ID работы: 6267064

Sea of Misfortune

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
188 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 47 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5: То, что осталось от прошлого

Настройки текста
      Кай смотрел, как постепенно уменьшается остров Ниндзяго. Беспокойство о сестре не уменьшилось, но теперь к нему добавилось нечто, вроде волнения. Он впервые в жизни покинул остров. Развернувшийся перед ним мир был огромен, и впервые за всю свою рутинную размеренную жизнь мужчина не мог представить, что будет дальше.       -Надеюсь, ты действительно к этому готов.       Кай повернулся лицом к адмиралу. Мужчина выглядел уставшим, под его глазами залегли тени. Кай был уверен, что он сам выглядит не лучше. С тех пор, как пропала его сестра, спать стало практически невозможно.       -А Вы? – спросил Кай, стараясь звучать как можно вежливее. Он был больше, чем просто благодарен адмиралу за его помощь, но ненавидел тени сомнения в глазах старика. Конечно, Кай был готов. Не было того, чего он бы не сделал ради своей сестры, и не было того, кто бы ему в этом помешал.       -Боюсь, я не совсем в этом уверен, - ответил адмирал с большей честностью, чем ожидал от него Кай; он отвернулся от Ниндзяго, глядя на океан впереди. – Все эти годы я надеялся, что мой брат не нанесёт серьёзного урона. Но теперь, когда грядёт битва, я не могу позволить себе быть слишком самонадеянным. Гармадон – серьёзный противник. Несомненно, нам придётся приложить все свои усилия.       -Ну, он совершил роковую ошибку, когда похитил мою сестру, - пробормотал Кай, не допуская ни малейшей мысли о сомнении. Он знал, что Гармадон – серьёзная угроза, но даже не сомневался в своей способности справиться с ней. – Кстати говоря… Вы расскажете мне, почему он её похитил? Вы говорили, это как-то связано с нашим отцом?       -А, да. Это довольно долгая история, Кай, но дело в том, что Гармадону нужна карта, выведенная на коже твоей сестры, чтобы найти один остров. Неважно, что находится на том острове, мы всё равно не позволим ему зайти так далеко.       Кай подумал о странной метке, располагавшейся на руке Нии. Он не помнил, откуда у его сестры появилась эта карта. Сколько он себя помнил, она была там всегда, он давно уже перестал задаваться этим вопросом.       -Думаю, я заслуживаю того, чтобы знать историю целиком, - потребовал Кай. Что конкретно адмирал ему не рассказал? И почему?       -Конечно, - кивнул Ву. – Когда придёт время. Думаю, будет лучше, если мы используем имеющееся у нас время, чтобы отточить твои навыки. Пираты проводят в сражениях большую часть своих жизней. Не следует легкомысленно воспринимать их навыки владения мечом. Насколько ты хорош в битве?       -Я могу за себя постоять, - без колебаний ответил Кай. Они с Нией оттачивали навыки друг друга с тех пор, как были детьми. Мужчина был уверен, что парочка пиратов не станет слишком серьёзной проблемой.       Ву обнажил свой меч. У Кая в груди закололо, когда он узнал работу своей сестры. Меч действительно был очень искусно выполнен.       -Тогда ты не против продемонстрировать мне, что умеешь?       -С удовольствием, - ответил Кай, выдернув из ножен свой собственный, чуть менее впечатляющий меч. Он пристально посмотрел на адмирала, преисполненный решимости показать, чего стоит.       Ву замахнулся мечом, нацелившись на плечо Кая. Благодаря рефлексам, которыми он весьма гордился, мужчина заблокировал удар, позволив себе секунду на улыбку, но этой секунды адмиралу было вполне достаточно. Вместо того, чтобы отстраниться и атаковать под другим углом, как на практике действовали Кай и Ния, Ву провернул свой меч вокруг чужого запястья и надавил, заставляя мужчину выпустить оружие.       Как только меч громыхнул о палубу, Ву надавил на грудь Кая кончиком своего лезвия.       -Хмм. Не очень впечатляюще.       Кай почувствовал, как у него вспыхнули щёки. Его гордость съёжился, уязвлённая, и он изо всех сил постарался сдержать заклокотавшую у него в груди ярость. Сделав неглубокий вдох, мужчина наклонился, чтобы подобрать меч.       -Практика отличается от реальной битвы, - продолжил Ву. – Твой противник не остановится, когда ты заблокируешь его атаку. Битва будет длиться до тех пор, пока один из вас не умрёт. Тебе ещё многому предстоит научиться.       -Я заметил, - нахмурился Кай, поднимая меч. В этот раз он будет готов. – Давайте ещё раз.       -Измени свой захват, - сказал Ву, шагнув вперёд, чтобы изменить захват мужчины на рукоятке его меча. – Ты держишь слишком крепко. У тебя должна быть возможность легко прокрутиться меч, он должен быть продолжением твоей руки.       Кай сразу же почувствовал разницу. Теперь меч реагировал на малейшее движение его запястья. Ву отстранился, поднимая свой меч.       -Готов?       -Готов, - кивнул Кай, нападая. Адмирал легко заблокировал его удар, отступив назад, когда делал это. Из-за возникшего между ними расстояния, Кай не смог опробовать приём, который адмирал применил на нём секундами ранее.       Затем Ву подался вперёд, нанося удары так быстро, что Кай не успевал блокировать их. Мужчина попытался отстраниться, наученный, что меч может снова вылететь у него из рук, если адмирал находится слишком близко.       Но корабельная качка разительно отличалась от твёрдой земли, к которой привык Кай. Шагнув, он оступился и спустя мгновение обнаружил, что лежит на палубе, а к его груди приставлен меч адмирала.       -Нужно поработать и над твоей стойкой, - Ву наклонился, протягивая ему руку. – Я должен научить тебя многим вещам, если ты собираешься сражаться за свою сестру.       Слегка неохотно, Кай принял руку своего нового наставника.

***

      -О, думаю, я съел слишком много апельсинов, - скуксился Джей, прислонившись к открытому деревянному ящику. Вокруг него были разбросаны дюжины апельсинов, а апельсиновые корки покрывали весь пол. – Никогда не думал, что можно съесть так много. Разве апельсины не полезны для здоровья?       -Полезны, - сказал Ллойд, сунув в рот апельсиновую дольку. – Но я сомневаюсь, что полезно съедать десять штук за раз.       -Я был голоден. Как долго, ты думаешь, это продлится? Типа, когда ты представляешь себе смелое спасение, ты, как правило, сокращаешь всё до фактического спасения. А не моменты, которые между, с ужасными болями в желудке и куда более ужасной скукой.       -Я согласен насчёт скуки, - кивнул Ллойд. – Скоро должна наступить ночь. Когда большинство людей на корабле устроится на ночлег, мы сможем приступить ко второй фазе нашего плана.       -Ко второй фазе? – Джей медленно сел, всё ещё держась за живот. – Я не знал, что у нашего плана есть вторая фаза.       -Я только что её придумал.       -И в чём же она заключается?       -В саботаже!       -Тсс, - Джей опустил свою ладонь поверх рта мальчика. – Это не то слово, которое следует кричать. Особенно, когда мы безбилетники на борту корабля, что принадлежит самому могущественному человеку в Ниндзяго.       -Прости, - Ллойд убрал чужую ладонь.       -Но… саботаж?       -Да, - азартно кивнул Ллойд. – Я вот о чём подумал… Когда мы нагоним судно моего отца, что сделает мой дядя?       -Вежливо попросит вернуть Нию?       -Он попытается их потопить. На борту нашего корабля куча пушек. У пиратского судна нет никаких шансов на победу.       -Почему нет? Я думал, пиратские судна, они словно… оружия массового поражения. Типа, пираты же жуткие.       -Пиратские судна, как правило, меньше. Довольно хлопотно содержать большое количество пушек, поскольку, как правило, у него нет стольких людей на судне. Так что судно слишком маленькое, чтобы иметь кучу пушек, и не хватает людей, чтобы следить за этой кучей пушек.       -О, - ответил Джей, отпихнув в сторону апельсин. – Ладно, но, если пиратское судно быстрее, как мы их нагоним?       -Вёсла, - сказал Ллойд, указав в потолок. – На тот случай, если ветра окажется недостаточно, мой дядя решил построить корабль, который сможет использовать для движения вёсла. У пиратских суден такого нет. Так что мы нагоним их, рано или поздно.       -Откуда ты всё это знаешь?       -Мы живём на острове, - пожал плечами Ллойд. – И случилось так, что мой дядя контролирует флот. Я вырос среди этого.       -Я уверен, твой дядя не учил тебя ничему о пиратах.       Ллойд улыбнулся.       -Неа. Всему этому я выучился сам. В библиотеке моей мамы есть всё.       -Вау, - Джей тряхнул головой. – Я не был столь же впечатляющим в твоём возрасте. Разве это честно?       -К делу это не относится, - пробормотал Ллойд. – Мы говорили о саботаже.       -Верно, верно.       -Если корабль моего дяди атакует судно моего отца, кто сказал, что шальное пушечное ядро не причинит вреда твоему другу?       -Это… Постой… Разве адмирал не побывал в достаточном количестве сражений? Я имею в виду, он ведь знает, куда целиться?       -Случаются несчастные случаи.       Джей заёрзал на месте. Он не знал о кораблях так много, как знал о них мальчик, и простая мысль о том, что Ния, возможно, получит ранение, была невыносимой. Но, если он поможет мальчику саботировать корабль, проблем у него появится куда больше.       После нескольких секунд метаний между страхом за свою жизнь и страхом за Нию, Джей, наконец, коротко кивнул.       -Ладно. Саботаж. Что мы будем делать?       Ллойд, победно засияв, поднял один из ржавых гвоздей, которые до этого держали закрытым ящик с апельсинами.       -Ты когда-нибудь слышал о блудных пушках?

***

      Коул вышел на палубу, наслаждаясь прохладной атмосферой. Небо потемнело, и на нём начали обозначаться первые звёзды.       После разговора с Нией, Коул решил её избегать. Он всё ещё чувствовал вину, но не знал, готов ли опять услышать её голос. Не тогда, когда она с такой лёгкостью вскрыла коробку, в которой мужчина держал все свои сомнения.       «Ты когда-нибудь хотел стать тем, кем являешься сейчас?»       Нет. Вовсе нет. Коул никогда не представлял себя в образе пирата. Пусть постепенно он и привык к преступлениям, окружавшим его каждый день, его разум никогда не переставало терзать чувство вины.       Но Коул никогда не пытался вернуться к жизни, которая была у него до этого. Он легко придумывал себе оправдания, зная, что гораздо легче притворяться, что у него нет выбора, чем столкнуться лицом к лицу с последствиями.       Коул хотел остановиться, но мысль о встрече с отцом не позволяла ему вырваться из порочного круга пиратства.       -О, - Коул широко распахнул глаза, на миг испугавшись: то, что он поначалу принял за тень, оказалось капитаном, небрежно прислонившимся к одной из мачт. – Капитан.       -Тоже не спится? – улыбнулся Гармадон, опуская подзорную трубу, в которую смотрел.       -Если честно, то нет.       -Мой брат скоро нагонит нас, - сказал Гармадон, всё ещё смотря на океан, а не на Коула. – Прошло немало времени с тех пор, как я виделся с ним в последний раз. Оставаться на один шаг впереди всегда казалось предпочтительнее, чем столкнуться с ним лицом к лицу.       Коул кивнул, думая о своём собственном отце и о спутанных эмоциях, которые вызывала у него одна только мысль о семейном воссоединении.       -Могу ли я спросить… зачем так стараться его избегать? Если исключить тот факт, что мы – пираты?       -Ну… он мой брат. Мы вместе выросли, вместе сражались, и я всегда думал, что он прикроет мне спину, несмотря ни на что. Я никогда не думал о том, что смогу его презирать, - Гармадон встряхнул головой, его разумом обуревали воспоминания. – Конечно, я не родился пиратом. Было время, когда я сражался за Ниндзяго, а не против него. В Ниндзяго была женщина, единственная, кого я когда-либо любил. Но, к сожалению, её любил и мой брат.       Гармадон замолчал, удивлённый, что решил поделиться своей историей. Коул был с ним с самого начала, но не было никакой причины доверять ему историю, которую капитан никому и никогда не рассказывал.       Но и ничего плохого в этом не было. Не было ничего плохого в том, чтобы, наконец, поведать хоть кому-нибудь, что Ву лишь притворяется идеальным. Не было ничего плохого в том, чтобы, наконец, изложить словами мысли, терзавшие его разум годами.       -Я думал, что она любит меня, и думал, что мой брат это уважает. Отправляясь в плавание, я никогда не боялся, что потеряю её. Пусть я и проводит больше времени в море, чем на острове, я никогда не думал, что она будет принадлежать кому-либо, помимо меня. У нас был ребёнок. Сейчас ему должно быть где-то десять-одиннадцать лет. Я мало с ним виделся, но знал, что хотел бы видеть, как он рос. Я хотел быть хорошим отцом. Я хотел этого больше всего на свете, - Гармадон усмехнулся. – Так что я решил покинуть флот и остаться на острове, вместе со своей семьёй.       Его голос постепенно стих. Коул терпеливо ждал, зная, что лучше не требовать от капитана большего. Спустя несколько секунд Гармадон продолжил.       -Мой брат был в другом плавании; он отправился на поиски Чайника Тайрана, чтобы убедиться в том, что он не попадёт в руки врагов Ниндзяго. Он вернулся на остров раньше меня. Я заметил его корабль, когда мой собственный встал в доках. Я не придал этому особого значения. В конце концов, это лишь значило, что мой брат услышит новости о том, что я остаюсь на острове, раньше, чем я предполагал. На самом деле, мы с ним едва разминулись. Когда я приближался к нашему дому, он только стучался в дверь.       Снова краткий миг тишины. Гармадон медленно выдохнул.       -И когда моя жена отворила дверь… её глаза засияли. Они сияли точно так же, как и тогда, когда она смотрела на меня. Это был взгляд, принадлежавший мне и только мне. Это было неожиданно. Я замер, как вкопанный, в идеальной позиции, чтобы увидеть поцелуй, разделённый ими несколько секунд спустя. Я был так зол. Как она могла меня предать? Он был моим братом. И он был там, воруя то, что принадлежало мне. Я хотел получить ответы. Я хотел пронзить их обоих мечом, но не сделал этого. Вместо этого, я сбежал. Тогда мы с тобой и встретились. Мы оба сбежали по личным причинам. У нас обоих не было места, в которое мы могли податься, - Гармадон вздохнул. – Это был последний раз, когда я видел их обоих. И вот почему я боюсь того, что сделаю, когда, наконец, снова его увижу.       Капитан шагнул вперёд, добравшись до борта судна.       -Единственное, что я точно знаю… он заслуживает каждую крупицу моего гнева.

***

      -Начинается!       Крик Ллойд был громким, но Джей не закрыл ему рот. В данный момент на корабле кипела жизнь. Голос мальчика не слишком выделялся на фоне приказных криков и шагов туда-сюда по палубе.       Они провели ночь, протирая гвоздями канаты, которыми пушки удерживались на своих местах, ослабляя их, но не перерезая полностью. В тот момент, когда кто-нибудь из матросов пальнёт из пушки, канат порвётся и отправит её кататься по кораблю.       -Блудные пушки на корабле действительно опасны, - объяснил ранее Ллойд. – Корабль всегда находится в движении, поэтому пушки будут кататься и кататься, посеяв хороший хаос! Однажды один из солдат моего дяди потерял из-за такой обе ноги. Она проехалась прямо по ним.       Это звучало неприятно. Джей ненавидел знание о том, что послужит причиной чьей-нибудь боли, но это сделало бы пушки бесполезными. Ния будет в безопасности. Поэтому он и помогал, пусть и неохотно.       И теперь Джей слышал панические крики, доносящиеся сверху, где катались пушки, вырвавшиеся на свободу.       -Нам нужно идти! – Ллойд был взбудоражен, зная, что сейчас его отец находится ближе, чем был когда-либо прежде. У него был абордажный крюк, всё, что ему оставалось, - зацепиться им за пиратское судно. – Пошли!       Не дожидаясь мужчины, Ллойд бросился вперёд. Джей последовал за ним, безостановочно качая головой.       -Нет, нет, мы не можем просто взять и подняться на палубу!       -Я действительно сомневаюсь, что им будет дело до безбилетников, в разгар-то сражения.       -В разгар сражения, малыш! Нас либо подстрелят, либо порежут на кусочки!       -Ты хочешь вернуть своего друга, я не прав?       Джей что-то пробормотал себе под нос, но продолжил идти.       Они быстро миновали оружейную, не горя желанием задерживаться в комнате с пушками, которые лично освободили. Когда они, наконец, выбрались на палубу, Джея охватил страх, приковавший его к месту. У пиратского судна поблизости было несколько пушек, и они стремительно разрывали корабль адмирала на куски.       Несколько пиратов вели бой уже на борту корабля, беспощадно замахиваясь мечами на своих противников. Лязг стали и острый запах крови ошеломляли, и Джею было крайне проблематично на чём-либо сосредоточиться.       Он повернул голову, пытаясь высмотреть маленького мальчика, втянувшего его в эти неприятности, но Ллойда нигде не было видно. На короткое мгновение мужчина заметил Кая, с мечом в руке, выглядящего куда более ужасающим, чем обычно.       Джей поёжился, пытаясь сконцентрироваться на поисках мальчика. Пираты не остановились бы, чтобы спросить у Ллойда, является он сыном их капитана или нет, и мужчине не хотелось, чтобы они причинили ему вред.       -Ллойд!

***

      Ллойд услышал крик Джея, но не остановился. Мужчина позже найдёт его сам.       Прямо сейчас у мальчика была цель.       Двигаться сквозь сражение было проще, чем он себе это представлял. Основная часть боевых действий разворачивалась у него над головой, никто не утруждался бросить взгляд вниз, на ребёнка, скользящего сквозь соударяющиеся мечи.       И всё же казалось, что двигался он недостаточно быстро.       Когда они с Джеем выбрались на палубу, Ллойд быстро заметил своего дядю, стоящего за штурвалом с ружьём в руках.       Когда он проследил за его взглядом, сердце мальчика пропустило удар. Его дядя смотрел на его отца; это не мог быть кто-либо другой. Он дико выкрикивал приказы, раздавая указания и призывая окружавших его пиратов одержать победу. Он понятия не имел, что скоро его настигнет пуля.       Ллойд не думал, что его дядя был способен на убийство, но его это не волновало. Мальчик не мог позволить, чтобы его отцу причинили даже малейший вред.       Поэтому он побежал, надеясь добраться до штурвала прежде, чем его дядя спустит курок.       Не имея плана, как благополучно отнять у него ружьё, Ллойд решился на лучшую вещь, которую только смог придумать. Когда его дядя оказался прямо перед ним, медленно нащупывая пальцем курок, мальчик не остановился, а продолжил бежать, со всей силы и всем телом врезавшись ему в спину.       -Что…       Ллойд не встретил сопротивления, так как его дядя был сосредоточен исключительно на том, чтобы прицелиться. Ву упал вперёд и перевалился через борт корабля; громкий всплеск объявил о его безопасном приземлении в океан. Ллойд обнаружил, что пытается сдержать смех.       -Малыш! – Джей затормозил позади мальчика, в ужасе на него вытаращившись. – Это… ты только что…       -Он в порядке, - пожал плечами Ллойд, доставая из своей сумки самодельный абордажный крюк. – А теперь пошли. Нам нужно попасть на судно моего отца.       -Это не кажется безопасным.       -Либо так, либо оставайся на тонущем корабле, - пожал плечами Ллойд.       -Умеешь ты убеждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.