ID работы: 5973662

По крайней мере, дорога в ад проложена, а то с лестницами у меня не очень

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
424 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1123 Нравится 557 Отзывы 529 В сборник Скачать

Часть 50

Настройки текста
Джон время от времени заглядывал в гостиную, чтобы убедиться, что у Стайлза есть все, что необходимо, но в остальном оставил их друг другу. Они провели утро на диване за просмотром Нетфликса. Стопы Стайлза лежали у Дерека на коленях, и даже сквозь толстые шерстяные носки можно было почувствовать, какими судорожно—напряженными были его ноги. Дерек терпеливо массировал стопы и икры. Это было странно. Стайлз не мог чувствовать ног, но сведенные мышцы влияли на все его тело. Благодаря действиями Дерека Стайлз буквально растекся по подушкам и даже немного подремал. После обеда Стайлз почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы попросить принести его скетчбук. Он занялся рисованием, Джек лег ему на ноги, а Дерек поставил на стол лэптоп и принялся сортировать вчерашние фотографии. Сперва он просмотрел все сделанные снимки, чтобы иметь общее представление, а потом разбросал их по трем папкам: "для Коры", "личные" и "не-а". Последнюю папку предложил Стайлз, настоявший на том, чтобы Дерек развернул лэптоп, и они оба могли видеть экран. В какой-то момент Дерек услышал, как в дверь зазвонили, но, поскольку это был не его дом, он не обратил на это внимания. — Стайлз? — спросил открывший дверь Джон. — Ты готов к гостям? — Что? — Стайлз сел прямее. — Кто это? — Стайлз? — прежде чем Джон успел ответить, в комнату влетела Люси, но тут же остановилась как вкопанная, увидев Стайлза на диване с Джеком. — Щеночек! — радостно завизжала она, уже забираясь на диван. И, соответственно, на Стайлза. — Люси! — рядом с Джоном появилась Лора; позади нее прятался Джастин. Но все остановились, когда Стайлз закричал от боли. Его тело само по себе изогнулось, сбив Люси с ног. Падая, она отчаянно попыталась за что-нибудь ухватиться, и этим чем-то стало плечо Стайлза, из-за чего он накренился следом за ней. Обеспокоенный Джек вскочил, больше не придавливая ноги Стайлза к дивану, и, запутавшись в одеяле, свалился на пол вместе с ними. Дерек еще не до конца понял, что произошло, когда они трое уже исчезли между диваном и столом. Стайлз каким-то образом сумел защитить рукой голову Люси, но падение предотвратить не мог. Джек первым оказался на ногах. Он, поскуливая, тыкался в Стайлза носом, но тут же отошел, когда Дерек отодвинул его, чтобы добраться до Стайлза. Джон и Лора поспешили отодвинуть стол. — Люси, ты в порядке? Люси? — взволнованно спрашивала Лора. Люси лежала на спине, наполовину под Стайлзом, и глядела на них. Секунду она как будто не могла решить, хочет заплакать или нет, но потом все-таки зарыдала, и по ее лицу потекли реки слез. Дерек стоял к ним ближе всех. Он знал, что сделает Стайлзу еще больнее, но тот лежал скрученный, как рогалик, а придавленная им Люси начала пинаться, чтобы освободиться, что только усугубляло ситуацию, поэтому Дерек просунул руки вниз и как можно аккуратнее поднял Стайлза с кричащего ребенка. Стайлз снова вскрикнул, но при этом помогал Дереку поднять себя. Как только Люси почувствовала, что на нее больше ничего не давит, она выползла из-под него и побежала к матери. Джон оказался с другой стороны от Стайлза, и они с Дереком вместе положили его обратно на диван. Стайлз весь день чувствовал себя более-менее хорошо, но произошедшее было для него словно удар молота. Его лодыжки приклеились друг к другу, ноги стали твердыми, как доски, и он даже не мог согнуть их в бедрах, чтобы нормально сесть. Он упал набок, тихо всхлипывая, но стараясь держать лицо. — Он умрет? — спросил Джастин. Он с интересом наблюдал за всем происходящим и теперь критически осматривал Стайлза. После этих слов Люси зарыдала еще сильнее. — Стайлз не может умереть! — Он не умрет, — заверил ее Джон. — Она в порядке? — спросил он у Лоры, которая пыталась одновременно успокоить Люси и осмотреть ее. И она то и дело бросала на Стайлза виноватый взгляд. Но сейчас Дереку было не до нее. — Дерек, покажи им, где ванная, чтобы она могла умыться, — приказал Джон требующим внимания голосом. Дерек не хотел оставлять Стайлза, но он знал, что тот в хороших руках и что, вероятно, лучше увести Люси отсюда, пока все не успокоились. Дерек неохотно повел Лору с Люси в ванную. Джастин держал Джека за ошейник на расстоянии от Стайлза, и Дерек не стал их трогать. Пес был явно встревожен, но предоставил людям позаботиться о Стайлзе. — Эй, болит что-нибудь? — Дерек потрепал Люси по голове. Она покачала головой, пряча лицо у Лоры на груди. — Стайлзу очень больно? — она подняла голову, чтобы посмотреть на Дерека. — Я сделала ему плохо? — Нет, — ответил Дерек, чувствуя, что она не поверит простому "нет". И, судя по тому, как на него смотрела Лора, ее такой ответ тоже не устраивал. — Давай умоемся, а потом я все объясню, идет? — предложил Дерек. Лора села на край ванной, и Дерек достал из шкафчика полотенце. Он смочил его холодной водой и отдал Лоре, которая нежно вытерла слезы и сопли с покрасневшего лица дочери. — Дерек, прости меня, — сказала Лора. — Мне стоило... — Ты не знала, — Дерек присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с Люси. — И ты тоже. Вчера ты все время лазила по нему, ты не знала, что сегодня все по-другому. Лора не стала задавать вопросы, которые ее явно интересовали — Люси и так уже была очень расстроена, ей не стоило слушать, как ее мать спрашивает, не она ли вызвала у Стайлза такое состояние. — У Стайлза сегодня плохой день, — объяснил Дерек. — Вчера вы с ним здорово повеселились, но день был очень долгим, и он устал. — Он кричал, — сказала Люси, и ее нижняя губа задрожала. — Ему больно. — Да, ему больно, — кивнул Дерек. — Но это не твоя вина. После тяжелого дня его мышцы сводит. Видела, как торчали его ноги, когда мы с папой Стайлза положили его обратно на диван? Она кивнула, глядя на него широко распахнутыми глазами. — Его мышцы так напряжены, что ему больно. Очень, — сказал Дерек. — И он никак не может их расслабить. Вчера он принял горячую ванну и я сделал ему массаж — это помогает — но, когда что-то тревожит его, тело снова замыкается. А упасть с дивана — это довольно неприятно, согласна? Люси медленно кивнула. — Но это не твоя вина, — подчеркнул Дерек. — С ним все будет в порядке, да? — спросила Лора тихим голосом, и вопрос был почти неслышим за сухими всхлипами Люси. Она не поверила его "версии для детей". Дерек кивнул и, как он надеялся, ободряюще улыбнулся. — Ему просто нужен отдых и обезболивающие, завтра он будет в порядке, — по крайней мере, он надеялся. Стайлз вроде бы ничего не повредил, но Дерек не мог знать наверняка. — Такое часто бывает? — спросила Лора, глядя на него уже по-другому. Он надеялся, что это не прибавило ей солидарности с Корой, которая, наверное, до сих пор считала, что он был для Стайлза сиделкой, нянькой и еще бог знает кем. — Не очень часто. Когда Люси немного успокоилась, она захотела вернуться к Стайлзу, чтобы убедиться, что тот вправду в порядке. Дерек решил, что за это время Джон уже сделал все, что мог, чтобы помочь сыну, поэтому взял Люси за руку, и они вместе вернулись в гостиную. Лора шла следом. Стайлз сидел, прислоненный к подлокотнику дивана; его ноги были обернуты одеялом, а поверх него лежал Джек. Джон и Джастин сидели на стульях, тихо разговаривая друг с другом. Дерек увидел искривленное от боли лицо Стайлза и силуэт его напряженного тела под одеялом, понимая, что Стайлз очень старается держаться, чтобы не напугать Джастина. — Стайлз? — прошептала Люси, подходя к нему на цыпочках. Было очень мило, что она так старалась не потревожить его снова. — Хэй, — сказал он с улыбкой. — Прости, если я напугал тебя. Ты в порядке? Головой не ударилась? Она покачала головой, и ее пальцы дернулись, будто она хотела дотронуться до него, но не смела. — Иди сюда, — Стайлз вытащил руку из-под одеяла и потянулся к ней. — Иногда у меня бывают плохие дни, и сегодня как раз такой. — Завтра тебе станет лучше? — она дала ему обнять себя, аккуратно положив лицо ему на плечо. — Обещаю, мне просто нужно немного отдохнуть. Лора поняла намек, и через пару минут Дерек провожал их у двери. — Просто время неудачное, — сказал он. — Спасибо, что зашли, мы заглянем к вам завтра, чтобы вы убедились, что Стайлз действительно в порядке, — последнее было больше для Люси, которая все еще выглядела очень расстроенной. — Не переживай, хорошо? Лора обняла его и сказала позаботиться о Стайлзе, после чего они ушли, и Дерек поспешил обратно в гостиную. — Хэй, — он присел на край дивана, обняв Стайлза рукой за затылок. Только с этой частью тела Дерек был уверен, что не сделает Стайлзу больно. — Тебе что-нибудь нужно? — Папа дал мне обезболивающее, — невнятно проговорил Стайлз. Из-за боли или из-за того, что таблетки уже начали действовать, Дерек не знал. Стайлз не хотел шевелиться, поэтому Дерек сказал ему выбрать, что он хочет смотреть. Сам Дерек остался сидеть рядом — просунул руку под одеяло и снова начал терпеливо массировать бугорки и узлы на его пояснице. Иногда Стайлз слегка задремывал, но большую часть времени просто смотрел в телевизор, даже толком не следя за происходящим на экране. Джон принес им ужин, и к этому моменту Стайлз осмелился сесть более ровно. Подперев спину подушками, он съел пару ложек, но боль была все еще слишком сильна, чтобы он мог наслаждаться едой. После ужина они продолжили бездумно смотреть телевизор — по какой-то причине выбор пал на документалку о кузнечиках — но Стайлз до сих пор не хотел двигаться, поэтому Дерек просто сидел рядом с ним. В конце концов он все же уговорил Стайлза переместиться в постель, где смог сделать ему настоящий массаж. Со счастливым концом. Опять. Но это помогло Стайлзу расслабиться. — Я уже столько оргазмов тебе задолжал, — сказал Стайлз, положив локоть на глаза; его грудь тяжело вздымалась. На его животе была сперма, и он улыбался. Дерек вытер свою руку и Стайлза, а потом натянул на него пижамные штаны. — Но ты ведь не дашь мне их просто так, верно? — поинтересовался Дерек, сам не зная, на какой ответ надеется. — Черта с два, — отозвался Стайлз. — Тебе нужно будет заслужить их. Я заставлю тебя умолять, я буду держать тебя на грани так долго, что ты уже не будешь уверен, что вообще сможешь кончить. Ты будешь таким отчаявшимся и жаждущим — каждый раз. — Хорошо, — Дерек лег рядом, удобно устроив голову у Стайлза на плече. Стайлз потянулся рукой вниз и потрогал его сквозь боксеры. — Ты твердый, — поделился наблюдением он. Дерек подбросил бедра, прижимаясь к его ладони, но Стайлз ничем не показал, что собирается что-то делать с чужой эрекцией в своей руке. Возможно, это к лучшему — он наконец-то расслабился, а сейчас любое движение могло вернуть судороги. — Я хочу уснуть так, — пробормотал он уже очень сонным голосом. — Спокойной ночи. Он поцеловал Дерека в макушку и заснул с твердым членом Дерека в своей расслабленной руке. Какое-то время Дерек просто лежал, слушая сердцебиение Стайлза и ощущая его ладонь на своем члене. Потом удовлетворенно вздохнул — было здорово. Он был не прочь почаще так засыпать. Так он и заснул, думая об этом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.