ID работы: 6267064

Sea of Misfortune

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
188 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 47 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 4: Безбилетники

Настройки текста
      Ллойд поспешил подняться в свою комнату, чтобы оказаться там раньше своей мамы.       Его сознанием обуревали мысли о корабле и рискованном плане, который они придумали с голубоглазым мужчиной. Ну, план придумал Ллойд, Джей лишь тревожно кивнул в знак согласия.       Не то, чтобы Ллойд его винил. Будучи ребёнком, он не задумывался, какие проблемы будут грозить ему, если что-то опять сорвётся. Но Джей? Ллойд не знал, чем могло это закончиться для мужчины.       Но, несмотря на это, Джей был готов помочь. Он уверил Ллойда, что знал способ, как им добраться утром до корабля, опередив при этом дядю мальчика. Всё, что требовалось от Ллойда, - выбраться из особняка.       Мисако зашла в комнату спустя несколько секунд после того, как Ллойд затворил за собой дверь и плюхнулся на кровать. Мальчик притворился сердитым, пытаясь скрыть взволнованный блеск в глазах.       -Ллойд… - сказала Мисако, сев рядом с ним на кровати. Её голос звучал одновременно и обеспокоенно, и сердито, и мальчик приготовился к долгой лекции. – Ты не можешь просто сбегать. С тобой могло случиться всё, что угодно. Я знаю, ты очень скучаешь по своему отцу, но… образ жизни, что он ведёт, - это совершенно не то, к чему ты должен стремиться.       «Всё лучше, чем здесь», - подумал Ллойд. Здесь были слишком строгие правила. Здесь даже стены, казалось, душили. Здесь мальчик не чувствовал ничего, кроме сжирающей его живьём тоски.       -Я не хочу здесь быть.       -Почему? – надавила Мисако, беря его за руку.       -Потому, - пожал плечами Ллойд. – Все ждут, что я вырасту и стану таким, как он. Они даже думают, что я – его сын. Что ж, может, я не хочу быть таким, как он. Может, я хочу быть плохим.       -Ты сейчас серьёзно?       -Может быть, - сказал Ллойд. – Нарушать правила куда веселее, чем им следовать. Папа это понимает. Он бы меня понял.       -Может быть, - вздохнула Мисако, желая найти лучший ответ. – Но его здесь нет, Ллойд. Здесь только я. И я пытаюсь тебя понять.       -У тебя не выходит, - прошипел Ллойд. – На это только он способен.       -Хорошо, - ответила Мисако, не желая продолжать спор. Гармадон всегда был важным образом в голове Ллойда. Невозможно было победить того, кого мальчик столь упрямо считал идеальным. – Но ты не увидишься с ним. И больше не сбежишь. С этого момента, кто-нибудь из стражников будет следить за твоей комнатой, пока ты не возвратишь моё доверие.       -Что!? – поперхнулся Ллойд. – Нет, мама, ты не можешь!       -Это не проблема, если ты не планировал быть там, где тебя быть не должно, - отрезала Мисако, её голос звучал непоколебимо. – Я не хочу, чтобы ты попал в беду, Ллойд.       -Но это же просто… - Ллойд потряс головой. – Ты не можешь.       -Мне жаль, Ллойд, - Мисако направилась к двери. Она жалела, что не может подобраться слова, чтобы убедить, наконец, Ллойда в том, что здесь у него была прекрасная жизнь. Но злость в глазах её сына ясно давала понять, что «здесь» было последним местом, где он хотел бы быть. – Правда жаль.       Когда она закрыла за собой дверь, Ллойд в отчаянии метнул подушку через всю комнату. Если он внезапно не станет достаточно сильным для того, чтобы вырубить дежурящего у двери в его комнату стражника, всё пропало. Отчаяние захлестнуло мальчика с головой, и он принялся изменять комнату шагами.       Ллойд остановился у окна и открыл его, чтобы выглянуть на улицу. Если он выпрыгнет из окна, то окажется в саду. Точнее, окажется в саду с переломанными ногами.       Спуститься вниз казалось невыполнимой задачей. Не хватало уступов, за которые можно было бы держаться. Ллойд сделал шаг назад и огляделся, изучая своё окружение.       Всё же был один выход.

***

      -Я тебя знаю.       Коул остановился, как вкопанный, и оглянулся на темноволосую женщину. Её голос осип от крика, а под глазами, от недостатка сна, залегли тёмные круги.       -Правда?       -Да, - ответила она, на мгновение прикрыв глаза. – Ты – сын Лу, не так ли? Тот, который сбежал?       -Сын Лу, да, так и есть, - пробормотал Коул. Он хотел было уйти, проигнорировав попытку женщины начать разговор, но чувство вины впилось в него острыми когтями, напоминая, что каждый миг её страданий был его виной. Раз он не мог её отпустить, он мог, по крайней мере, составить ей компанию.       -Не думаю, что мы встречались раньше. Полагаю, ты – дочь кузнеца? Или его сестра?       -Сестра кузнеца, - Ния нахмурилась. – Да, полагаю, так и есть. Пусть я и выполняю куда больше работы, чей мой брат, я всё же до сих пор остаюсь сестрой кузнеца.       Горечь в её глазах показалась знакомой. Коул несколько раз замечал точно такую же горечь в своём собственном взгляде. Пока он жил на острове, все знали его, как сына его отца. Он никогда не был «Коулом». Все были уверены, что он обязательно пойдёт по стопам своего отца и станет артистом, но никто не спрашивал, чего же хотелось ему самому. Даже его отец.       -Так как тебя зовут? – спросил, наконец, Коул.       -Ния, - сказала женщина. – А тебя?       -Коул.       -Что ж, - сказала Ния, приблизившись к решётке, за которой её держали. – Теперь, когда мы с тобой должным образом познакомились, не будешь ли ты так любезен объяснить мне, какого чёрта тут творится? Я устала кричать, но ответов так и не получила. Я никогда не делала никому ничего плохого. Я так думаю, по крайней мере. Можешь посвятить?       -Я знаю не больше твоего, - пожал плечами Коул. – Всё, что мне известно, - это то, что капитану нужна карта, изображённая на твоей руке.       Ния уставилась на чернила, проведя пальцами по линиям.       -Я не даже не знаю, откуда она взялась. Она всегда здесь была.       Она встряхнула головой.       -Слушай, я дам тебе перевести карту на пергамент или ещё куда. Ты сам сказал, что капитану нужна карта, не я. Нет необходимости меня здесь держать.       -Мы слишком далеко от Ниндзяго, - сказал Коул. – И я сомневаюсь, что капитану захочется тратить время, возвращаясь обратно. Он кажется одержимым желанием добраться до… куда бы мы там ни плыли.       -Тогда дай мне лодку, я доберусь сама.       -Ты хотя бы знаешь, в какую сторону плыть? Мне жаль, но ты здесь застряла. Я не могу тебе помочь.       -Не можешь или не хочешь? – Ния ударила кулаком по металлической решётке, громыхнув ею. – Ты не походишь на плохого человека. Ты когда-нибудь хотел стать тем, кем являешься сейчас?       Не дав ответа, Коул ушёл.

***

      Ву стоял напротив окна, скользя взглядом по поверхности океана.       -Тебе нужно отдохнуть, - сказала Мисако, появившись позади него. – Если завтра ты собираешься отправляться за Гармадоном, тебе нужно отдохнуть.       -Я знаю, что ты права, - ответил Ву, повернувшись к ней лицом. – Но мы оба знаем, что он ищет. Что, если он уже это нашёл?       -Не нашёл, - ответила Мисако. – Он не успел бы добраться до острова за столь короткий промежуток времени. Даже у тебя путь туда и обратно занял несколько недель. Гармадон не доберётся туда за ночь.       Ву медленно кивнул, настойчиво не смотря ей в глаза. Путешествие, которое он годами ранее совершил в поисках Чайника Тайрана, не было долгим, но искушение быстро словило в свои сети и его самого, и отца Кая, тем самым значительно его продлив.       -Ты права.       Мисако заметила неуверенность в его взгляде и заставила Ву посмотреть на себя.       -Вы с Рэем отчалили обратно, как только спрятали чайник, верно? Вы не загадывали желания?       -Конечно, нет, - Ву покачал головой, надеясь, что Мисако не заметит стыд, так отчётливо читающийся у него на лице. – Смерть Рэя на острове была трагичной, но… она не была связана с желаниями.       Кивнув, Мисако медленно отошла от Ву.       -Хорошо. Я тебе верю.       -Спасибо, - улыбнулся Ву. – Я постараюсь немного отдохнуть.       -Славно, - сказала Мисако, мягко поцеловав его в лоб. – Береги себя.       -Постараюсь.       Несмотря на то, что он закрыл глаза и заставил своё тело расслабиться, Ву не мог заснуть из-за обуревающих его разумом мыслей. Его терзали беспокойство и вина, не позволявшие погрузиться в умиротворённую тьму. Сколько раз он собирался рассказать Мисако правду, зная, что она заслуживала её знать.       Но он не мог. Страх потерять человека, которого он любил больше всего на свете, заставлял его молчать.

***

      Ллойд проснулся ещё до восхода солнца.       После многочасового хождения по комнате накануне днём, мальчик придумал план, но его успешное осуществление всецело зависело от времени. Ллойд нырнул под кровать, вытаскивая из-под неё самодельный абордажный крюк. Он порвал на клочки занавеску, которую до этого использовал вместо плаща, и связал из неё верёвку, достаточно длинную, чтобы по ней можно было спуститься в сад.       Затем он снял кольца, на которых висела занавеска, и сцепил их между собой в довольно неудобный на вид крюк. Законченное творение не выглядело безопасным, но Ллойд заботился об этом меньше всего, пока оно функционировало.       Люди многие годы использовали абордажные крюки, чтобы цепляться за вражеские суда или взбираться на борт. Ллойд использовал ту же самую концепцию. Оставалось лишь надеяться, что всё пройдёт, как и было задумано, поскольку твёрдая земля была не так приветлива, как океан.       Ллойд зацепил крюк за ножку своей кровати и убедился, что он держится крепко. Затем он сунул в небольшой мешочек украденную униформу и свою подзорную трубу и привязал его к поясу. Завернувшись в целую занавеску, словно в плащ, мальчик подошёл к окну и выглянул в расположенный внизу сад.       Несколько стражников двигались в сторону особняка, поскольку приближался конец их смены. У Ллойда было лишь несколько минут до начала следующей смены. Он надеялся, что Джей действительно знал, как можно быстро добраться до пляжа. Мальчик не сомневался, что и стражники, и его мама будут начеку, так что, чем скорее он попадёт на корабль, тем будет лучше.       Как только сад опустел, Ллойд вылез из окна. Он быстро соскользнул вниз, стараясь игнорировать жжение в ладонях. Как только его ноги коснулись земли, мальчик изо всех сил дёрнул за занавеску. С третьей попытки, крюк, наконец, сорвался и выпал из окна.       Ллойд поднял орудие своего побега дрожащими руками и метнулся через сад, добравшись до своего секретного выхода за несколько секунд. Выбравшись наружу, он направился к густым зарослям, надеясь, что Джей уже его ждёт.       -Джей? – позвал Ллойд так громко, как только мог в данной ситуации. Неужели, после всего, мужчина просто струсил? – Джей?       -Сюда, малыш, - Джей шагнул вперёд, махая рукой, чтобы привлечь внимание мальчика. – Готов?       Ллойд подбежал к нему, кивая:       -Корабль скоро отчалит. Нам нужно на него успеть.       -Успеем. Ты принёс униформу, о которой говорил?       -Ага, - Ллойд бросил ему одежду, и мужчина начал быстро переодеваться.       -Это действительно, действительно безумие, - бормотал Джей. – Адмирал убьёт меня, если мы попадёмся. Вероятно, Кай к нему присоединиться. Я почти уверен, что он меня ненавидит. Как думаешь, это будет расценено, как похищение, если мы вдруг попадёмся?       -Это мой план, - сказал Ллойд. – Ты меня не похищал.       -Надеюсь, они в это поверят, - Джей оправил униформу. – Ладно, как я выгляжу?       -Как все, - Ллойд прошёл мимо мужчины, оглядываясь по сторонам. – Так как именно мы доберёмся до пляжа?       -А, ну, - Джей улыбнулся, в его глазах внезапно появился гордый блеск. Он потянул на себя что-то, что было спрятано за несколькими пальмами. Ллойд склонил голову набок, пытаясь понять, на что именно он смотрит.       Это были два колеса, расположенные одно позади другого. Вместе их удерживала сложная система цепей. Посередине конструкции располагалось сидение, и удобным оно не выглядело.       -Что это такое?       -Я назвал его велик, - гордо объявил Джей. – Ехать на нём быстрее, чем просто бежать, и проще, чем на лошади. Ну, по крайней мере, так будет, как только я разберусь с парой проблем. Иногда колёса отваливаются. Не думаю, что дерево – подходящий для них материал. Хотя придумать, чем его заменить, я тоже не могу. И видишь эти цепи? Иногда они застревают. Но эта штука может очень быстро ехать. Так как мы будем спускаться вниз с холма, мы поедем быстрее, чем обычно. По большей части, я…       -Нам действительно пора выдвигаться, - пробормотал Ллойд, прерывая восторженные объяснения мужчины по поводу того, как работает его странное изобретение.       -О, точно. Прости, - Джей подошёл к так-называемому велику и слегка нахмурился, когда оглянулся на мальчика. – Тебе… придётся держаться за мою спину. Я… действительно не планировал второго пассажира на этой штуке.       Ллойд без колебаний запрыгнул за спину мужчины, как только тот сел. Его сердце неистово колотилось. Они должны выдвигаться прямо сейчас.       Как только они начали спуск, беспокойства мальчика на миг его оставили. Велик был быстрым. Ветер дул им навстречу, и Ллойд не смог сдержать смех. Этот опыт был забавным.       Они добрались до города в течение нескольких минут. Лавки были ещё закрыты, а улицы пустовали. Ллойд выглянул из-за плеча Джея, замечая край пляжа. Корабль его дяди ждал в доках.       -Мы почти добрались!       -Да! – крикнул в ответ Джей, широко улыбаясь. – Эта штука действительно классная, скажи же?       -Она… - Ллойд оборвался на полуслове, когда велик наклонился вперёд, сбросив их обоих в песок. Мир в глазах сделал переворот.       -Ещё не готова, - закончил за него Джей, медленно поднимаясь на ноги. – Полагаю, эти колёса не подходят для песка.       -Но мы сделали это! – улыбался Ллойд. – Корабль здесь. Скоро начнётся погрузка, так что нам всего лишь нужно добраться до амбара раньше остальных. Ты помнишь, что должен делать?       -Ты прячешься в пустом ящике, я заношу тебя на борт, после чего мы оба прячемся в трюме и надеемся, что нас не застукают, - от одной только мысли о том, что предстояло сделать, у Джея разболелся живот. – И как я на это подписался? Этот план, он… нам крышка. Это не сработает. Что ж. Так мне и надо за побег с ребёнком. Ребёнок адмирала стоит всех прочих.       -Я же сказал тебе, что я не его сын, - Ллойд направился к амбару, полный решимости и уверенности в собственных силах. – И теперь уже слишком поздно менять план.       -Отсюда до моего дома рукой подать. Может, мы могли бы…       Ллойд остановился и развернулся лицом к мужчине, уперев руки в бока.       -А что насчёт твоего друга?       -Я… - Джей медленно выдохнул. – Ты прав. Ты прав. Давай просто сделаем это.       Несмотря на опасения Джея и тот факт, что план Ллойда держался на одном лишь везении, всё прошло даже лучше, чем они предполагали. Пока моряки были заняты подготовкой корабля, а солдаты готовились к предстоящему плаванию, они не обращали внимания на то, что происходило вокруг них.       Руководствуясь объяснениями Ллойда о том, как устроен корабль, Джей нашёл трюм, всего лишь несколько раз не туда свернув. К тому времени, как он добрался до него, руки мужчины лихорадочно тряслись под тяжестью коробки и сидящего в ней ребёнка. Джею потребовалось собрать все оставшиеся у него силы, чтобы не уронить коробку на деревянный пол.       Затем он разыграл небольшой спектакль, проверяя коробки вокруг и дожидаясь, пока в трюме больше никого не останется.       -И… порядок. Я так думаю, - прошептал Джей, открывая деревянный ящик. Ллойд нетерпеливо из него выбрался; он вспотел и раскраснелся, его блондинистые волосы разметались у него по лбу.       -Это было хуже, чем я себе представлял, - сказал Ллойд. – Почему ты так долго возился?       -Хэй, я думал, что управился довольно быстро.       -Недостаточно.       Вместе Джей и Ллойд передвинули несколько коробок, создав небольшое укрытие. За баррикадой было душно, но зато безопасно, и они позволили себе немного расслабиться.       -Знаешь, малыш, мне кажется, мы спятили, - Джей покачал головой. – Я поверить не могу, что мы действительно это сделали.       Ллойд улыбнулся.       -Мы это сделали.       -Полагаю, теперь нам остаётся лишь ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.