Первый удар пришелся прямо по центру. Ленты плетки обожгли обе ягодицы, задели расселину и даже лизнули яйца, и Дерек шокированно замер. Однако больно не было. Плеть была сделана из мягкой кожи, и Стайлз не вкладывал в удар много силы. Дерек наконец выдохнул и попробовал расслабиться, и именно в этот момент его настиг второй удар. Он дернулся, но на этот раз почти сразу расслабился вновь. — Ш-ш, — прошептал Стайлз. — Ты большой молодец, просто позволь мне о тебе позаботиться. Дерек кивнул в подушку, которую все еще прижимал к груди. Он заставил себя разжать пальцы и, когда Стайлз ударил его в третий раз, даже не вздрогнул. Стайлз нашел свой ритм. Он опускал плетку медленно и уверенно — право, лево, центр, право, лево, центр — это действовало почти гипнотизирующе. И больно не было, почти совсем. Дерек чувствовал, как его задница начинает гореть, и тепло проходит прямо в мышцы. И боль, если ее можно было так назвать, была приятной, тянущей и глубокой, как после хорошего массажа. Дерек потерял всякое понятие времени. Его мозг парил над телом, и он просто позволил себе утонуть в теплом небытии. Ему ничего не нужно было делать, ни о чем думать, он мог просто существовать. Возможно, он толкался в матрац с каждым ударом плети; возможно, он стонал и плакал. Возможно, нет. Он не знал, и ему было плевать. И тут вдруг все пошло наперекосяк. Раздался крик, и Дереку потребовалась пара мгновений, чтобы осознать, что голос принадлежит не Стайлзу. Дерека выдернуло из полузабытья; он попытался обернуться, чтобы увидеть, что происходит — и, кроме того, чтобы перестать выставлять свою задницу напоказ человеку у двери — но Стайлз все еще сидел между его ног, и на несколько секунд они превратились в клубок запутанных конечностей. Дерек чуть не столкнул Стайлза с кровати, пытаясь подтянуть ноги, чтобы перелезть через него. Он отдаленно заметил, что Стайлз хотя бы в штанах. У Дерека не было даже одеяла. Подтянув колени к подбородку и сев на самый дальний край кровати — что совершенно не понравилось его ноющей заднице — он наконец решился взглянуть на незваного гостя. Мелисса стояла в дверном проеме в пижаме и с бейсбольной битой в руках. Стайлз постарался подвинуться так, чтобы оказаться между Дереком и своей мачехой, но Дерек был уверен, что она уже успела увидеть все, что только можно было. — Да ты ведь даже не играешь в бейсбол! — закричал Стайлз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.