***
МакКолл совершенно один поздно вечером возвращался с занятий. Стилински должен был встретить его у ворот учебного корпуса, но почему-то припозднился. Скотт остановился, внезапно услышав странный рык за спиной, и в следующую минуту уже был повален мохнатым чудищем на спину и крепко прижат к земле. Бороться с неизвестным диким животным, сильно смахивающим на огромного волка, у МакКолла не было сил. С огромных клыков зверя на лицо вырывающегося из лап животного парня стекала тягучая противная липкая слюна. Скотт морщился, но старался выбраться из-под могучего тела хищника. Невероятных размеров волк приблизил свою пасть прямо к шее жертвы, но что-то в следующий миг вдруг остановило его. Он с силой цапнул за кисть Скотта и, будто заметив что-то неведомое парню, сорвался и убежал прочь. След от укуса красовался каплями крови на руке. Юноша в полуобморочном состоянии провалялся несколько минут, пока к нему не подбежал испуганный Стилински и не помог справиться с болью и обмороком. Когда парни во всем разобрались и поняли, что на самом деле произошло, Стайлз нашел лишь один выход. Исцеление существовало, но на далекой земле под названием Альдэон, и до нее нужно было еще добраться. Разыскав нужную древнюю карту в старых кладовых отца, Стилински быстро смог найти точно таких же укушенных и несчастных в их городке и ближайших окрестностях. Пока Скотт привыкал к своему новому образу жизни, он все же смог, посредством нюха помочь другу в поисках оборотней. Собралась целая команда, несчастных, непонятых и отверженных обществом и родными, готовая пойти когда и куда угодно за капитаном, который обещал им всем в конце концов исцелиться. Так Стилински стал главным человеком на борту приобретенного ими корабля под названием «Wolf». МакКолл управлял командой, но Стайлз был для них чем-то более устрашающим, нежели сам Скотт. Юноша установил свои несгибаемые четкие порядки, создав чуть ли не самый настоящий устав. Иногда оборотням казалось, что сам капитан побаивается своего друга, но иначе вести себя было нельзя. Характеры всех без исключения перевертышей оказались совершенно неуправляемыми. Пришлось как-то бороться с этим и наказывать виновных. Кто-то был посажен на цепь на время исправления, кто-то подвергся публичной порке, а кто-то погиб по своей же нелепой причине, отказываясь подчиняться и ныряя с корабля в море. Перевертыши тщетно надеялись вплавь добраться до берега. Плавающие в темной пучине воды хищники не гнушались редким угощением и тут же набрасывались на оборотня, разрывая в клочья его тело. После каждой смерти оборотня — благо, их было совсем мало — Скотт сильно переживал. Он мучился и терзался, что повел их в этот страшный неизвестный путь. Ведь, находясь еще на суше, он им всем обещал, что найдет таинственный остров, где находится свиток с исцелением. Капитан был слишком мягок, а вот Стилински был строг ко всем одинаково, и только благодаря его твердости и упертости характера, он смог избежать разногласий между членами команды, и с тех пор остались на борту лишь самые верные и смиренные. Первая их серьезная схватка произошла буквально на третьей неделе путешествия. Не они одни искали странный остров, который еще имел способность передвигаться на воде, словно плот. Корабль, напичканный контрабандистами, шел прямо на них, стараясь одолеть оборотней силой. Поначалу Скотт решил не ввязываться в драку и переговорить спокойно, выкинув на мачте белый флаг. МакКолл, Стилински и их боевая подруга Малия, готовая растерзать, защищая своих, всех и вся при первой возможности, вышли на разговор, перекинув с борта на борт потенциального противника широкую деревянную рею, соорудив переходной мостик. Пока Скотт пытался договориться по-хорошему, объясняя, что их «Wolf» не помеха чужой контрабанде, Малия то и дело хотела показать клыки и растерзать противного ей мужика-капитана. Стайлз сделал ей предупредительное замечание, кивнув головой в сторону мачты и намекая на веревки, и лишь тогда девушка немного затихла и присмирела. Капитан — негативного вида мужлан в потертой грязной одежде — не принял спокойного объяснения. И команда МакКолла, сидевшая уже в засаде под бортами своего корабля, была готова в любую минуту ринуться в схватку и защищаться когтями и клыками. Стилински уже догадался, что разговор не закончится ни чем хорошим, когда заметил непроходимую тупость капитана контрабандистов и его недальновидное мышление. Он тихо намекнул Скотту, что пора ретироваться, и что лучше всего будет уплыть по-быстрому. Но дело вышло далеко за рамки приличий, Малия в любой момент готова была преобразиться, и, видя, что выхода нет, МакКолл отдал команду оборотням атаковать. Преступники явно не ожидали ярости невиданных чудовищ. Стреляя из ружей и пистолетов обычными пулями, они надеялись победить всю команду в каких-нибудь несколько минут. Но это было глупой мечтой бандитов. Среди завязавшейся борьбы из трюма судна контрабандистов раздался громкий рык. Малия и Скотт, оставив дерущихся на палубе оборотней, пустились вниз по лестнице. В железном закрытом ящике с единственным окном посередине сидел кто-то, чья незнакомая вонь заполняла собой все помещение. МакКолл попробовал сорвать петли и замок, чтобы выпустить возможного помощника для себя, но он слишком поздно понял, что зря это сделал. Из ящика тут же показалась ужасающая морда с двумя рядами заостренных клыков. Держа в руках обглоданную кость и хвастаясь чужой кровью, стекающей с огромных зубов, каннибал-перевертыш кинулся прямо на МакКолла. Малия дико орала, прыгая ему на спину, но была тут же отброшена одним сильным ударом зверя. Скотт мельком взглянул на подругу и, поняв, что она не убита, а лишь оглушена и совсем ненадолго, с яростью дикого волка рванул в атаку на каннибала. Чудовище, покрытое свалявшимися грязными клоками шерсти, будто его драли, раскрыло пасть и в любой момент было готово загрызть мелкого для него оборотня. МакКолл ухватил вырвавший железный прут из близ стоящей бочки и ловко выставил его вперед. Темная цвета жидкость, напоминающая кровь, показалось пятном на серой шерсти. Глупое чудовище, проткнутое прямо в сердце, выпустило прощальный вой и замертво упало на пол. Скотт видел, как железяка торчит в рваном теле каннибала, из раны вытекает сине-алая кровь и впитывается в деревянный пол трюма. МакКоллу показалось, что все затихло. Голова пошла кругом, в ушах звенело, руки тряслись. Оборотень выставил их вперед и в этот миг почувствовал некое новое преображение. Он снова становился другим, но лишь еще сильнее. Малия, которая в это время пришла в себя и открыла глаза, успела заметить очередное превращение друга. Девушка поднялась и подскочила к капитану. Цвет глаз оборотня менялся. Его белки приобретали совершенно бесподобный, ни с чем не сравнимый, окрас. Они становились ярко красными. В тот момент Малия и Скотт с уверенностью могли сказать, что юноша убил не кого иного, как самого альфу каннибалов. С этой минуты он сам стал альфой. Могучим альфой. Выбежав на палубу из трюма чужого судна, Скотт заметил, что его команда уже побеждает не желающих договориться, и чтобы остановить драку, он громко рыкнул. Звук его голоса оборвал действия оборотней и до смерти напугал оставшихся в живых контрабандистов, все замерли и уставились лишь в одну сторону. Речь МакКолла была короткой, но внушительной. Красные глаза не позволили ослушаться его. Оборотни отпустили остатки команды преступников, и те уплыли восвояси, зарекаясь еще когда-либо встречаться со зверями.***
Лиам, раскрыв рот, внимательно слушал капитана МакКолла. Когда Скотт замолчал и задумался, словно снова ощущая прошлые события, Данбар моргнул и, сглотнув слюну, тихо решился спросить, обращаясь уже к Стайлзу: — А ты тоже приобрел свой длинный шрам в той схватке? — Нет, — Стилински наконец убрал нож, оторвался от стены и мазнул взором по Лиаму. — Тебе сразу обо всем знать нет никакой необходимости. Стайлз, медленно подойдя к люку и взглянув на море, обратился к другу: — Что будем с ним делать? — Пусть познакомится со всеми, а там и решим, — Скотту Лиам понравился, он был оборотнем, а это значит, что одним из них. — Отличная идея, Скотт, — и Стилински направился к лестнице, крикнув Данбару, не оборачиваясь: — Выходи наружу, малыш! Лиам, словно не понимая его слов, вопросительно глядел на капитана. Тот улыбнулся и покачал головой: — Ты не груби ему и слушайся во всем, — Скотт похлопал испуганного юношу по плечу. — Он у нас тут голова, мозги и все возможные решения. МакКолл пошел следом за другом, а за ним, волнуясь, засеменил Лиам. Ему предстояло тяжелое знакомство, как он думал.