* * *
Когда на горизонте замаячила станция «Радужные водопады» было уже за полдень. Сойдя с поезда, Рэрити огляделось: кругом было полно пони и вещей, что они привезли для обмена. И пусть Ярмарка открылась ещё рано утром, единорожка испытала некоторое облегчение от того, что не одна она только приехала. «Первым делом надо найти отель», — подумала она, извлекая письмо Пинки Пай из перемётной сумки. Бегло пробежав по долгим приветствиям Твайлайт, единорожка уделила внимание новым вестям о принцессе Луне и наконец нашла указания, как добраться до нужного места. Пока единорожка шла по улицам Радужных водопадов, её взгляд цеплялся за плакаты, развешанные тут и там. Большинство из них относились к Ярмарке, но на некоторых были изображены большие драконы и предостережения от посещения горных районов. «Что же, выходит, правду говорили о драконьей миграции…» Достигнув наконец места назначения на окраине города вблизи утёсов гор, Рэрити обрадовалась, завидев Пинки Пай у огромного запущенного голубого дома. Это здесь они остановятся? Это отдалённо не напоминало ни один из виденных единорожкой отелей. Вокруг больше не было домов, а этот был так близко к горам, что Рэрити могла разглядеть пещеры на склонах Хребта Якет. — Пинки! — окрикнула она и, убрав письмо, ускорила шаг. — Рэрити! А вот и ты! — воскликнула подруга и обняла единорожку, как только та оказалась достаточно близко. — Я тебя тут жду уже всё-ё-ё-ё-ё утро! — Надеюсь, ты шутишь, — усмехнулась Рэрити, — а то мне будет дико стыдно, что я не выехала раньше. С этими словами кобылка поставила на землю чемоданы. — А почему ты не ждала меня внутри… отеля? — спросила единорожка, взглянув на здание. — Отеля? — У Пиники ушки встали торчком, она оглянулась, а затем воскликнула: — А, так это не отель, глупышка! Отель в южной части города, но я всегда останавливаюсь здесь! Взяв один из массивных чемоданов, земнопони поволокла его за собой по земле. На крыльце он громко стукнулся о каждую из трёх ступеней, а затем Пинки просто плюхнула его рядом с собой и трижды постучала в дверь. Рэрити поспешила нагнать подругу. Поначалу ничего не произошло, и Рэрити уже было собралась предложить постучать ещё раз, как внутри дома наконец кто-то закопошился. Единорожка быстро выпрямилась и, когда дверь открылась, подивилась знакомому жеребцу. — О, небеса, — прищурившись, сказал профессор Бразенд Эйв, завидев ухмыляющуюся Пинки Пай. — И отчего я не удивлён? — Привет, профессор Вредина! — весело поздоровалась земнопони. — Скучал по мне? — Как по тёще, — совершенно безэмоционально ответил он. — Мисс Пай, как бы я ни был впечатлён вашей способностью к преследованию, я уже миллион раз говорил вам, что в южной части города есть вполне достойный отель! — Глупенький, там мне не позволяют печь печеньки на кухне! — заметила Пинки, поднимая чемодан подруги. — Пойдём, Рэрити! Можешь оставить свои вещи наверху, а я пока достану печеньки из духовки! Мои вещи уже в нашей комнате. — Ты что?! — воскликнул профессор Эйв и подвинулся, чтобы пропустить Пинки внутрь, а затем устремился за ней, оставив Рэрити стоять в дверях. — Это проникновение со взломом! — А зачем тогда ты всегда оставляешь ключ под ковриком, а-а-а? — Э-это вообще не имеет отношения к делу! Рэрити тем временем переводила взгляд с оставшихся чемоданов на вход. Приложив копыто ко рту, неуверенная, что ей делать. Ей не очень-то нравился вариант остановиться там, куда её не приглашали. Да и вроде как Пинки и Эйв друг друга на дух не переносили? В конечном итоге профессор, тяжело ступая, вернулся к порогу и сверху вниз посмотрел на Рэрити. — О, профессор Эйв! — поздоровалась она со своей самой обворожительной улыбкой. — Мисс Рэрити. Спустя секунды неловкой тишины единорожка произнесла: — Может быть, мне тогда стоит убедить Пинки, что отель будет для нас лучшим вариантом, профессор?.. Жеребец нахмурился, похоже, обдумывая предложение, и наконец сказал: — Честно говоря, она уже столько раз так делала, что мне уже всё равно. После чего он отошёл в сторону. — Будьте как дома. Только, пожалуйста, не давайте ей мешать мне, пока я работаю. — Спасибо вам, профессор, — сказала единорожка и, взяв чемоданы, вошла внутрь. Закрыв за ней дверь, профессор Эйв довёл Рэрити до лестницы. Единорожка направилась на второй этаж, но по пути заметила несколько дипломов и сертификатов в рамках на стене, все как один восхваляющие настоятеля частной кантерлотской библиотеки — Ноледж Квилла. «Вот оно! Он сменил имя!» Но зачем? Этот вопрос преследовал Рэрити на протяжение всего пути до комнаты, где она сложила свои вещи, и продолжил преследовать даже спустя десять минут, когда она уже спускалась на первый этаж с вещами, что собиралась обменять на Ярмарке. Внимание Рэрити привлёк запах выпечки, и она последовала за ним в гостиную. Как и в Холлоу Шейдс в комнате было множество заметок, приклеенных газетных вырезок и коллекция книг, разбросанных тут и там. Они напомнили единорожке, что у профессора Эйва имеются три книги Твайлайт, и возможность провести с ним время — это удачная случайность. Может, он тоже заинтересован в обмене? — Я готова! — крикнула Рэрити Пинки Пай, на что получила в ответ «Скоро тоже буду». Единорожка, решив воспользоваться моментом, чтобы оглядеться вокруг, уже пошла в сторону стопки книг, как вдруг её внимание привлек странного вида огромный аппарат в углу комнаты. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это какое-то измерительное устройство. Из него свисала на пол бумага с заумного вида данными. Сверху устройство венчало несколько красных лампочек и круглый приёмник. «Анализатор магии» было написано на аппарате. Рэрити взяла камеру, которую среди прочего принесла вниз, решив, что Твайлайт, возможно, будет крайне заинтересована фотографией данного устройства. После того, как фотокарточка выехала из фотокамеры, единорожка продолжила осмотр помещения, ожидая пока проявится фотография. Быстро её взгляд наткнулся на свиток с выведенной жирным шрифтом надписью «Магия хаоса». Подняв его, она прочла: <blockquote>ТЕОРИЯ МАГИИ №25
ХАОС И ДИСГАРМОНИЯ Магия вокруг нас. Она присуща земле, стране и населению Эквестрии. И пусть земнопони и пегасы обладают своими собственными «магическими сущностями», но сама магия, как мы выяснили, присуща лишь единорогами и аликорнам. Многое о магии мне удалось выяснить за годы работы главным библиотекарем, но всё же до сих пор остаются её разновидности, неизвестные пони. Например, магия чейнджлингов имеет свою иную основу, нежели наша магия. Тогда как магия пони практически неограничена и никак не влияет на наше тело, магия чейнджлингов подпитывается из социальных связей, и её отсутствие может привести к смерти носителя. Интерес также вызывает МАГИЯ ХАОСА, которую всё ещё не удалось познать, хотя её остатки до сих пор встречаются в Королевстве. И пусть мы называем её Магией Хаоса, у нас по сей день нет возможности подтвердить, что это именно она, хотя есть достаточно доказательств в пользу моей теории. Она присутствует на нижних уровнях Кантерлотского дворца, где живут принцесса Денза и, потенциально, сам Дух. Также имеется Вечнодикий лес. Конечно, достоверно установить соответствие присутствующей там магии таковой внутри замка мне ещё не удалось, но их поразительное сходство нельзя отрицать. Здесь стоит заметить, что местоположение леса совпадает с местом, где в последний раз видели принцессу Твайлайт Спаркл I. Нами было давно установлено, что принцесса была сильно увлечена магическими искусствами, таким образом, мы приходим к выводу, что победить её можно было только задействовав немыслимое количество магии. Остатки Магии Хаоса ничто иное, как надгробный камень на месте последнего упокоения принцессы Твайлайт Спаркл. Третьим доказательством можно считать… </blockquote><ul><li></li></ul> «Вот болван! Он действительно считает, что Кейденс убила Твайлайт! Да и сама идея, что Дух живёт в Кантерлотском дво…» — Вижу, вы нашли мои записи. Застигнутая врасплох, Рэрити живо повернулась к профессору, который вопросительно смотрел на неё. Пристыженная, единорожка положила бумаги на место и отошла от аппарата. — О, эм, я… Меня заинтриговало ваше устройство. Я подумала, может, это инструкция. — Увы, — покачал головой профессор, — единственная инструкция у меня в голове. Жеребец подошёл ближе и шустро левитировал магией свои записи от любопытных глаз. — Это магический анализатор. Всё, что требуется, это поместить в приёмник зачарованный предмет, и устройство расскажет всё об использованной магии, сложности заклятья, а также сильные и слабые стороны зачаровывателя. Жаль только, что сейчас он не работает. Профессор похлопал аппарат, а затем прочистил горло: — Итак! Раз уж вы уже великодушно прочли мои записи, могу ли я поинтересоваться, что вы о них думаете? — Что думаю? — переспросила Рэрити, снова зардевшись. — Да. Как я понял из нашей прошлой встречи, вы неплохо знакомы с историей Войн Хаоса. Единорожка моргнула. — А! Ну, я думаю, что это достаточно интересная теория, профессор. Я… признаюсь, почти не ходила в Вечнодикий лес, но не буду отрицать, что-то в этом месте есть сверхъестественное. Тем не менее, есть у меня и сомнения. — Рэрити подняла бровь: — Вы считаете, что Дух живёт в замке? — Считаю, — последовал безэмоциональный ответ. — Но, профессор! Не можете же вы на самом деле считать, что из всех пони принцесса Денза работает сообща с Духом! Это же нелепо! — воскликнула Рэрити. — И что её родственники убили остальных принцесс?! — Мисс Рэрити, только так можно объяснить тот факт, что я не вижу ещё трёх аликорнов-правителей Эквестрии. И не надо на меня так смотреть! — добавил жеребец, когда единорожка на него пристально посмотрела. — Ну не можете же вы в самом деле считать, что принцессы зато… Тут он замолчал на полуслове и, вздохнув, потёр виски. — Послушайте. Даже если принцесс и правда заточили где-то в Эквестрии, остается факт, что наше королевство не погрузилось в хаос. Есть ли у вас какое-либо ещё объяснение этому, кроме как совместная работа правящей семьи и Духа? Эту карту Рэрити нечем было бить. У неё не было объяснений, пусть она и твёрдо верила в то, что принцесса Денза не будет ни при каких условиях сотрудничать с Духом…но … аргументы профессора посеяли семя сомнений в её собственной теории, и сейчас она, как никогда раньше, хотела иметь возможность связаться с Твайлайт. И тем не менее, если уж кто и готов был вопреки всему верить в Кейденс и Дензу, это была Твайлайт. — Я готов рассмотреть любую теорию, мисс Рэрити. Например, пусть я и не согласен с мисс Пинки Пай, её аргументы имеют вес в моих глазах. Однако в данной ситуации я непреклонен: что бы там ни произошло во время войны, у Духа были помощники в высших кругах. — Но вы же служили принцессе Дензе! Да вы же в конце-то концов были главным библиотекарем Кантерлота! Вон вся стена благодарностями увешана! — выпалила Рэрити, которая никак не могла понять, как можно было потерять доверие к Дензе таким образом. — Именно, — просто ответил он. — Я был одним из немногих, имеющих доступ во внутренние дела дворца, мисс Рэрити, и там я такое видел… Возможно, я и недостаточно силён, чтобы собрать Магию Хаоса в приёмник, где мог бы её изучить, но я могу понять, когда имею дело с неестественными силами. Я осознаю всю серьёзность своих слов и уверяю вас, что не стал бы такое утверждать, не будь я абсол… — Готово! И вот так радостное восклицание Пинки поставило точку в разговоре. Сама кобылка после этого вошла в комнату с несколькими корзинками печений и кексов. Царящее в комнате напряжение явно прошло мимо неё, и земнопони сразу направилась к профессору с радостной улыбкой. — Вот эти для вас, профессор Вредина! Шоколадные с грецким орехом! — сказала подруга, предлагая жеребцу самую маленькую корзинку. — Спасибо, что позволили нам остаться! — О-о-о, мои любимые! — воскликнул Эйв, вся его серьёзность тут же улетучилась, и он стал словно жеребёнок в кондитерской. — Ты как, Рэрити? Готова идти? — спросила Пинки. — Темнеет уже! Так всё самое лучшее упустим! Как бы единорожка не хотела продолжить разговор, Пинки была права. Сидя дома, они дают другим больше шансов уйти с желанными предметами. Неохотно Рэрити улыбнулась и кивнула в направление её вещей, сложенных на кушетке. — Да я тебя ждала, Пинки. — Отлично! Пошли! Дождавшись, когда подруга покинет комнату, единорожка посмотрела на профессора, чьё лицо было сплошь в крошках. — Можем мы продолжить наш разговор позже вечером? Прочистив горло, Эйв закончил есть печеньки и кивнул: — Если пожелаете. Но я от своих слов не откажусь. Я нечестные деяния за версту чую.* * *
Дорога до ярмарки прошла довольно быстро, по пути кобылы вводили друг друга в курс последних событий. Как та и упоминала в своем письме, Пинки до сих пор не удалось найти какой-либо информации о принцессе Селестии, да и самой Рэрити не очень-то везло с книгами. Она надеялась, что дружба Эппл Блум с девочками поспособствует возврату книги Твайлайт от Эпплов, но ей начинало казаться, что для достижения этой цели придется обратиться за помощью напрямую к Эпплджек. Тем не менее Пинки отсутствие прогресса, похоже, не очень расстраивало. Такой эффект могло бы вызвать заявление Рэрити, что она освободит всех трёх принцесс разом, но всё же причина была в другом. — А самое главное, что ты привезла их из Холлоу Шейдс! Тогда мы встретились! И-и-и! Я теперь словно тоже с ней связана! Ты то-о-очно уверена, что мне с ней не поговорить? Пинки прыгала между рядами палаток, толкая перед собой тележку с печеньем и кексами; от груди подруги отскакивал кулон Рэрити. С тех пор, как единорожка рассказала о новом средстве связи, Пинки о нём только и говорила. — Увы, да, — сочувствующе произнесла Рэрити, оглянувшись на арендованную красную тележку с вещами. — Для этого нужно уметь колдовать. Тут Пинки остановилась и нахмурилась. — Не-а! Профессор Эйв говорит, что у земных пони есть своя магия! — воскликнула она, закрыла глаза и, прижав кулон к груди, начала комично мычать. Пока подруга пыталась связаться с Твайлайт, Рэрити посмотрела на свои вещи и напомнила себе, что нужно разыскать на Ярмарке. «Так, посмотрим…» … шлем надо обменять на автограф Вандерболта, (не зачарованный) канделябр — на музыкальный инструмент, три прелестных плаща — на редкие и необычные ткани, а один огромный изумруд и несколько сапфиров — на древние книги. Всё было вполне выполнимо, кроме просьбы Скуталу. Конечно, Вандерболтов прислали для дополнительной охраны мероприятия в связи с миграцией драконов, однако Рэрити опасалась, что у них просто не найдётся времени на раздачу автографов. И это не говоря о том, что они захотят шлем в обмен. Когда она отвела взгляд от сумок, Пинки всё ещё «общалась» с Твайлайт, вынуждая единорожку вежливо откашляться и быстро отступить назад, когда земнопони напугала её очень громко ахнув. — Рэрити! — воскликнула Пинки, роняя кулон и хлопнув в копыта. — Я говорила с ней! Я говорила с ней! Единорожка наигранно приподняла бровь. — Серьёзно? — Угу! И знаешь, что она сказала? — Земнопони заговорщически огляделась по сторонам, жестом призывая Рэрити приблизиться. Ближе. Ещё ближе. И ещё ближе. И ещё, пока смущённая единорожка не прижалась щекой к щеке розовой кобылы — Она сказала, что я её лучшая подруга! — наконец выдала Пинки, хихикнув, когда Рэрити громко фыркнула в ответ. — Извини, но я здесь законная владелица этого титула, — игриво запротестовала единорожка, снимая со спутницы кулон и возвращая его на себя. «Или, по крайней мере, я на это надеюсь. Это, вероятно, так». — Кроме того, ты уже лучшая подруга своей принцессы! Пинки кивнула и продолжила свой путь, толкая тележку вперёд. — Ага! Быть супер лучшими подругами с принцессой весело, правда? — задорно спросила она, но её веселье испарилось уже секунду спустя. — За исключением того, что они заперты в этих тупых местах. Это совсем не весело. — Не думай об этом, Пинки. Просто считай, что они в ловушке лишь пока, но совсем скоро будут на свободе, — ответила Рэрити, позволяя своему взгляду блуждать по палаткам. — Просто подумай об этом! Разве ты не взволнована возможностью обнять принцессу Луну? — А-ха! А ты принцессу Твайлайт! — ответила земнопони и, уже отчетливо дразнящим тоном, добавила: — Разве что ты не хочешь её обнимать, ты, должно быть, хочешь поцелова-а-а-а... Мф-ф! Несмотря на то, что смущённая единорожка тут же закрыла ей магией рот, дразнящее хихиканье Пинки всё ещё было слышно, что Рэрити решила игнорировать. Она знала, что пожалеет о том, что рассказала земнопони о своей влюблённости, но не её вина, что кобыла была такой... такой милой и весёлой. И кроме того, кто ещё, кроме Флаттершай, воспримет единорожку всерьёз, если та скажет, что влюблена в древнего призрачного аликорна? Она лишь надеялась, что Пинки ничего не скажет принцессе Луне, поскольку это могло сделать их следующую встречу неловкой. — Это будет очень весело, — закончила Рэрити, наконец отпустив рот подруги, хотя бы потому, что её отвлек пронзительный крик. Обе кобылы огляделись и увидели маленькую испуганную кобылку, бегущую к кобыле возле палаток. — Мама! Мама! — кричала кобылка, чуть не кидаясь на мать, и схватила её за переднюю ногу, указывая копытом в сторону чего-то вдали. — Драконы, мама! Не дай им съесть меня! — Драконы? — громко повторила Рэрити, опустив уши. Хотя она и не была так же напугана, как жеребёнок, она всё же признавала, что мысль о встрече с драконом её немного пугала — ну или очень пугала. — Но разве Вандерболты не должны быть на стра... Пинки? — Она огляделась и только мельком заметила, как её подруга толкает тележку в направлении, куда указала кобылка. — Пинки! Рэрити последовала за кобылой, пока не наткнулась на большую толпу пони, собравшихся на окраине ярмарки. Она могла видеть среди них кудрявую гриву земнопони, и, протолкнувшись сквозь толпу, добралась до переднего края, где Вандерболты служили единственным барьером между сгрудившимися пони и тремя сердито выглядящими драконами, каждый из которых был размером с небольшую карету. — Я вам уже говорила, это территория пони! — сказала лидер Вандерболтов, делая шаг навстречу драконам. — Вам нельзя здесь находиться! К счастью, краткий урок Скуталу по истории Вандерболтов не прошёл даром, и единорожка сразу же узнала в оранжевой кобыле Спитфайр, нынешнего капитана команды. По бокам от неё, если она не ошибалась, были Соарин и Флитфут. Самый крупный из драконов, синий, с небольшими красными крыльями и шипами вдоль всей спины, шагнул к Спитфайр, злобно ухмыляясь. — Что-о-о-о? Почему нет? Мы просто хотим поторговать с вами! — сказал он, хлопая ресницами и оглянулся на двух других кивающих драконов. — Не так ли, ребята? Мы не сделали ничего плохого! — Ты только посмотри на них, — прошептала Рэрити, пристально глядя на созданий. — Кого они пытаются обмануть? Даже из Флаттершай лучше актер, чем из них. — Это последнее предупреждение, — продолжила Спитфайр, делая ещё шаг вперёд и повысив голос. — Мы не хотим неприятностей, так что вам лучше вернуться в горы. Дракон тоже шагнул вперёд, сузив глаза. — Неужели? Что же, пони, если вы нас не впустите, у вас будет очень, оче... — Пф-ф-ф! Вы трое?! Не смешите меня! Толпа оглянулась и одновременно освободила проход для новоприбывшей: пегаски цвета морской волны с довольно... интересной радужной гривой. Та направилась к драконам, а Вандерболты отступили в сторону. — Рэйнбоу Дэш! — воскликнула Спитфайр. — Что ты здесь делаешь? Я думала, ты в Тол Тейлсе! «Рэйнбоу Дэш? Конечно же, бывшая капитан!» — подумала Рэрити, найдя кобылу знакомой. Она помнила её не только по настойчивым просьбам Скуталу взять у той автограф, но и из статьи в газете дома у профессора Эйва в Холлоу Шейдс. — Не. Решила навестить вас, ребята, и вам повезло, что я так сделала, — сказала Рэйнбоу Дэш, не отрывая глаз от драконов. — Так что же вы, мелюзга, здесь забыли? Разве вам не нужно баиньки у себя в пещерке? Вожак зашипел на неё, оскалив зубы. — Мелюзга? — Ага! В смысле, сколько вам, двенадцать? — продолжала Дэш, взлетая в воздух над драконами, не обращая внимания на испуганный вздох толпы. — Вы просто кучка подростков. — Она усмехнулась и снова опустилась на землю. — Я видела настоящих драконов прежде, и они куда страшнее, чем вы трое вместе взятые. — Н-ну, мы вас тоже не боимся, пони! Никого из вас! — возразил Дракон-вожак, шаркнув когтями по земле. — Мы знаем, кто вы. Вы та команда пони-хлюпиков, которая подчиняется той ещё более трусливой принцессе пони. Это будет выглядеть не очень хорошо, если она узнает, что вы оскорбили драконью расу, так что вам лучше впустить нас, а иначе... Рэйнбоу Дэш рассмеялась... громко. — Иначе вы побежите к принцессе Дензе? Пффф! Хотела бы я посмотреть, как вы хотя бы городские ворота пройдёте! Я принесу попкорн! — Когда драконы ответили ей молчанием, Рэйнбоу сделала ещё один шаг вперёд. — Так я и думала. А теперь проваливай! Мне ещё нужно цепочку для кулона найти, и вы только зря тратите моё время! Вожак наконец отступил и поспешил прочь со своими друзьями, но не раньше, чем выдал предупреждение напоследок. — Мы ещё вернёмся! Это не последний раз, когда вы нас видели, пони! — Отлично! Давненько я никому не мяла бока, и это будет отличная зарядка перед ужином! — Лишь когда драконы окончательно ушли, Дэш обернулась к Спитфайр и что-то сказала ей, прежде чем уйти прочь. Вскоре толпа начала расходиться, оставив Рэрити и Пинки одних. — Что ж, это было, определённо, интересно, — сказала единорожка, глядя туда, где только что были драконы, и жалея, что она не воспользовалась моментом, чтобы сделать снимок. Твайлайт пришла бы от такого в восторг. — Не уверена, что у меня хватило бы смелости так разговаривать с драконами. — Рэрити? Единорожка перевела взгляд на подругу. — Да? — Разве тебе не был нужен автограф Рэйнбоу Дэш, глупышка? — Разве? О Денза, точно! ПДОЖДИТЕ! — крикнула единорожка, бросаясь прочь от подруги в направлении, куда ушла Рэйнбоу Дэш. Она уже пробежала половину ярмарки, прежде чем ей пришлось вернуться и застенчиво забрать забытый шлем. Она потратила добрых двадцать минут, прочёсывая ярмарку безо всякого толку. Похоже, пегаска исчезла так же быстро, как и появилась, и, что ещё хуже, небрежность Рэрити стоила ей шанса взять автографы и у остальных трёх Вандерболтов. Тем не менее, она нашла всё, что хотели Свити и Эппл Блум, отчего ей становилось только сильнее жаль Скуталу. — Что ж, пока нет причин для паники, — сказала единорожка, в основном самой себе, лениво рассматривая какие-то старинные драгоценности на прилавке. — Ярмарка всё ещё будет открыта завтра, и мне всё ещё не повезло с книгами Твайлайт, так что я пока не теряю надежды. — Может, нам улыбнётся удача, и завтра драконы появятся снова! — предположила Пинки. — Драконы! Ба! Отвратительные твари. Терпеть их не могу. Рэрити подняла глаза от прилавка и повернулась к источнику голоса. К её удивлению, дракононенавистником оказался жеребец-пегас, державший что-то очень похожее на палатку с товарами на драконью тематику, полную кукольных дракончиков из фетра, карточек в форме драконов, всевозможных самоцветов и книг, по-видимому, о драконах. «Кое-кто занырнул весьма глубоко в реки отрицания, я погляжу». — Конечно можете! — воскликнула Пинки, подходя к палатке, и Рэрити вскоре последовала за ней. — Вы любите драконов! У вас так много милых плюшек! Жеребец фыркнул. — Нет. Я ненавижу драконов. Большинство пони их обожают, потому я и торгую этим. Что же? Вам что-нибудь нужно? — спросил он, отступая назад и перекладывая несколько драгоценных камней на столе. — У меня есть кукольные драконы, драконьи карты, драконьи сласти, книги о драконах и самоцветы, каковые драконы любят кушать. Учитывая, что Рэрити не помнила ни одной из пропавших книг Твайлайт, имеющих отношение к драконам, она проигнорировала их и вместо этого рассматривала драгоценные камни. Изумруды, рубины и сапфиры всех форм были аккуратно выставлены на всеобщее обозрение, и хотя единорожка не была заинтересована менять что-либо на них, она, по крайней мере, могла их оценить. — Погоди-ка, — послышался голос Пинки. — Эта книга не о драконах! — Нет, но она была украдена у дракона, — ответил торговец. — Это нехорошо! Что, если дракону очень нужно готовиться к... экзамену по воздушной термодинамике?! Рэрити ненадолго подняла взгляд, наблюдая, как её подруга указывает на синий том, прежде чем направить свое внимание на фетровых кукол. Она не могла отрицать, что работа была изысканной, не было ни единого стежка не на своем месте. Фетровые самоцветы, что держал каждый дракончик, тоже были очень хорошо сделаны. — Ба! Драконы не могут учиться. Всё, на что они способны, это прилетать сюда каждый год и докучать пони, — сказал жеребец, хмыкнув для верности. — И даже если бы они могли, кража у вора не считается воровством. — Что вы имеете в виду? — спросила Пинки, Рэрити же слушала разговор вполуха. — Дракон, у которого была эта книга, украл её у пони. На что указывает её имя прямо на первой странице. Твинкл Спарклс. Вот теперь это привлекло внимание единорожки. — Твайлайт Спаркл, — тут же сказала она, глядя на хозяина палатки. — Ба! Одно и то же, — раздраженно ответил он. — Погоди, откуда ты знаешь? Не дожидаясь ответа Рэрити, Пинки быстро схватила книгу и раскрыла её. — Рэрити! Рэрити, смотри, смотри! — воскликнула она, почти кидая книгу в лицо единорожке, чтобы та могла увидеть знакомый почерк в верхней части страницы. Там, выведенное красивым почерком, красовалось имя Твайлайт. Рэрити инстинктивно потянулась к кулону, на грани того, чтобы связаться с подругой, просто чтобы сообщить эту новость. — Пинки! Это чудесно! — сказала единорожка, отпуская кулон и принимая книгу в объятия своей магии. — Что вы хотите за неё? Я заметила, что вы, похоже, настоящий коллекционер драгоценных камней! — Она улыбнулась и похлопала ресницами, левитируя сапфиры и крупный самоцвет. — Может быть, я заинтересую вас этими? Торговец, похоже, был совсем не впечатлён. — Леди, у меня уже и так достаточно камней, — ответил он, а негодующая Рэрити думала про себя, что не бывает такой вещи, как слишком много драгоценных камней. — Вам нужна эта книга? У вас есть драконья чешуйка на обмен? — Драконья чешуйка? — Агась. Эти штуки острые как нож, и стоят больше, чем все эти самоцветы вместе взятые. А ещё редкие. Лишь немногие пони смогли забрать чешуйку у дракона и дожить до того, чтобы рассказать об этом. — И вы хотите себе такую? — Агась. Так что, если тебе нужна эта книга, лучше принеси мне одну. Рэрити недоверчиво уставился на него. Он это серьёзно? Он что, ожидал, что она отправится к дракону, приветственно помашет копытцем, похлопает ресницами и скажет: «простите, добрый господин, можно я вырву одну из ваших чешуек?» — Но, сэр, вы совершенно уверены, что не хотите чего-то другого? — настаивала единорожка, хлопая ресницами и снова поднимая самоцветы в воздух. — Неа. Я хочу чешуйку, леди, — решительно сказал жеребец, забирая книгу у Рэрити. — Я собирался забрать чешуйку у того дракона, но вместо этого получил эту паршивую книгу. Так что, если вы хотите обменять свои драгоценности, можете выбрать что-нибудь ещё, но если вам нужна эта книга, вы знаете цену. Единорожка сдержала вздох, вместо этого отступила назад и выдавила улыбку. — Что ж, очень хорошо! Тогда я принесу вам вашу чешуйку, — сказала она столь же решительно, как и он до этого, несмотря на то, что не имела ни малейшего понятия, как её раздобыть. — Тебе что-нибудь нужно, Пинки? Пинки покачала головой. — Нет! Только книгу, как и тебе! — воскликнула она, хватаясь за тележку и покатила её прочь. — Пойдем, Рэрити! Единорожка одарила торговца последней дружелюбной улыбкой, прежде чем двинуться следом за подругой, в голове у неё уже крутились варианты действий. — Так, как ты думаешь, где сейчас драконы? Я принесу им печенья, и уверена, они дадут нам кучу чешуек! — В этом нет необходимости, дорогуша, — сказала Рэрити, оглядывая рынок и десятки пони, ходивших вокруг со всевозможными товарами для обмена. — Мы же на ярмарке, помнишь? Уверена, у кого-нибудь здесь обязательно есть драконья чешуйка. Нам просто нужно найти её. Конечно, как и прежде, удача была не на стороне Рэрити, и несколько часов спустя их день закончился без чешуйки, без автографов Вандерболтов и без дневного света, чтобы продолжать поиски. Это было, мягко говоря, удручающе, и по пути домой единорожка начала задумываться, что им, возможно, действительно придётся искать дракона. «Может, Твайлайт знает, что делать», — подумала та, лениво глядя вниз на петляющую дорогу, освещая путь своим рогом. Она чувствовала, как кулон стучит по её груди, словно часы, отсчитывающие секунды, которые у них оставались, чтобы сделать практически невозможное. — «Я свяжусь с ней, когда мы вернёмся домой». Мысли Рэрити туманили разум, и её шаг замедлился, отчего Пинки ушла далеко вперёд, слишком поглощённая собственным рассказом, чтобы осознать, что единорожка больше не сопровождает её и не слышит. Когда она наконец подняла взгляд, для неё было большим облегчением увидеть дом профессора Эйва вдали. Пинки тоже это заметила, судя по тому, что та ускорила шаг. Ещё кучу печенья и кексов надо испечь на завтра, предположила Рэрити. Пока они шли, Рэрити перевела взгляд на горный склон, обводя взглядом узкие тропинки, ведущие к большим пещерам, украшающим хребет Якет. Могли ли это быть тропы, ведущие к драконьим логовищам? Неужели ей придётся пройти по ним? Хотя единорожка уже бывала в пещерах, охотясь за алмазами, самой большой угрозой для неё всегда были летучие мыши, и, по правде говоря, она не была уверена, что действительно хочет встретиться лицом к лицу с драконом. В конце концов, уже те драконы, которых Рэрити видела ранее, казались ей огромными, а ведь это были всего лишь подростки! Если подростки были такими большими, единорожка с трудом могла себе представить, как должен выглядеть полностью взрослый дракон. Ну, это было не совсем так. Она могла, учитывая, массивную статую дракона, что видела в Кантерлоте, но ... мысль, чтобы находиться в присутствии такого громадного существа ... массивного... прямо как тот, что смотрел на неё из одной из пещер… Рэрити остановилась, её сердце громоподобно колотилось в груди. Она почти дошла до дома Эйва, но желание войти в него полностью испарилось, сменившись паническим любопытством по отношению к огромному дракону, стоящему у входа в одну из пещер вдали. Хотя уже наступила ночь, и её зрение было не таким четким, как хотелось бы, единорожка могла разглядеть очертания существа, и более того, она отчётливо видела, что он смотрит прямо на неё. Она чувствовала себя как мышь, на которую охотилась Опалэсенс, ожидающая, когда хищник сделает первый шаг, прежде чем сделать свой. Только, в отличие от её кошки, бескрылый дракон не выглядел так, будто готовился к нападению. В этот момент Рэрити вспомнила о драгоценных камнях в своей сумке, и ей пришла в голову ужасно смелая, но потенциально крайне безрассудная идея. Возможно... дракон будет заинтересован в обмене? Она вспомнила слова Твайлайт, что не все драконы злые, и эта мысль вдохновила Рэрити довериться подруге и сделать шаг навстречу дракону. — Ну же! Рэрити! Вздрогнув, единорожка огляделась и увидела Пинки, стоящую у открытой двери и машущую ей копытом. — Одну минуту! — крикнула Рэрити, отвернувшись от Пинки в сторону теперь уже пустой пещеры. — Подожди! Вернись! — кричала она, рыся в направлении пещер, но в конце концов замедлила шаг, её храбрость пошла на убыль. — Тьфу ты, пропасть. — Что случилось? — спросила Пинки, и наконец Рэрити повернулась к ней. — Ничего! Уже иду! — ответила она, направляясь к дому, её глаза всё ещё оставались прикованы к пещере, в которой исчез дракон. Может, если ей повезёт, Пинки окажется права и на следующий день они снова столкнутся с драконами.