ID работы: 6061869

Новые боги

Джен
NC-21
В процессе
494
автор
Mr.NK бета
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 240 Отзывы 136 В сборник Скачать

7. Резня в деревне Карн.

Настройки текста
      Стоя перед зеркалом, он долго сомневался, стоит ли оно того. Наконец, тяжело вздохнув, Тач Ми снял шлем. Взглянув в зеркало, он увидел сюрреалистичную картину — на теле могучего воина, облачённого в бело-серебристые доспехи, вместо ожидаемой человеческой головы находилась голова насекомого. Немного вытянутая и покрытая несколькими мелкими рожками, меж которых глядели шесть зелёных глаз без зрачков. Вместо рта красовались две пары могучих жвал, по обе стороны от которых было по небольшому отростку, заканчивающихся коготками. — Отвратительно, — процедил сквозь зубы Тач Ми, наблюдая, как движутся жвалы.       Взяв рукой одну из мандибул, он сильно дёрнул. Отросток оторвался с отвратительным хрустом. После этого Тач Ми с отвращением наблюдал, как оторванный отросток меньше чем за десять секунд отрос до прежних размеров. — Мерзость, — еле слышно произнёс он, выкинул мандибулу и быстро надел шлем, с явным облегчением глядя на непроницаемое забрало.       Покачав головой, Тач Ми развернулся и быстрым шагом покинул свою комнату, после чего направился на девятый этаж, совершенно не обращая внимание на слуг, увязавшихся следом. В тронном зале собрались все, кроме Ямайко, и в данный момент смотрели на то, как Момонга управляется с зеркалом дальнего наблюдения. — Что-то интересное? — спросил он, подходя ко всем. — Ничего особенного, — ответил ему Нишики Энрай, — очень спокойный и тихий мир. Ни монстров, ни каких-то магических строений, ничего. Как и докладывали наблюдатели.       Подойдя к зеркалу, Тач Ми сам заглянул в него и увидел зелёные луга. Однако вскоре зеркало показало деревню, и в ней уже было оживлённо. Куча точек бегала туда-сюда. — Увеличьте приближение, Момонга-сан, — попросил Пунитто Моэ.       Глава выполнил просьбу, и всем сразу стало ясно, что в деревне происходит что-то нехорошее. — На деревню напали? — пробормотал Табула Смарагдина. — У них идёт война. — Очень на то похоже, — согласился Пунитто Моэ. — Видимо, солдаты разграбляют деревню врага. — Не очень-то смахивает на грабеж, — возразил Такемикадзучи, — тут скорее истребление. Солдаты просто убивают сельчан.       На некоторое время в зале воцарилось молчание. — Что будем делать? — спросил Тач Ми.       Все присутствующие посмотрели на него. Кто-то с удивлением, другие с интересом. — А почему мы должны? — спросил Табула. — Разве вас устраивает то, что вы видите? — А причём тут мы? — спросил Пунитто Моэ. — Это разборки местных жителей. Ни к чему нам вмешиваться в их войны. — И вы просто будете безучастно наблюдать? — Не понимаю вас, Тач Ми-сан... — покачал головой Табула. — Нас это не касается. Это их война, не наша.       Тач Ми вновь посмотрел на зеркало и сжал кулаки. Внезапно Момонга встал. — Я понимаю вас, Тач Ми-сан, — сказал он, — к тому же, взамен на помощь, местные будут рады поделиться с нами информацией об этом мире. — Момонга-сан, — улыбнулся под шлемом Тач Ми, — тогда надеюсь на вашу помощь. — Вы что, серьёзно? — удивился Пунитто Моэ. — А что не так? — поинтересовался Тач Ми. — Что не так? А разве не очевидно? Вы собираетесь вмешаться в чужую войну. Если вы это сделаете, то станете её участниками, и одна из сторон будет считать вас врагами! — Мы слишком мало знаем об этом мире, чтобы вмешиваться в здешние конфликты, — вторил ему Табула. — Я уже всё решил, — безапилляционно заявил Тач Ми, — я не могу просто стоять и смотреть на то, что там творится. — Можешь отвернуться, — полушепотом сказал Ульберт.       Тач Ми зло на него глянул, после чего перевёл взгляд на главу гильдии. — Момонга-сан, прошу.       Момонга кивнул, и справа от него появился портал. — П-постойте Момонга-сама, Тач Ми-сама! — воскликнула стоявшая немного в отдалении Альбедо. — Что такое? — недовольно спросил Тач Ми. — Вы собираетесь отправиться туда прямо сейчас? Позвольте нам хотя бы собрать отряд для вашей защиты! — Некогда ждать! — резко ответил Тач Ми. — Мы и так уже слишком задержались.       С этими словами он шагнул в портал, не желая больше ничего слушать. — Н-но… — Не стоит так беспокоиться, — сказал Момонга, — если враг окажется сильнее, мы просто отступим. Спокойно соберите отряд и приходите.       С этими словами он тоже шагнул в портал, напоследок окинув взглядом старых друзей. Он не мог ничего прочитать по их лицам, однако недовольство Табулы и Пунитто Моэ было почти ощутимым. Остальные же лишь с интересом ждали, что будет дальше.

***

      Выйдя из портала, Тач Ми сразу же увидел двух девочек, сидевших на земле и обнимавших друг друга. На спине старшей красовался длинный порез, оставленный мечом рыцаря, стоявшего перед ними. В свою очередь все трое завороженно смотрели на него. Без лишних слов Тач Ми вытащил свой щит и меч и ринулся вперёд. — «Удар щитом».       Большой серебряный щит буквально смял рыцаря, и тот, словно тряпичная кукла, отлетел на несколько метров назад, врезался в дерево, после чего упал на землю. Девочки, оказавшиеся теперь за спиной Тач Ми, испуганно пискнули. Тач Ми удивлённо посмотрел на тело рыцаря. Судя по неестественно вывернутым конечностям и сочащейся из-под смятого нагрудника и шлема крови, рыцарь был мёртв. — Ого, — сказал Момонга, выйдя из портала, — вы уже закончили здесь?       Девочки, сидевшие на земле, обернулись и закричали от ужаса. — Что? — удивился глава. — Что с ними? Я же вроде отключил Ауру отчаяния?       Тач Ми тяжело вздохнул, быстро поняв причину. — Момонга-сан, вы когда в последний раз в зеркало смотрелись? — А? — Вы ведь теперь скелет, забыли? Ничего удивительного в том, что вас боятся обычные люди. Тем более дети.       Момонга посмотрел на свою руку и пожал плечами. После этого он достал из воздуха маску и железные перчатки. — И не забудьте стереть им память, — напомнил Тач Ми. — Что? — паническим голосом заговорила старшая девочка, переводя взгляд с Тач Ми на Момонгу и обратно. — Нет, прошу. Не делайте ничего плохого моей сестрёнке! Можете сделать со мной что угодно! Но прошу… Прошу! Не делайте ничего моей сестрёнке! — Не беспокойся, — спокойно сказал Момонга, уже надев маску с перчатками и прикрыв все открытые места своей мантией.       Он протянул руку к голове старшей, и её взгляд остекленел. Через несколько секунд он сделал то же и с младшей. Стирать память последних нескольких минут оказалось довольно просто. — Я пойду вперёд, — сказал Тач Ми и рванул к деревне, не дав Момонге даже опомниться.       Уже через несколько секунд он ворвался на центральную площадь деревни и, быстро оценив обстановку, обрушился на ближайшую группу рыцарей словно серебряный ураган. Враги оказались невероятно слабы, умирая от любого удара Тач Ми, и даже от толчка щитом. Рыцари было поражены неожиданной напастью. Не успевая даже отреагировать на приближение воина в серебряных доспехах, что, казалось, двигался со скоростью ветра, они гибли десятками.       Внезапно Тач Ми остановился. Меньше чем за десять секунд он сократил численность рыцарей вчетверо. Оставшиеся в ужасе дрожали, не в силах пошевелиться. Крестьяне, согнанные в кучу в центре площади также дрожали, не понимая, что происходит. Тач Ми не двигался с места, размышляя о том, что ему делать дальше. Враг оказался невероятно слаб, и ему не составит труда добить оставшихся. Однако он не знал, что делать потом.       Внезапно один из рыцарей выронил оружие и упал на колени. — Прошу, кем бы вы ни были, не убивайте нас, — вымолвил он дрожащим от страха голосом.       Пока Тач Ми думал, остальные рыцари последовали примеру первого и тоже опустились на колени, моля о прощении. Внезапно на площадь вышел Момонга и удивлённо оглядел лежавшие на земле тела. — Похоже, они оказались слабее, чем мы могли представить, — произнёс он, подходя к своему другу.       Тач Ми наконец решил, что ему делать с оставшимися рыцарями. Он указал кончиком меча на первого рыцаря и сказал. — Отправляйтесь к своему хозяину и передайте, что если произошедшее здесь повторится, то я лично положу конец его правлению! А теперь вон отсюда!       Рыцари повскакивали с колен и со всех ног побежали к стоявшим в отдалении лошадям.

***

— Похоже, ваши опасения не подтвердились, — весело заявила Букубукучагама, — местные оказались невероятно слабы. — То, что конкретно эти были слабыми не означает, что в этом мире все такие, — ответил Пунитто Моэ. — Да-да, — отмахнулась Букубукучагама, — но лично мне очень хочется поизучать этот новый мир. — Давайте не будем спешить. Риск слишком велик. — Пунитто Моэ-сан слишком осторожен. — сказал Херохеро, покачиваясь из стороны в сторону. — Разве не из жажды исследовать новые миры мы пришли в Иггдрасиль в своё время? — В Иггдрасиле мы не беспокоились, что после смерти можем не воскреснуть, — ответил Пунитто Моэ, — здесь же такой уверенности нет. Не знаю как вы, но лично мне пока не наскучила моя жизнь. — Справедливо, — кивнул Такемикадзучи, — я согласен с тем, что нужно проявлять осторожность. А пока мы не удостоверимся, что сможем без проблем воскреснуть, придётся отсиживаться в Назарике. — Не сказал бы, что такая перспектива мне неприятна, — качнулся чуть сильней Херохеро, — всё-таки Назарик отлично нами подготовлен для проживания со всеми удобствами. — Кстати об удобствах, — с явным весельем в голосе сказал Нишики Энрай, — можете рассказать про свой массаж? — А? — О! Точно! — воскликнула Букубукучагама. — Мне очень хочется узнать подробности! Как именно это происходит? — Ну… Тут есть некоторые особенности…

***

      Тач Ми с интересом осматривал меч одного из убитых рыцарей. В нём не было ничего интересного для игрока, однако как человек, способный видеть красоту в холодном оружии, он понимал, что это не простой кусок железа. Этот клинок был очень хорошего качества. Бритвенно-острый, он был отличным оружием для воина. Если, конечно, тот умел им пользоваться. А ещё он понял, что этот меч не единичной работы. Нет. Это было стандартное оружие. Если можно так выразиться, результат конвейерного производства. А значит эти рыцари служат стране, которая очень высоко ценит своих солдат. Иначе такой высококачественный продукт как этот меч для рядовых солдат был бы не доступен.       От этих мыслей его отвлёк крестьянин, подбежавший к нему. — Что такое? — Там… Всадники, господин! — пытаясь отдышаться, ответил крестьянин. — Сообщи моему напарнику.       Вскоре из дома старосты вышел Момонга и подошёл к нему. Рядом с ними встал сам староста. Остальные крестьяне собрались в большом амбаре. Вскоре на дороге показались всадники. Их было меньше сотни. Выглядели они как наёмники — одеты и вооружены кто чем горазд. Въехав на главную площадь деревни, всадники остановились, и вперёд выехал статный воин в лёгких стальных доспехах и с мечом за спиной. — Я Воин-капитан Газеф Стронофф, — представился он. — Я со своим отрядом преследуем Имперских рыцарей, нападающих на деревни. Судя по крови на земле и тем трупам, они здесь побывали. — Верно, — ответил Тач Ми, — и жестоко поплатились. Меня зовут Тач Ми. А это мой друг Момонга. Мы путешественники. Пришли из очень далёких мест. Мы увидели, как на деревню напали и поспешили помочь.       Газеф пару секунд смотрел на Тач Ми, после чего слез с коня и поклонился, к великому удивлению окружающих. — Примите мою искреннюю благодарность за то, что решили спасти людей нашего Королевства. — Не стоит благодарности, — улыбнулся Тач Ми. — Помогать слабым в беде — обязанность сильного.       Газеф улыбнулся. — Мир был бы отличным местом, если бы все так считали.

***

— Похоже, у Тач Ми новый друг появился, — усмехнулся Перорончино, глядя на изображение деревни. — Ммм? — Табула подошёл поближе. — Выглядит как типичный великий воин из сказок. — Не красавчик, но тоже весьма неплох, — прокомментировала Букубукучагама. — Суровый брутальный мужчина. Хи-хи. — Сестра… — Что? Ничего странного я не сказала. Будь там симпатичная девушка, ты бы прокомментировал её куда круче. — Да уж, — с самодовольной улыбкой ответил Перорончино. — Как бы там ни было, — сказал Табула, — похоже, скоро их милая беседа завершится.       Он указал на край показываемой территории. Там группа людей двигалась к деревне, окружая её со всех сторон. — Альбедо. — Да, владыка Табула Смарагдина? — Отряд уже собран? — Да. Пятьдесят Кинжалопауков-убийц, пятьдесят Теневых богомолов и ещё сотня слуг без навыка маскировки готовы и ждут приказов. — Пусть слуги с невидимостью окружат этих приближающихся к деревне людей и по моему приказу обезвредят их. Никто из них не должен умереть. Они отлично послужат нам в будущем. — Послужат? — непонимающе переспросила Альбедо. — Да. Расскажут нам всё, что знают об этом мире. Ну, и на магические опыты сойдут для начала. — Магические опыты? — спросил Пунитто Моэ. — Ага. Посмотрим, как действует исцеление, воскрешение. Да и, думаю, у вас, как и у меня, есть куча заклинаний и особых умений, которые нужно испытать и посмотреть, как они работают в новом мире. — Звучит крайне отвратительно, — прокомментировала Букубукучагама. — Не будь такой наивной, — ответил ей насмешливо Табула, — эти люди устроили явную ловушку для этого… «Брутального мужчины». Сначала рыцари устраивают резню в деревне. Потом туда приезжает этот человек, желая отомстить рыцарям. И «хлоп»! Ловушка захлопнулась. И наверняка, после того как разберутся с ним, эти люди зачистят эту деревню от всего живого. Чтобы свидетелей не было. И, скажу тебе больше, это наверняка не первая деревня, подвергшаяся нападению. Ну что? Всё ещё жалко этих людей? — Нет, — ответила Букубукучагама, — но это вовсе не значит, что вы должны быть такими же. — Ну что ты. Это всё будет ради получения информации. Уж лучше мы таким образом узнаем, что какие-то наши заклинания теперь работают иначе. Правда, Ульберт? — Полностью согласен, — кивнул тот в ответ. — Не очень-то приятно узнать, что ты случайно навредил союзнику. — И всё равно это отвратительно, — мрачно ответила Букубукучагама, — не хочу иметь с этим ничего общего.       Она обвела взглядом окружающих. Такемикадзучи, Херохеро и Перорончино кивнули в знак согласия, остальные же промолчали. Внезапно она увидела, что Альбедо смотрит на неё совсем иначе, нежели обычно. Её лицо было напряжено, а в глазах читалась сталь. Однако стоило Букубукучагаме повернуть ту часть своего тела, которая символизирует голову, в сторону Альбедо, как её выражение лица тут же изменилось, став привычным. Добрая, тёплая улыбка и мягкий жёлтый свет в глазах. Словно и не было никогда того жёсткого, стального взгляда. «Какого черта? — обеспокоенно подумала Букубукучагама. — Что это сейчас было?»       А тем временем ситуация в деревне сильно изменилась. Нападающие обнаружили себя и призвали несколько десятков ангелов, после чего послали их на отряд Газефа. Газеф предложил Тач Ми поддержать его против этих людей, и Тач Ми согласился. Для него эти низкоуровневые ангелы не представляли сколь-либо серьёзной угрозы. Битва была скоротечной, и Газеф отдал приказ своим людям отойти назад. Сделал он это вовремя, так как когда пал последний ангел, на обороняющихся пролился дождь из заклинаний.       Тач Ми и Момонга попросту проигнорировали эту, по их мнению, мишуру. Видя, что заклинания абсолютно бесполезны, нападающие запаниковали, однако их главарь начал торжественно вещать, что на Тач Ми, Момонгу и Газефа обрушится гнев бога. Он кричал, что использует сильнейшее оружие своей страны. Тач Ми хотел было ринуться вперёд и отрубить голову врагу быстрее, чем тот успеет удивиться, однако Момонга попросил его продолжать. Ему было жутко любопытно, что же это такое. Вынув из внутреннего кармана кристалл размером со свою голову, главарь нападающих использовал его, чтобы призвать высокоуровнего ангела. Однако все члены гильдии Аинз Оал Гоун были крайне разочарованы, а Перорончино даже расхохотался. Тач Ми и Момонга спокойно выдержали удар ангела. Тач Ми прокомментировал это как ощущение, когда тебе на руку светит лампочка светильника. Жарковато, но терпимо. — Хватит уже этой клоунады, — устало сказал Табула и махнул рукой, — Альбедо, приступай. — Слушаюсь, владыка.

***

— Ладно, — сказал Тач Ми, — давайте уже покончим с этим. — Чёрная дыра, — произнёс Момонга, указав на ангела.       В нескольких сантиметрах от головы ангела в пространстве появилась чёрная точка, словно кто-то капнул чёрной краской. Однако воздух вокруг взревел и устремился внутрь точки так, словно его туда всосало. Так оно и было. А вслед за воздухом всосало и ангела. Газеф неверящими глазами смотрел в то место, где секунду назад находился могущественный ангел. Но теперь его там не было. Не было и точки в воздухе, засосавшей его. Она просто исчезла. — Немыслимо, — прошептал он. — К-к-к-как такое возможно?! — закричал заикаясь главарь врагов, не захотевший представиться в начале боя. — Ч-ч-ч-ч-ч-ч-что ты сделал?! — Уничтожил его. Разве не очевидно? — недоумённо ответил Момонга.       Внезапно воздух вокруг главаря сгустился, и на него словно упала тень. А в следующую секунду он исчез. Момонга и Тач Ми видели, что произошло, как его мимолётно скрутили и утащили Теневые богомолы. То же произошло и с его подчинёнными. Газефу же показалось, что враги попросту провалились сквозь землю. — Что… Что произошло? — удивлённо спросил он, оглядываясь. — Куда они все пропали? — Похоже, — задумчиво ответил Момонга, — их телепортировали. — Телепортировали? Неужели… Я слышал, что это очень сложная и редкая магия. Неужели кто-то может использовать её так просто? — Судя по тому кристаллу, хозяева этих людей обладают огромными магическим ресурсами, — сказал Момонга. — У вас очень опасные враги, господин Газеф. — Да… Вот уж чего у меня не отнять, — печально улыбнулся тот.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.