C19, H28, O2

Перевод
NC-17
Завершён
530
5
переводчик
Свити бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
122 страницы, 36 552 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
530 Нравится 290 Отзывы 213 В сборник

Глава 9

Настройки
Боль привела Шерлока в сознание. Нечленораздельно замычав, но так и не открыв глаза, он продолжал лежать, ощущая, как волны боли распространяются по его груди, воспламеняя кожу и мышцы, дробя кости, словно хрупкую корку льда. По правую руку от него кто-то пошевелился. Боль немного утихла. И он снова провалился в сон.

***

Проснувшись в следующий раз уже более естественным образом, Шерлок тут же уткнулся взглядом в то место, где противоположная от его кровати стена переходила в потолок, отделанный мягкой плиткой с металлической окантовкой. Стена была белая. И на ней висел контейнер для острых предметов. И надпись, гласившая: «Пожалуйста, мойте руки». Клиника. Шерлок сделал вдох, и грудь затопило новой волной боли. – Я в психиатрической? – едва слышно прохрипел он. – Нет, – справа от него раздался голос Майкрофта. – Во всяком случае, пока. Шерлок сжал губы в тонкую линию и провёл пальцами по простыне. – Ты знаешь, что ты сделал? – Могу догадаться. Судя по локализации боли. Майкрофт немного подался вперёд, так что теперь Шерлок мог его видеть периферийным зрением. – Как долго ты употребляешь наркотики, Шерлок? Врать было бессмысленно. – Пять месяцев. Майкрофт шумно выдохнул – кажется, с облегчением. – Понятно. – У меня нет зависимости. – Неужели? – Я просто… использую их. Майкрофт поднялся на ноги и вышел на середину палаты, вставая прямо напротив Шерлока. – Сейчас тот редкий случай в твоей жизни, когда тебе не нужно ничего объяснять. Думаю, я смогу проявить дедукцию и догадаться самостоятельно о причинах, стоящих за всем этим. Мне просто очень жаль, что я не заметил ничего раньше и не оказал тебе помощь прежде, чем ты причинил себе вред. Шерлок шмыгнул носом. – Я не собирался… В смысле, я не… – Я не имею в виду конкретно этот инцидент, – мягко пояснил Майкрофт. – Доктора, которые тобой занимались, упомянули и о других ранах и метках на твоём теле. Скажи, как долго это продолжается? Шерлок хотел было равнодушно пожать плечами, но это движение было бы слишком болезненным. – Ты должен принять предлагаемую тебе помощь, Шерлок, – вздохнул Майкрофт и возвёл глаза к потолку. – Прежде чем ты очнёшься в том месте, из которого будет весьма непросто уйти. – Я знаю, – Шерлок провёл рукой по своему бедру, чувствуя под пальцами приятную ткань пижамных штанов. Кто-то сменил на нём одежду. – Кто переодевал меня? – Мамуля, с одной из медсестёр, – просто ответил Майкрофт. – У тебя не оказалось ни одной чистой вещи, поэтому эти все – новые. Шерлок закусил губу, и на глаза его навернулись слёзы. – Я-я… я не хочу, чтобы кто-то… видел… Я не хочу… – Прежде всего, тебе должны были оказать медицинскую помощь, Шерлок, – спокойствие Майкрофта находилось сейчас под угрозой. – И ты должен разрешить себе принять её. Потому что я не хочу, чтобы ты когда-либо ещё раз проходил через всё это. – Ты хотел сказать: чтобы ты когда-либо ещё раз проходил через всё это, – огрызнулся в ответ Шерлок. – Как Италия, кстати? Наверное, даже не вышел за пределы аэропорта? – Понимаю, тебе нужно на ком-то сорвать свой гнев, но не стоит это делать на мне, – проговорил Майкрофт, намеренно игнорируя младшего брата. – И да, за то, что ты сейчас находишься здесь, тебе нужно поблагодарить кое-кого другого. Шерлок резко вскинул голову, за что тут же получил новую порцию боли. – Ай. И кого же? – Тот, кто нашёл тебя, не является даже членом нашей семьи, – Майкрофт немного помолчал. – Тебя нашёл Джон Ватсон. И в этот момент Шерлоком овладел настоящий ужас. Он стремительно побледнел, в то время как кровь вдруг резко ударила в голову, в результате чего ему стало так плохо, словно в любую секунду с ним мог случиться обморок; а страх тем временем продолжал неумолимо проникать в каждую клеточку его тела, заставляя Шерлока дрожать от обрушившегося на него потрясения. – Ч-что? – Джон обнаружил тебя. В процессе всего этого. Он же и вызвал «скорую». И спас твою жизнь, – Майкрофт покачал головой. – Мы перед ним в неоплатном долгу. – Джон видел меня… – отрешённо выдохнул Шерлок, тяжело и часто дыша, что, несомненно, причиняло ему невыносимую боль. – О боже, Джон… Джон видел мои… О… – он спрятал лицо в ладонях. – О нет. О нет, нет, нет… – Джон Ватсон поехал вместе с тобой на «скорой», зажимал твои раны до прибытия парамедиков, и позже, когда тебя уже приняли здесь, не отходил от тебя ни на шаг. А сейчас его здесь нет только потому, что я заставил его пойти купить себе что-нибудь поесть, – кончики ушей Майкрофта заметно покраснели. – Ты счастливее, чем думаешь. Не каждому повезло иметь такого друга, как он. Шерлок отнял ладони от лица. – Я не хочу… не хочу, чтобы он был мне только другом! Выражение лица Майкрофта на мгновение смягчилось, выдавая его сожаление, но затем он быстро взял себя в руки. – В качестве кого бы тебя Джон ни любил, он уже десять раз за прошедшие вечер и утро доказал свои чувства к тебе. И ты очень сильно сглупишь, если будешь ими разбрасываться. Шерлок уставился на него во все глаза. – Мне нужно зеркало. – Да ради бога… – Майкрофт поднял с прикроватного столика зеркало, заключённое в пластиковую рамку, и установил его в изножье шерлоковой кровати. Взглянув на своё отражение, Шерлок вздохнул с облегчением. Его определённо мужская пижама застёгивалась на пуговицы, что, очевидно, существенно упрощало доступ к его перевязанной бинтами груди, которые он мог разглядеть под тканью рубашки, и отлично всё скрывала, особенно если поднять повыше одеяло. Лицо с одной стороны было сплошь покрыто синяками, однако опухшим при этом не выглядело. – Я бы сказал, что ты выглядишь достаточно неплохо, чтобы принять сейчас посетителя, – сказал Майкрофт, и на его губах заиграла лёгкая улыбка. Шерлок согласно кивнул. – Я открою дверь. Он мнётся в коридоре уже порядка четырёх минут. Шерлок судорожно вцепился пальцами в край одеяла, натягивая его аж до самого подбородка, а Майкрофт в это время уже открывал дверь перед упомянутым посетителем. Вошедший в палату Джон выглядел до ужаса уставшим. В одной руке он зажимал стаканчик с кофе, в другой – пакет из кондитерской; его футболка была насквозь пропитана кровью – кровью Шерлока, и вид у Джона был настолько неважный, что складывалось впечатление, словно он вот-вот рухнет на пол от изнеможения. – Ты очнулся! – ахнул Джон, встретившись с другом глазами, но тут же как-то немного сник. – Твою мать, наконец-то. Извини, конечно, Майкрофт. Шерлок натянуто улыбнулся. – Не стоит, – Майкрофт указал рукой на стул. – Я оставлю вас наедине. Шерлок хотел было опротестовать последнее предложение, но Майкрофт уже стремительно покинул его палату. Тишина, последовавшая за тихим щелчком, с которым закрылась дверь, была оглушающей. Джон сложил свою еду на столик и теперь, очевидно, раздумывал над тем, как лучше всего было начать разговор. Но Шерлок опередил его. – Джон… Джон, я очень сожалею… – Да уж пожалуй, – Джон повернулся к нему лицом. – Между прочим, это была моя любимая футболка, – он зажал пальцами одно из кровавых пятен на ней и немного потряс тканью. Шерлок издал короткий смешок, больше похожий, правда, на всхлип. – … можно я присяду рядом с тобой? Шерлок кивнул, и Джон примостился на краешке его кровати таким образом, что теперь они имели возможность разговаривать друг с другом лицом к лицу. Джон действительно выглядел сильно вымотанным – об этом свидетельствовали фиолетовые круги под его глазами и торчавшие во все стороны волосы, словно он постоянно пропускал их сквозь пальцы. – Майкрофт сказал, ты нашёл меня... – едва слышно проговорил Шерлок. Джон кивнул. – Да-а. И это был не самый лучший эпизод в моей жизни. Оказывается, ничто так не испытывает твою готовность стать доктором, как момент, когда обнаруживаешь своего друга лежащим в луже его же собственной крови. – Джон… – Шерлок, мне кажется, я должен извиниться, – быстро перебил его Джон. – Я… я всё видел, когда пытался остановить твою кровь… Знаю, ты бы не хотел, чтобы я когда-либо вообще это увидел, поэтому… прости. Шерлок сильнее сжал пальцами одеяло. – Я… – Если бы ты хотел, ты бы сам мне обо всём рассказал, верно? Шерлок лишь молча кивнул. – Хочешь, мы поговорим об этом? – Джон поднял на друга взгляд. И тому сейчас очень захотелось отрицательно помотать головой, однако вместо этого он лишь неуверенно выдохнул: – Я… не знаю. – Ты не обязан, если не хочешь, – Джон печально улыбнулся. – Я… не буду притворяться, что знаю, каково это. И я правда сожалею, что всё это открылось без твоего согласия. Но я не сожалею о том, что был там. Я никогда, никогда не почувствую вину за то, что оказался там и успел тебя остановить, Шерлок. Ты мог умереть. Чёрт, там было столько крови… Я думал, что теряю тебя. Губы Шерлока предательски задрожали. – Я не хочу потерять тебя, ладно? – произнёс Джон, глядя Шерлоку прямо в глаза. – Никогда. Я хочу, чтобы ты был счастлив – и неважно, кто мы с тобой друг другу, я всё равно хочу, чтобы ты был в безопасности и обрёл своё счастье, хорошо? Ты… Знаешь, мне плевать, какие у тебя есть от меня секреты – но плевать только до тех пор, пока ты не начнёшь из-за них причинять себе вред. Шерлок шмыгнул носом. – П-прости меня. Прости, я… солгал тебе. Джон моргнул, несколько сбитый с толку таким заявлением. – Когда это ты лгал мне? Если ты об этом, то… это ведь действительно не моё дело, верно? – Я не про себя, – щёки Шерлока залила краска. – В смысле, не про то, как я выгляжу сейчас, я … – он сделал судорожный вдох. – Я насчёт того, что я сказал тебе тогда, на холме – господи, как давно это было. Пару мгновений Джон просто смотрел на Шерлока, а затем его глаза вдруг широко распахнулись, когда его озарила догадка. – Ты про то, чтобы мы оставались друзьями? И снова в ответ лишь кивок. – Так значит… насчёт какого конкретно момента ты мне солгал? Шерлок выпустил из рук несчастное одеяло и вместо этого сцепил пальцы в замок. – Я… я сказал, что не хочу… Но сказал так лишь потому, что не хотел… чтобы ты знал. И ещё… ещё меня беспокоило, что ты мог подумать, что я… – Шерлок болезненно поморщился. – Что ты – что? – Джон чуть склонил голову набок. – Что я девушка. – Но… разве ты не девушка? – вопрос едва всё не разрушил, но тем не менее прозвучал гораздо легче, чем Шерлок даже смел надеяться. – Нет, не девушка. Джон выглядел так, словно сейчас пытался придумать, что же лучше сказать дальше. – И ты… всегда был… не девушкой? Уголки губ Шерлока опустились вниз. – С точки зрения психологии – да. А меняться внешне… и позиционировать себя как парня… начал, когда сменил школу. – Оу… – кажется, теперь Джон начинал кое-что понимать. Перед его мысленным взором проносились факты, на которые он раньше просто предпочитал закрывать глаза. Со всей ясностью вдруг вспомнилось, насколько юным показался ему Шерлок ещё в сентябре, в их первую встречу. Припомнилось и то, что Шерлок никогда не играл в спортивные игры, всегда носил тёмные рубашки и сразу начинал задыхаться, если приходилось хоть немного пробежать. Теперь становилось понятным, почему его руки и пальцы были такие тонкие и почему сам он всегда выглядел немного женственно. Шерлоку хотелось сейчас просто сгореть со стыда, не дожидаясь реакции Джона, но затем… … рука Джона накрыла его собственную, распутала его намертво переплетённые между собой пальцы и мягко сжала их, удерживая Шерлока, словно якорь, в бушующем море его же мыслей. – Не нужно было лгать мне, – голос Джона звучал так нежно, что это походило на вербальную ласку. – Я думал, что не нравлюсь тебе. Я… едва ли не лез на стену в попытке выкинуть тебя из головы. Но так и не смог этого сделать. Не смог прекратить думать о тебе, Шерлок. Всё, что касается тебя, буквально сводит меня с ума – в хорошем смысле этого слова, но сводит настолько, что порой хочется взять что-нибудь и сломать пополам. Ты – это ты, и это то, что я… я всё ещё… я… И в этот момент Шерлок осознал, что плачет – его лицо уже было мокрым от слёз, и солёные капли падали на покрывало в районе его коленей. Джон потянулся к нему свободной рукой и осторожно провёл большим пальцем по его щекам, стирая с них влажные дорожки. – Не плачь. – Мне правда так жаль, – Шерлок прикрыл глаза ладонью, в то время как другой рукой посильнее сжал пальцы Джона. – Я… я не… – Всё в порядке, – Джон забрался с ногами на кровать, устраиваясь под боком Шерлока и стискивая его руку в ответ. – Шерлок, всё хорошо. Я никуда не ухожу. – Ещё уйдёшь. – С чего бы это? – Потому что я не… – Ты – Шерлок Холмс, – уверенно отчеканил Джон. – Ты мой лучший друг, и ты парень, с которым я хочу быть рядом, о’кей? Всё остальное не имеет значения. Во всяком случае, для меня. ты парень, с которым я хочу быть рядом ты парень, с которым я хочу быть рядом ты парень, с которым я хочу быть рядом Всхлипнув, Шерлок уткнулся лбом в плечо Джона, в попытке скрыть от него своё выражение лица. Джон обнял его рукой за талию и притянул поближе, успокаивающе укачивая, пока того сотрясали рыдания. Они ни о чём не говорили, не находя для этого подходящих слов, ощущая лишь одну-единственную потребность – быть вместе и быть рядом.

***

Вернувшись спустя полчаса к палате брата, Майкрофт обнаружил обоих мальчиков спящими в обнимку, размеренно дышащих, уткнувшись носом друг в друга. С минуту понаблюдав развернувшуюся перед ним картину, Майкрофт покинул палату и опустился на стоявший неподалёку диван. На случай, если кто-то вздумает потревожить их сон.
Примечания:
530 Нравится 290 Отзывы 213 В сборник
Отзывы (19)