ID работы: 6268368

Сквозь века

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 34 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Я наконец то вернулась. Извиняюсь за долгое ожидание, но как я и сказала — экзамены. Наслаждайтесь! Дисклаймер: Под водой, в глубинах голубого океана, находилась жемчужина, и она мерцала настолько ярко, что стоило любому драйверу увидеть её, они непременно пытались завладеть ей. Однако одно создание….одно создание было очаровано этой жемчужиной как никто другой и не никогда не позволит кому-либо приблизиться к жемчужине. Как только пара ног появлялась в метре от этой жемчужины, морской ёж со злобой прыгает вверх и вонзает свои иглы в эти ноги. Послышалось заглушённое «АУЧ», и морской ёж снова устраивается в защищающем жесте рядом с жемчужиной. Бурча про себя морской ёж сказал. «Если уж frostedheavens не владеет Королём Шаманом, НИ ОДИН ЧЕЛОВЕК никогда не завладеет МОЕЙ жемчужиной!» Запись на полях: Моя бэта стоановится моим официальным создателем дисклаймеров. Ни в коем случае этот уникальный дисклаймер мне не принадлежит.

***

В запрещённые части в поместье Фудзивары входили и комнаты аристократов, куда не многие посмеют зайти без разрешения. Западное крыло полностью принадлежало прямой линии членов семьи Фудзивара — любой, кто был достаточно глупым нарушить их покой, отвечал за это соответственно. И всё же скрытый ото всех любопытных глаз мужчина, один из министров Фудзивара, преклонил свои колени на коврике татами снаружи комнат, отведённых сёстрам Фудзивара. По другую сторону раздвижных дверей была размытая фигура женщины. «Итак?» сказал уверенный голос Леди Мурасаки. «Моя Госпожа, ” ответил мужчина. «До меня достигли новости что министры Тайры хотят аудиенции с Вами сегодня вечером. Кажется Ваши слова их убедили.» «Нет, это не так, ” Мурасаки холодно ответила. «Мужчины редко прислушиваются к женщинам — особенно в политических делах — и я буду удивлена, если они будут убеждены настолько легко.» «Но, я думаю, это не столь важно, ” вздохнув продолжила Мурасаки. «Я поговорю с ними, и посмотрю можно ли им доверять.» «Очень мудро, Леди Мурасаки, ” почтиво сказал мужчина. Мурасаки проигнорировала это. «Что насчёт других министров Фудзивара?» Почти незаметно мужчина сдвинулся в дискомфорте, как будто храня секрет. «Так…» он произнёс протяжно. «Я говорил с ними, и мне удалось убедить очень многих. Но ещё больше очень осторожны, они очень сдержанны по поводу противостояния Вашему отцу.» «Трусы, ” благородная дама сказала со льдом в голосе. «Противостояние? Так они видят это? Они ненавидят моего отца, однако им не хватает смелости избавиться от его влияния. У них будет всё, что они захотят, но из-за страха они отвергают это.» «Да, разумеется, ” быстро согласился мужчина. «Но они слышали ложные обещания прежде… нет никаких гарантий что сейчас — “ «Это — “ Даже через раздвижные двери мужчина почувствовал на себе пронизывающий взгляд Мурасаки, “ — твоя работа, Кенсей.» Кенсей сглотнул и сжался. Он полностью осознавал невысказанную угрозу, висевшую над ним, в случае если ему не удастся повлиять на министров Фудзивара. «Я понял свои ошибки. Простите меня, моя Госпожа.» «Надеюсь у тебя не будет нужды извиняться передо мной в следующую нашу встречу.» «Д-да, моя Госпожа.» «И в следующий раз я хочу доклад об Асакуре Хао и Оямада Манте. Их дружба может оказаться полезной.»

***

Прошла целая неделя с последней встречи Манты с Хао, и зима быстро приближалась. Он видел прорицателя лишь однажды, и то вдалеке, тот, казалось, постоянно куда-то спешил, и никогда не видел его во время приёма пищи. Манта полагал, что он очень занят, ибо каждый, очень редкий, раз, когда ему удавалось увидеть Хао, он постоянно был окружён парой-другой людей, что постоянно просили его помощи или совета. Последний раз, когда ему удалось увидеть Хао — тот отвечал на благодарности тех двух фрейлин Леди Акико, полностью поправившихся. Манта, никогда не любивший долгое безделье, попросил Кейко о какой-нибудь работе в его свободное время. Хотя Кейко обещала найти что-либо, она была до сих пор поглощена хлопотами приближающейся свадьбы между Принцем Ичиджо и Леди Акико, и её редко можно было увидеть за чем-то другим кроме таких дел, как за распределением свадебных подарков, выбором ткани или чем то-то подобным. И в результате Манта не смел беспокоить её слишком часто. После завтрака Манта решил вернуться в свою комнату. Он только что вспомнил что у него не сделана домашняя работа по Хэйану, и в сумке у него есть все нужные тексты — ирония была почти смешной, но как ещё можно убить время? Блондин был задержан несколькими любопытствующими жильцами дома Фудзивара, из-за шарфа, что он носил, защищаясь от морозной погоды. Сперва нерешительно, он не возражал против того, чтобы его взяли подержать «совсем ненадолго» (что заняло полчаса). Единственный момент ужаса наступил, когда он на момент отвлёкся, и одна из пожилых женщин, державшая шарф на тот момент в руках, приняла его за простую тряпку и попыталась вытереть им пролившееся тресковое масло. Манта направился в свою комнату после возвращения своего шарфа и быстрого отступления, прошёл мимо неплотно закрытой двери. Голоса… «… не должны быть бессмысленно наказаны. Не каждый дух или демон желает нам зло.» Глаза Манты расширились. Это был голос Хао. «Вполне возможно — “ На этот раз Манта распознал голос Йоримичи. “ — но, я боюсь, что постоянные нападки демонов на деревни и даже на этот дом, с тобой не согласятся.» «Постоянные? Это неверно. Гораздо чаще демоны просто проходят сквозь поселения, и больше ничего. И, хотя, некоторые действительно не желают человечеству ничего хорошего, именно люди обычно инициируют их уничтожение.» «Извиняюсь, если звучу грубо, ” противопоставил Йоримичи. «Ты имеешь в виду людей? Нас? Такое ощущение, что люди виновны во всём, и все людские несчастья вообще не имеют никакого отношения с демонами и злыми духами.» Волны шёпота пронеслись сквозь щель в дверном проёме на этот ответ. «Не совсем, ” Сказал Хао, но Манте подумалось, что он прозвучал несколько натянуто, как будто не мог переварить какой то факт. «Но нельзя отвергать то, что в большинстве случаев именно люди становятся инициаторами атак. Демоны и духи потусторонние существа, и люди не могут понять и принять их лишь потому, что они отличны от них. Они боятся.» «И можем ли мы винить их в этом? Мы не можем просто сидеть и ничего не делать, просто наблюдая каждое потустороннее существо, проходящее мимо!» послышался голос другого мужчины, хриплый и старческий. «Почему нет, если они безвредны для нас?» «Пока мы определим их безвредность, ” елейный голос Йоримичи вмешался снова. «Будет поздно для всех, Хао. И даже если эти существа не хотят никому вредить, не является ли человеческая безопасность высшим приоритетом?» «Я был под впечатлением, что Вы имеете в виду всех людей, ” спокойно ответил Хао. «Прошу прощения?» «Людей, что могут видеть и общаться с духами. Мы обсуждали это ранее.» «Ах, ты про это?» Тон Йоримичи принял нераспознаваемый оттенок. «Я лично не имею ничего против тебя….или твоего кота….» Манта никогда не интересовался обсуждением философии или политики. Но просто невозможно не ощетиниться стоя снаружи и слушая подколки сына Фудзивара против спиритических человеческих существ. Даже если бы он никогда не встретил Йо, он бы никогда в это всё не поверил… «Ничего, я не беру это близко к сердцу, Йоримичи-сан, ” Хао сказал, но его тон стал подозрительнее легче. «Кстати, вы знаете, что за дверью стоит кое-кто, кому интересно наше обсуждение?» Манта подпрыгнул и попытался заткнуть маленький писк, что грозился подняться в его горле, двумя руками на устах. Даже сквозь маленькую щель в двери он мог видеть несколько голов, повёрнутых в любопытстве в сторону этой самой двери. «Открой дверь, Манта, ” любезно позвал Хао. Желая быть чуточку храбрее для побега без оглядки, блондин застенчиво открыл дверь маленькими толчками и столкнулся с ошеломлённой публикой. «Я…я… Эм, я просто….прогуливался, мимо проходил, знаете ли…» Заикнулся бесконтрольно Манта. «Не обращайте на меня внимания…правда…» Манта попробовал не вспоминать его первую встречу с Рю и его компанией. Он услышал, как мужчина выругался и повернул свой пугающий взгляд на него. «За дверью должны стоять слуги! Когда я их найду, то выпорю по первое число…» «Успокойся, Нобунага, ” Йоримичи достаточно справился со своим изумлением для разговора. «Философский дискурс всегда можно продолжить позднее.» «Ты, мальчишка!» позвал мужчина, названный Нобунагой, заставив Манту сильно вздрогнуть. «Что ты делал снаружи? Знаешь ли ты что подобные подслушивания серьёзно караются?» «Я…прошу прощения, ” выдавил из себя Манта. «Я не знал, я могу просто уйти, правда…» Он сглотнул. Как он может это объяснить? «Нобунага, ” Хао вмешался. «Тебе действительно нужно настолько запугивать мальчика? Он здесь недавно, и именно я его пригласил.» «Расслабься, Нобунага, он просто ребёнок.» Именно в этот момент Манта осознал, что здесь присутствовал человек, скрытый за перегородкой сёдзи. «Не стоит поднимать шум из-за этого.» Нобунага заметно сжался от слов загадочного человека, а затем поклонился. «Я понимаю, Ваше Высочество.» Ваше Высочество? О Боже, даже Принц Ичиджо здесь… Манта посмотрел по сторонам, напуганный до глубины души вниманием к своей персоне со стороны столь авторитарной толпы. «Извините, ” слабо повторил он, больше всего на свете желая убраться отсюда как можно быстрее. «Я, я просто выйду, и…» «Подожди.» Он остановился. «Ваше Величество, разрешите ли вы этому мальчику остаться?» «Не вижу ничего плохого в этом, ” ответил Ичиджо. И ещё до того, как он сообразил что либо, Манта уже сидел на татами коврике. «Не беспокойся, ” Хао сказал, его глаза блестели с юмором. «Я же сказал что пригласил тебя, ведь так?» После этого дискурс возобновился по новой.

***

К тому времени, когда философская дискуссия закончилась, ноги Манты затекли от двухчасового сидения в некомфортной позиции сэйдза. Сначала он сидел со скрещенными ногами, но затем заметил неодобрительные взгляды, бросаемые на него. Парень не мог понять причины до тех пор, пока не заметил что все сидят строго с подогнутыми ногами. Дискуссия (похожая на спор) могла бы быть интересной для него, если бы Манта не был так сосредоточен на его собственном дискомфорте, ежемоментно заставляя время пойти быстрее. Опять же, он снова восхитился силой Анны, на этот раз за её способность сидеть так даже на ужине. «Ты в порядке?» Спросил Хао пока Манта ударил ладонями по мату, чтобы наконец встать, вздрагивая при этом. «Ах, да… В смысле, не совсем…» он пробормотал выдавая новую гримасу. Несколько человек шёпотом поприветствовало Хао на выходе, тогда как Йоримичи просто натянуто кивнул, что онмёдзи предпочёл не заметить. Хао улыбнулся слегка, пока Манта пробирался к двери при этом выглядя так, как будто провёл несколько часов на лошади. «Я не знал что ты не привычен к положению сэйдза. Кажется мои усилия по включению тебя в дискуссию провалились.» «Я только услышал начало. За дверью, я имею в виду, ” Манта запнулся. Ноющая боль стрельнула сквозь всё его маленькое тело. «Насчёт духов и людей и прочее…» «Понятно.» Даже с его ногами, доставляющими ему жуткий дискомфорт, Манта не пропустил тёмную тень, промелькнувшую на лице прорицателя. Он посмотрел в сторону. Хао молчал, и тишина всё больше нервировала Манту, пока он медленно шёл рядом с ним. «Йоримичи-сан был немного…» блондин заговорил, хотя не был уверен почему, но потом понял, что не знает как продолжить. Хао остановился и посмотрел на него вопросительно. Манта силился найти нужные слова, и проклинал себя за это. «Я не думаю что он был прав, ” наконец выпалил он. Так как Манта не мог заставить себя посмотреть на человека рядом с собой, он пропустил слабую улыбку, что заменила тень, когда Хао просто ушёл без слов.

***

Было уже довольно темно когда Манта достиг своей комнаты после его медленной, болезненной прогулки, дни при приближении зимы становились короче. Закрыв дверь он заметил несколько маленьких созданий, определённо демонов, и нескольких духов, исчезающих сквозь стену. Он уже достаточно привык к этому во время его пребывания в поместье Фудзивары. Он открыл свой школьный рюкзак, лежащий в углу, и доставая учебник по истории, он не сдерживаясь счастливо смотрел на него. Пребывание в Эпохе Хэйан не было неприятным опытом, но общаясь с людьмы этой эпохи, он иногда забывал, действительно ли пришёл из тысячалетнего будущего. И прямо перед ним было доказательство его сюрреального существования, доказательство мира, откуда он пришёл. Конечно, он получил напоминание в форме его ноутбука ранее, но он пока не собирался подходить близко к предмету. Не после этого ужасного инцидента… Беспечно растянув ноги, Манта начал читать. Большая часть текста, относящаяся к Эпохе Хэйан, была наполнена политикой и датами, дележом территорий между знатью и возвышением благородных кланов — Фудзивара, Минамото, Тачибана и Тайра. Вне всяких сомнений, Фудзивара доминировали над остальными фамилиями и Японией. Заинтересовавшись одной конкретной частью в секции о Фудзивара-но Митинаге, он обратил внимание на следующее. «Фудзивара-но Митинага (966 — 1028) был главой клана фудзивара в течении Периода Хэйан Японии, и, таким образом, считался самым влиятельным человеком Хэйана. Рождённый от Фудзивара-но Канэниэ, он был младшим сыном, и достиг влияния при дворе лишь после смерти двух его старших братьев, Мититака и Митиканэ, умерших от болезни. Ему удалось перехватить политическую власть от его племянника, Фудзивара-но Коретика, сына Мититаки, при поддержке его сестры и матери правящего Принца Ичиджо. Он продолжал наращивать поддержку двора и вскоре ему была пожалована должность ‘Найран’ — секретаря Императора. Для дальнейшего укрепления своих позиций во власти Митинага выдал за членов императорской семьи своих дочерей и женщин клана Фудзивара. В 1000 году он заставил свою дочь Сёси (более известную как Акико) выйти замуж за Принца Ичиджо, и этому примеру вскоре последовали его остальные дочери, что вышли замуж за правящую семью. Митинага отошёл от дел в 1019 году, но всё равно продолжал оказывать невероятное влияние над всем происходящим, даже несмотря на то, что он никогда официально не становился кампаку регентом, и сохранял титул сессё с 1016 по 1017 год. В 1017 году его сын Йоримичи сменил его в этом титуле.» Манта пометил галочкой слова «сессё» и «кампаку» и пролистал до сносок в конце: Сессё — титул регента, помогающего или ребёнку императору, или же императрице. Кампаку — главный советник для взрослого императора. И сессё и капаку были практически правителями Японии. Манта посмотрел поверх своей книги. История была историей, но вот он, мальчик из современности, перемещённый назад во времени, практически становился свидетелем этих исторических событий, разворачивающихся прямо на его глазах. Вау. Внезапно взгляд Манты метнулся в сторону двери. Он был уверен что рядом с его комнатой никого не было, но встал бездумно и открыл дверь. Тяга, почувствованная им, говорила что кто-то… осмелится ли он выразить это? Как будто кто-то нуждался в нём. Отчаянно нуждается в его помощи. Встряхнув головой Манта решил что просто разыгралось его воображение. Почему кому-либо требуется его помощь? Это ему нужна помощь в возвращении домой. С новой решимостью юный блондин открыл две новые книги, взятые им в библиотеке (разумеется в 20 веке), вынул тетрадь и ручку и начал делать заметки для его реферата.

***

В приватных покоях поместья Фудзивара, в комнате прорицаний Асакура Хао был в уединении. Огни свечей подрагивали, создавая тени на стенах и подсвечивая черты его лица в страшном сиянии. Сидя посередине Хао был окружён эмблемой пятиконечной звезды — знаком Матери-Природы. Максимально увеличив свои силы, прорицатель сфокусировал всю свою концентрацию на финальный элемент, что позволит завершить его мастерство над пятью элементами. Ему потребовалось целых пять лет для овладения Огнём, Водой, Ветром и Землёй. Шесть месяцев практик и медитаций было положено над овладением Металла — и Асакура Хао и не думал сворачивать с пути, особенно когда до цели оставалось пройти так мало. Молясь звёздам о провидении, Хао вытянул руки со скрещёнными пальцами и закрыл глаза. «Вода превосходит Землю, Земля превосходит Воду, Воду превосходит Огонь, Огонь превосходит Металл, Металл превосходит Дерево… Вода превосходит Землю, Земля превосходит Воду…» повторял он одну и ту же фразу снова и снова. Пламя свечей забилось яростнее, знак звезды начал сиять. Я буду един с природой. Внезапно свечи погасли и воздух стал неестественно неподвижен. Хао выпустил усталый вздох, его черты утомлены. Всё было одним и тем же на протяжении шести месяцев, почти каждый вечер. Проходя через один и тот же ритуал, он взял в руку брусок дерева, лежащий рядом, и позволил своему Фурёку свободно течь. На мгновение ничего не случилось. А потом, к его великому удивлению, слой серебряного металла начал расползаться по дереву. Онмёдзи уставился на перевоплощённый кусок металла в руке, едва смея поверить в это. Так много работы, столько месяцев надежд и разочарований — и наконец. Он овладел пятью элементами — по настоящему. Я един с природой. Нет — я есмь природа. Ощущение триумфа было недолгим когда он услышал голоса людей, говорящих шёпотом. Его брови непроизвольно сморщились. Посетители в такой час? Почему он не был предупреждён? Он встал и приоткрыл дверь как раз вовремя, чтобы увидеть нескольких тёмных фигур, идущих по маленькой садовой дорожке, в сторону покоев аристократов. Без предупреждения прорицатель почти упал на колени, когда мимо пролетел сильный порыв ветра, теребя деревья и заставляя их зловеще качаться. Прямо как в Аокигахаре — боль, беспокойство духов, проблему мира… Ахнув Хао схватился за сердце и зажмурил глаза, желая больше всего на свете чтобы боль остановилась. Что-то очень сильно тревожит духов. Они умерли из-за подобных махинаций, что вот-вот произойдут, предательство, тайные замыслы, что происходят постоянно - В слепую Хао захлопнул дверь и проковылял к низкому круглому столу, наполненному амулетами и предему, что в скором времени будет содержать всё его знание Буддийских искусств — Чо Сендзи Ряккетсу. Книга была открыта на странице, где он пытался изобрести метод путешествия во времени для Манты. Он оттолкнул всё это, рассыпав всё по полу ища вещь, на которую он всегда полагался в подобных случаях. В его руках возникла маленькая кукла Хина сделанная его матерью когда он был очень маленьким ребёнком — он играл с ней даже не зная что она такое долгое время. Мама… Хао положил голову на стол, смотря на куклу и пытаясь удержать готовые пролиться слёзы. Стук в дверь почти заставил его проскрежетать зубами. Как вовремя… Он серьёзно рассматривал возможность проигнорировать его, но знакомый женский голос прозвучал за дверью: «Хао-сама?» Если это была она, то игнорировать её было почти инсультом… Мелко вздохнув, он встал и попытался вернуть себе приличный вид. «Входите.» Дверь скользнула в сторону, открывая тёмный силуэт женщины. Подойдя к свечам Хао снова зажёг их, и свет выявил Кейко, пребывающую в сомнениях, что стояла в дверном проёме. «Эмм… Я извиняюсь, что беспокою Вас в такой час, Хао-сама…» она начала. Хао мягко ей улыбнулся. «Я не возражаю. Заходи и закрой дверь.» Немного колеблясь Кейко зашла и прикрыла дверь. «Итак, о чём ты хотела со мной поговорить?» Глубоко вздохнув молодая служанка открыла рот, но Хао уже знал о чём она собирается заговорить ещё до того, как она растеряет свою храбрость и запнётся.

***

1000 лет спустя…

«Так…» Йо неуверенно сказал. «Как мы найдём Хао?» После достижения единогласного решения найти и поросить помощи у Хао, они осознали довольно быстро, что натолкнулись на эту проблему. «Что насчёт телефона?» Амидамару предложил чересчур оптимистично. «Эр, ну, ты думаешь он вообще его имеет?» Йо спросил. «Даже если и имеет, о чём я очень сомневаюсь, как мы узнаем его номер?» Анна насмешливо фыркнула с, возможно, ещё большим ядом в голосе, чем обычно. Мысль о том, что они собираются просить помощи у человека, которого они пытались убить, гладила её, скажем так, против шерсти, даже если они не видели другого выхода. «Я вызову сюда Тамао, ” решительно заявила Анна. «Она поработает со своей спиритической доской и укажет на его местонахождение. И потом мы пойдём туда, где он находится.» С этим она покинула комнату. «Да здравствует королева, ” пробормотал Йо после того, как удостоверился, что его будущая жена была достаточно далеко. Его напарник самурай мог только слабо ухмыльнуться. По прошествии нескольких минут на первом этаже произошёл переполох, включающий в себя много стонов, криков — и все они были очень знакомы. «Что вы все здесь вынюхиваете?!» Яростный голос Анны заставил их всех вздрогнуть, но обитатели комнаты всё равно проследовали вниз на звук борьбы, и нашли Анну у входа, её спина повёрнута в их сторону и держащую телефонную трубку в одной руке. «Мы не вынюхиваем… мы росто хотели сделать сюрприз…» Заглушённый голос прозвучал откуда-то из кучи тел, заблокировавших весь дверной проём. «БОРО — Я ИМЕЮ В ВИДУ ХОРО-ХОРО!» Йо воскликнул в шоке. «ТАО РЕН!» Амидамару использовал ту же громкость и вышину голоса. «ЧОКО-» Но Рю мгновенно был прерван пронизывающим взглядом Анны, ясно обещавшим серьёзные наказания тем, кто продолжить орать. «УБИРАЙТЕСЬ!» проорал Рен и послал двух людей находящихся на нём в полёт. Он встал и попытался вернуть себе хоть немного достоинства путём встряхивания несуществующей грязи со своих штанов. «Итак? Что вы все здесь делаете?» Анна повторила. «Эти двое притащили меня сюда — “ он тыкнул пальцем за спину на двух парней, которые посмотрели на него с яростью бешеного хищника. «Сказали что им стало скучно дома, и они решили встретиться здесь, у Йо.» «Ты сам очень хотел прийти сюда, бочама…» «Правда?» Йо сказал до того, как Рен смог отбить ругательство. Беспечный шаман нервно посмеялся. «Спасибо, ребята…» «Спасибо?» Повторил Чоколав. «За что?» «И где Манта?» Хоро-Хоро вопросил, оглядываясь вокруг, думая что он случайно не заметил парня из-за его чересчур маленького роста. «Я его что-то не вижу.» Йо посмотрел на него со смертельной серьёзностью, сразу привлекшей внимание трёх гостей. «У нас проблема.»

***

Конец 7 главы
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.