ID работы: 6028142

Я буду твоим, если ты будешь моим

Слэш
Перевод
R
Завершён
148
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
443 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 263 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Берег реки был всего в паре кварталов от кафе. А денёк был почти так же хорош, как и неделю назад, когда Фингон впервые зашёл в «Букиниста Белерианда». Неужели всего неделя прошла, удивился Фингон. Они гуляли и обсуждали, как же изменился Форменос за прошедшие годы. Фингон узнал, что раньше Маэдрос много лет подряд проводил своё лето в Форменосе: семья владела домиком на озере в пригороде. А теперь он тут и постоянно живёт, с Маглором и Тьелко. Морьо и Курво живут в общежитии Куивиэнен, а Амрод с Амрасом, младшие близнецы — с родителями в Тирионе. Но семья всё ещё продолжает приезжать летом на озеро, в основном, по выходным, хотя иногда, как когда-то, удаётся собраться вместе и на неделю. И вот Фингон с Маэдросом дошли до берега и направились по тропинке вдоль реки, наконец, войдя в маленький парк. Лицом к реке тут стояли скамейки, и Маэдрос уселся на одну из них, потянув Фингона сесть рядом. Река переливалась бликами и поблёскивала в свете заходящего солнца, Фингон откинулся на спинку скамьи, наслаждаясь журчанием бегущей воды и покоем и умиротворением маленького парка. Солнце двигалось к закату, так что небо стало окрашиваться в смешанные оттенки оранжевого, розового, багряного… было так красиво. Они молча сидели рядышком, и молчание это было очень уютным. Фингон даже не чувствовал желания говорить, был так доволен и открывавшимся видом, и тишиной, и компанией. Сколько прошло времени, пока они так сидели, он не знал; стали расползаться тени стали, вода потемнела, солнце сменило угол. Налетел ветер, взъерошив волосы Фингона, и тот опять слегка вздрогнул. — Замёрз? — Маэдрос пересел к нему поближе. — Не очень, — Фингон тоже придвинулся ближе, руки его были в карманах, но сейчас он почему-то их достал, принявшись тереть друг о дружку. — Ты замёрз! — заявил Маэдрос, подсев ещё ближе, так что теперь их ноги касались друг друга, и бёдра тоже, и это показалось Фингону таким правильным… — Только руки, — наконец признал Фингон, — но тут так красиво! Не хочу пока уходить. — Через пару минут солнце сядет, и станет куда холоднее, — предупредил Маэдрос, будто случайно потянувшись к ладони Фингона и взяв её в свою. Какие у него были тёплые руки! Фингона это поразило; он переплёл пальцы с пальцами Маэдроса, а вторую руку опять сунул в карман. — Тогда пойдём, когда солнце сядет. И вот солнце закатилось за реку, и поднялся ветер. — Ну всё, пойдём, а то ты замёрзнешь, — Маэдрос потянул Фингона за руку и встал, но руки Фингона не отпустил, не отпускал он её и потом, когда они, в сумерках, возвращались к площади. Они остановились на улочке, ведущей к «Букинисту Белерианда». — Мне пора на вокзал, — сказал Фингон, и тут Маэдрос поспешно взглянул на часы и нахмурился, переведя взгляд на Фингона. — Сегодня же воскресенье… прости… я совсем не подумал… ты из-за меня пропустил последний поезд! В воскресенье он в четыре… Фингон распахнул глаза. — Вот чёрт! Мне надо как-то вернуться! — он оглянулся вокруг. — Здесь есть автобус или такси? — И как только он мог забыть о поезде! Он вдруг понял, что много часов не следил за временем, и даже закат на мысли о поезде его не навёл. — Вот дерьмо! — повторил он, отпустив ладонь Маэдроса, чтобы посмотреть на свои часы. — Уже пятнадцать минут шестого! — Я тебя отвезу, — сказал Маэдрос. — Да ну ты что, я не могу тебе этого позволить! — запротестовал Фингон, — это такие хлопоты! — Да ничего страшного! Я постоянно родителей отвожу в Тирион. Ну правда, это же я виноват, что ты поезд пропустил! Отвезти тебя домой — самое меньше, что я могу сделать! — Ох, спасибо! — Фингона заполонило облегчение. — Моя машина у магазина, — Маэдрос опять взглянул на часы. — Маглор уже закрыл его. Я сейчас ему смс напишу, что отвезу тебя. И он склонился над телефоном, а Фингон глядел и глядел на его профиль в свете уличных фонарей. Волосы Маэдроса в таком свете казались темнее, но лицо, даже в тени, казалось бледнее, будто выточенным из мрамора. Телефон ответно дзинькнул почти мгновенно, и Маэдрос поморщился, набирая ответ. — Маглор говорит, близнецы ушли. Предлагает позвонить им, чтобы они тебя с собой забрали, но я ему сказал не беспокоиться. — Он взглянул на Фингона, фонарь подсвечивал его лицо. — Даже если бы они были тут, я бы сам тебя отвёз. Я им тебя не доверю, они водят ужасно! — Лицо Маэдроса смягчилось, и он коснулся плеча Фингона, как тогда, в магазине. — Пошли. Они прошли мимо «Букиниста Белерианда» в конец улицы на маленькую парковку. Там оставалась всего лишь одна машина, тёмно-зелёная субару. — Это моя, — Маэдрос кликнул кнопку на брелке, разблокировав двери. — Прости, тут жуткий беспорядок. — Маэдрос убрал с пассажирского сидения коробку книг и помог Фингону открыть заднюю дверь. — Прости, — повторил он. — Я в пятницу съездил на пару распродаж и так и не отнёс коробки в магазин. — Он наклонился и подобрал с пола перед пассажирским местом пару бумаг, закинув их на заднее сиденье, а затем отодвинулся, чтобы Фингон мог сесть. Их поездка в Тирион заняла больше получаса, но Фингону показалось, что до момента, как Маэдрос подъехал к его дому, прошла пара минут. — Всё нормально? — Маэдрос остановил машину. — Всё идеально! Слушай, спасибо тебе огромное за всё: за книгу, за день, за то, что подвёз, — Фингон повернулся к Маэдросу. — Я великолепно провёл время… правда! — И я, — Маэдрос наклонился к Фингону, и тут его телефон опять тренькнул, и он вытащил его, чтобы проверить. И посмотрел на Фингона, широко улыбаясь. — Тьелко в следующую субботу свободен и будет рад прийти на матч! — Отлично! Так значит, свидание! — слова сами слетели у Фингона с языка, прежде чем он понял, что сказал, и как глупо это прозвучало. — То есть, я имею в виду, что мы можем организовать свидание… для Аредель и твоего брата… — попытался исправить положение он, понимая, что это уже совершенно бессмысленно. — «Это свидание» мне тоже нравится, — Маэдрос продолжал улыбаться, не отводя взгляда своих серебряных глаз от глаз Фингона. Тот выдержал его взгляд молча, чтобы не испортить этот идеальный момент. Но, в конце концов, положил руку на дверную ручку и вылез из машины. — Значит, увидимся в субботу. Я тебе на неделе напишу время и место. Ещё раз спасибо… за всё. И, похоже, я всё ещё должен тебе чашечку кофе за доставку книги! — Ловлю тебя на слове! — подхватил Маэдрос, и Фингон сделал шаг назад к машине, чтобы захлопнуть дверцу. На мгновение он застыл посреди улицы, испытывая нелепый порыв помахать Маэдросу, пока тот отъезжал, но удержался, развернулся к дому и решительно зашагал к подъезду, не оглядываясь. Маэдрос стрельнул взглядом в зеркало заднего вида, увидел, как Фингон вошёл в подъезд, и повернул за угол на дорогу к Форменосу. Похоже, неделя будет тянуться долго… суббота не так уж и скоро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.