ID работы: 6218066

Вслед за цветением сакуры

Гет
R
В процессе
17
Горячая работа! 57
Размер:
планируется Макси, написано 726 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 57 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть четвёртая: Смеющийся день над Тюбу

Настройки текста

Из записи программы «Прямой разговор», студия «NHK» в г. Нагоя, 13.04.17.

–…так значит, вы гарантируете, что боевые действия не коснутся других префектур? – Гото-сан повторила вопрос, стараясь говорить как можно медленнее. Гайдзины… Телеведущая едва сдерживает раздражение, глядя на то, как молодой офицер неуклюже и очень долго пытается перевести банальный вопрос респонденту – генералу армии США Александеру Редфорду. От переводчика-японца американцы отказались с самого начала – и не важно, насколько сотрудник «NHK» опытен и профессионален. Американцы во всех подозревают шпионов... впрочем, небезосновательно: сама Гото-сан работает в Найтё* не первый год. Атмосфера соответствует: чудеса современных модульных систем позволяют переоборудовать вторую студию под любую задачу за полчаса. Для записи интервью помещение преобразилось в кабинет викторианской эпохи, только очень темный. Игра света прячет половину помещения, оставляя светлое пятно с книжными шкафами, двумя креслами и экраном между ними. На экране – карта Японии, страны, раздираемой войной. Одной из многих на планете Земля. – Могу заверить, что зона боевых действий не продвинется дальше линии Канагава-Яманаси-Нагано, – Редфорд в некотором раздражении прочертил указкой по экрану. – «Теккен Форс» лишены возможности маневрировать на равнине Канто, и это большой успех объединённых Сил Самообороны и американских подразделений. – Разве не вы, генерал Редфорд, в интервью для «Асахи Симбун», утверждали, что «Теккен Форс» просто завязли в сплошной городской застройке? Опыт даёт телеведущей бесценную возможность манипулировать респондентом: американец мгновенно потерял последнее самообладание, когда невидимый камерам подчинённый закончил перевод. – Я бы назвал это сопутствующим фактором… – А мы называем это национальной катастрофой, – Гото-сан продолжает наседать, пользуясь замешательством генерала. – Сотни тысяч, возможно миллионы наших граждан покинули свои дома, показатели вынужденной внутренней миграции за пределом адекватных чисел. В последний раз Япония переживала такую социальную катастрофу во время… американской оккупации. И всё же полностью раздавить генерала у Гото-сан не выходит – слишком много времени проходит между вопросом и его переводом. Видеомонтажёры, которые сведут эту запись для завтрашнего эфира, только добавят Редфорду баллов. Как бы гневно генерал не крутил своими большими глазами, этот тормоз-переводчик даёт ему время успокоиться перед очередным каверзным вопросом ведущей. А таких вопросов много, например: – Вы уверяете нас в том, что война остановилась в Канто, и более не будет двигаться на запад. Это отличная новость… – Гото-сан сделала паузу, чтобы увидеть, как Редфорд самодовольно кивнул, будто это именно его заслуга. Однако, как только американец собрался продолжить эту мысль, Гото-сан повернула ход беседы в совсем неприятное для генерала русло: –…но проблема в другом: как это поможет нарастающему конфликту Корпорации «G» и «Мишима Дзайбацу» на Хоккайдо? Большинство подразделений Сил Самообороны заняты в Канто, вместе с подразделениями «G». Вы, наш стратегический союзник, обеспечиваете безопасность дальних префектур, особенно… – Окинавы, – в разговор вступил третий участник. – Особенно Окинавы, которая весьма и весьма далеко даже от нашей студии. Европейской внешности мужчина негромко усмехнулся и вышел из тени к карте Японии. Короткие кудрявые волосы, аккуратная борода, неприметное лицо, цепкий взгляд – Гото-сан немедленно признала коллегу по своей второй, неофициальной профессии. Не имеет значения, одет ли этот пожилой господин в цивильный костюм или военную форму, очевидно – в разговор включился разведчик. Военный разведчик. – Добрый вечер, господин военный атташе, – поприветствовала гостя Гото-сан, – благодарю вас за участие в этом эфире. «Приятный человек», – подумала ведущая. Атташе не стал требовать своего человека и согласился работать со штатным переводчиком. Специалиста по русскому языку найти не так легко, как переводчика с английского, но иначе корпорация «NHK» не была бы собой. – Рад здесь присутствовать, однако, давайте немедленно вернёмся к делу, – атташе взял из рук ведущей указку и без резких движений стал водить по карте. – Ближайшая к Хоккайдо крупная база США – авиабаза Мисава. Разумеется, – атташе предупредительно поднял руку, – это также и японская база, однако ваши контингенты не соизмеримы. Русский военный атташе, похоже, не испытывает никакого дискомфорта от телекамер вокруг. Вдобавок, он совершенно не обращает внимание на гневные взгляды американского генерала и вполне профессионально играет на камеру. «Не зря», – подумала Гото-сан. – «При такой невыразительной внешности и контрасте с американским дуболомом, спокойствие русского привлечёт аудиторию. Надо бы договориться об отдельном интервью, даже если господин атташе говорит очень неприятные вещи». – Таким образом, кроме контроля над воздушным пространством и разведки, авиабаза Мисава никак не может воздействовать на ситуацию с Хоккайдо. Соглашусь с вами, госпожа ведущая, что эту ситуацию можно назвать катастрофой, в первую очередь, продовольственной, – атташе обвёл указкой Кансай, Тюбу и Канто, ключевые промышленные районы. – Однако, на мой взгляд, эта проблема вполне решаема. – И как же вы собрались обеспечить продовольствием восьмидесяти пяти миллионов человек? – генерал Редфорд наконец-то смог вклиниться в разговор, неожиданно заговорив по-русски. Это немало удивило Гото-сан (которой эту фразу немедленно перевели), но не атташе: – Приятно знать, что американские генералы не забывают язык вероятного противника, – русский сложил указку и убрал за спину, а затем холодно улыбнулся. – Западная Германия, семидесятые годы? Американец только отвел взгляд. «Пожалуй, слишком личные вопросы для этого интервью, в релизе опустим этот момент», – решила ведущая. Атташе как будто услышал мысль Гото-сан и спокойно продолжил с той же точки: – Я говорю не о решении продовольственной проблемы. Как военный атташе Российской Федерации в Японии, я говорю о решении проблемы непосредственно на Хоккайдо. – Вы же понимаете, что это невозможно? – после непродолжительной паузы спросила ошеломлённая Гото-сан. – Да, – кивнул русский, встав между креслами ведущей и генерала. – С небольшой поправкой: почти невозможно. – Слишком много на себя берёте, – американец метнул в сторону атташе злобный взгляд. Ответом была ещё более, чем прежде ледяная улыбка и столь же холодный тон: – Моя работа состоит лишь в координации оборонных программ и организации взаимодействия. А у всех нас есть поле для такого взаимодействия. Все понимают, что «Мишима Дзайбацу» ответственна за теракты в России и массовые бунты в тридцати четырёх американских штатах. Не говоря уже о гражданской войне здесь, в Японии. – Так может предоставить борьбу с «Теккен Форс» тем, кто с этим неплохо справляется на второстепенных направлениях? – как журналист, Гото-сан не могла не упомянуть ведущую био-корпорацию страны. Хотя её руководство в разведке отнюдь не разделяет всемирного оптимизма в отношении «G», редакционная политика «NHK» предписывает телеведущим, журналистам и редакторам заботиться о рейтинге этой корпорации. Немалую роль тут, разумеется, играют «инвестиции» и взаимное «корпоративное уважение». – Правительство Российской Федерации не намеренно сотрудничать с Корпорацией «G», – атташе сказал это неожиданно жёстко. – Мы рассматриваем эти вооружённые формирования как отдельную сторону конфликта. – Почему так? – изобразив удивление спросила ведущая. – Разве командование Корпорации «G» координирует свои действия на Хоккайдо с японским генштабом? – Риторический вопрос, – хмыкнул генерал Редфорд. – С нами «G» взаимодействует ещё меньше. – Тем более, – атташе вновь улыбнулся, достал из-за спины указку и обвёл Хоккайдо по кругу, остановив кончик на Курильских островах. – Я повторюсь – проблема боевых действий на Хоккайдо решаема. Однако, как и в любой гражданской войне, это решение должно быть принято самой Японией. Мы, – русский атташе указал рукой сначала на американского генерала, а затем на себя, – можем лишь предложить помощь. А точнее, только на это мы и имеем право. На этом закончилась запись программы для завтрашнего эфира. Разумеется, не на словах атташе – Гото-сан сделала необходимую «отбивку» и поблагодарила респондентов за участие. Впереди – работа с видеомонтажом, поскольку такой мощный материал Гото-сан упускать не собирается. Ни как журналист, ни как разведчик. #Найтё – Информационно-исследовательское бюро, ведущая разведывательная спецслужба Японии, условно – аналог СВР России.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.