ID работы: 6301025

How to leave the closet

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
90
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
230 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник Скачать

9

Настройки текста
      Когда Артур вернулся домой, неожиданный человек ждал возле его квартиры. — Артур, Артур, я ждал тебя! — Артур остановился на полпути по лестнице, смотря на итальянца, который приветствовал его с широко открытыми руками и большой улыбкой на губах. — Феличиано? — он знал шатена с работы. Он делал всё и ничего; заполнял принтеры бумагой, делал чай Франциску всякий раз, когда у того было похмелье, танцевал на столах по любому поводу. Если бы не его невероятные математические способности, его бы уволили давным-давно, но ему удавалось хорошо вести бухгалтерию всякий раз, когда Франциск предлагал один из его «это будет лучшая в мире реклама за сто тысяч долларов!» планов. Все любили его за доброе сердце и дружелюбный характер, и Артур не был исключением, но, вернувшись домой от Альфреда, ему действительно нужен перерыв от случайного пережитого опыта. И это должна была быть случайность, потому что он никогда не разговаривал с парнем вне работы, так что неожиданно видеть его перед своей квартирой... — Феличиано, — Артур повторил и неловко улыбнулся, — что... То есть, рад тебя видеть. — Я тоже рад тебя видеть, Артур! — пискнул Феличиано, поднявшись с лестницы, и крепко обнял Артура. — О, я так счастлив, так счастлив, Артур! — англичанин дружелюбно похлопал по спине Феличиано, но со странной улыбкой, пытаясь понять, какая реакция будет наиболее правильной в данный момент. — Ох, правда? Почему? — Феличиано схватил Артура за щёки и ухмыльнулся: — Потому что ты гей! — Артур оттолкнул парня в качестве немедленной реакции. — Что? — улыбка Феличиано угасла. — Ты не гей? — Да! То есть, нет! Я имею в виду... нет, я не гей! Почему ты говоришь подобное? — Артур тряхнул головой, выставив руку перед собой, когда он собирался ответить. — Не говори ничего больше, — прошептал он, — пока мы не войдём. Здесь живут и другие люди! — Он оглянулся через плечо, опасаясь, что кто-то слышит их. Он никому не доверял - особенно никому гетеросексуальному. Достав ключи из штанов, он быстро отпёр дверь и втолкнул недоумевающего итальянца внутрь прежде, чем с хлопком закрыть дверь. — А... — Да... — хрипло повторил Артур, посмотрев на него с покрасневшими щёками, — какого чёрта ты думал? Почему ты думаешь, что я гей? — Потому что я нашёл это у Альфреда... — Феличиано помахал кошельком перед лицом Артура. Он уставился на него в изумлении и схватил.       Это его кошелёк, ему даже не надо заглядывать внутрь, чтобы узнать. Коричневая кожа с изящным цветочным узором, выгравированным спереди, и маленькой серебряной цепочкой, чтобы держать его закрытым. — Я потерял его так давно, — вздохнул он в удивлении, заставляя Феличиано хихикнуть. Он быстро открыл его, дабы убедиться, что всё на месте. Кредитные карты, банкноты и адреса. Казалось, ничего не пропало. Артур покачал головой в неверии, и не мог не улыбнуться парню. — Ох, мне так жаль, что я накричал на тебя! — прошептал он, и схватил Феличиано в более крепкие объятия, чем предыдущие. — Ты лучший! — Значит ли это, что ты не злишься на меня за то, что я назвал тебя геем? — он тихо спросил, неуверенно смотря на него. Артур открыл рот, чтобы ответить, но вопрос требовал внимания в первую очередь: — Ты сказал, что нашёл его у Альфреда? — Феличиано кивнул. — Я был там на ночёвке, но почувствовал себя плохо и направился домой посреди ночи. Должно быть, взять не ту куртку... Я никогда не хотел украсть её у тебя! Это была случайность! — Артур моргнул. — Но откуда ты знаешь Альфреда? — Ха-а? Мы были друзьями в течение многих лет! — он хихикнул. — Он часто приходит в пиццерию моего брата, так что, конечно, я знаю его. Но откуда ты знаешь его, если не гей тоже? — Тоже? — щёки Феличиано покраснели, и он нервно переминался с ноги на ногу. — О, ну, я... я вроде как... гей, как видишь...       На работе ходили слухи. Ты не можешь бегать в одной рубашке, потому что забыл надеть штаны в туалете, и не привлечь внимание. Особенно когда у тебя розовое нижнее белье в рюшечках. Артур отчётливо помнил, как Людвиг сидел рядом с ним в кафетерии и, когда Феличиано зашёл, прошептал: «Мне кажется, или тут стало как-то по-пидорски?». Но это были лишь слухи, и Артур игнорировал их, как мог. — А-Артур? — запнулся Феличиано из-за отсутствия реакции. Артур успокаивающе ему улыбнулся. — Не о чём беспокоиться, — заверил он, — я не гомофоб. — Но ты не гей? — Артур медлил. Мог ли он действительно сказать что-то подобное парню с работы? В конце концов, итальянцы не умеют молчать. Феличиано, казалось, прочёл его лицо, внезапно сменив тему: — Я забыл твоё пальто дома. Принесу тебе его завтра, хорошо? — Артур кивнул. — Да, хорошо, — они стояли, смотря друг на друга в течении нескольких секунд. Феличиано почесал шею. — А, ну, мне лучше пойти, верно? — он выглядел разочарованным, и, хотя Артур просто хотел завалиться спать, он не мог просто выгнать парня из квартиры. Он был настоящим англичанином, в конце концов. — Нет нужды, не хочешь сначала чашечку чая? — Феличиано охотно кивнул. — Да, пожалуйста!

***

      Артур потягивал свой чай. Феличиано ел печенье, тревожно оглядываясь в гостиной. Артур вздохнул. — Моя коллекция такая страшная? — А, немного... — Артур огляделся. Единороги. Везде. Плакаты с белыми и розовыми единорогами, бегущие по радужным холмам. Маленькие фигурки единорогов, книги о лошадях, книги, музыка, наклейки, чашки, брелоки, подушки. Розовые, белые, чёрные, зелёные и голубые единороги повсюду. Артур коллекционировал с четырёх лет. Его отец рассказывал сказки о драконах, рыцарях и о злых монстрах, а затем он, плачущий, бежал к маме, чтобы услышать успокаивающую историю о «Фреде и его единорогах». Фред был маленьким ребёнком, и внешностью подозрительно напоминал Артура, но он владел фермой единорогов. Самой большой мечтой Артура в детстве было вырасти и быть похожим на Фреда, но, когда он столкнулся с реальностью, то подумал, что коллекционирование вещей с животными будет хорошей заменой разбитым мечтам.       Он просто всегда забывал, как это пугало остальных. — Почему ты так много собрал? — Ну... мне нравятся единороги, — выдал Артур, и Феличиано кивнул, как если бы это был блестящий ответ. — Я вижу... — Тебе нравится что-нибудь коллекционировать? — У меня есть много пасты, — Артур засмеялся и улыбнулся ему, а затем осознал, что тот не шутит. Он быстро наполнил чашку Эрл Греем и пробормотал: — О... — только и сказал он прежде, чем начал потягивать чай с сосредоточенным взглядом на лице. Феличиано лизал шоколад на печенье, глядя на него блаженными глазами. — Знаешь, Людвиг ненавидит шоколад, — сказал он. Артур кивнул и закатил глаза. — Он ненавидит всё сладкое. Пиво и женщины, тогда он будет удовлетворён. — Правда? — Да, в последний раз он умолял меня пойти в стриптиз-бар. Это так унизительно для женщины, но он никогда не устаёт от их бюста. — О... — Феличиано помахал печенюшкой в воздухе. Артур вопросительно посмотрел на него. — Я что-то не так сказал? — Нет, просто... — Феличиано положил печенье, откинувшись на мягкие подушки. Он печально улыбнулся Артуру. — Могу я быть честным с тобой? — Конечно. — Ты же не расскажешь всем на работе, то, что я могу сказать, верно? — Ты вернул мой кошелёк, я должен тебе независимо от того, в чем ты можешь признаться, — Артур рассмеялся и поставил чашку. Он наклонился, положив руку поверх руки итальянца. — Я бы никогда не рассказал твои секреты, понятно? — Феличиано кивнул и посмотрел вниз. — Просто... Мне правда нравится Людвиг. — Так и мне тоже, мы лучшие друзья. — Нет, мне он действительно нравится. — Эм? — он глубоко вздохнул. — По-гейски, — глаза Артура расширились от шока, и он убрал руку. — Что! — У меня на него сто... — Нет, не «что» как в смысле «что», а как... Ох! — Артур раздражённо почесал руку, смотря на что угодно, кроме Феличиано. — Я... эм... как долго? — С тех пор, как я начал работать здесь. Три года. — Это... долго. — Да, но... О, Артур, — Феличиано спрятал лицо в руках, а его голос стал хриплым, — это так ужасно видеть его каждый день флиртующим с женщинами. И я не могу ничего сделать! — его тело ослабело, голова упала на колени, а сам он начал плакать. Он не позволил проблемам взять над собой верх, проводя пальцами по волосам парня, тихо успокаивая. — Не плачь, нет необходимости плакать, — он пытался утешить его. — Но он натурал!       «И гомофоб», — добавил Артур в мыслях, хотя не мог заставить себя рассказать это парню. Артур рассказал бы Людвигу о своей сексуальности, если бы не одна важная черта его характера. Когда бы немец ни напился, он искал геев, чтобы избить их ради веселья и, когда просыпался утром, он лишь жаловался из-за боли в кулаках.       «Грёбанные педики, — фыркнул бы он, как обычно, — они разрушают нашу страну. Мы должны просто расстрелять это дерьмо».       Артур часто размышлял о том, как этот человек мог быть так добр к детям, животным, помогать старушкам перейти улицу и пожертвовать свою зарплату бедным, и в то же время не мог даже улыбнуться гомосексуалисту без тошноты. Иногда они с Артуром ходили в тренажёрный зал вместе; и если бы он знал, что раздевался перед геем, то всё равно бы устроил водный бой с ним в душе? Смог ли бы он тогда в шутку надеть нижнее белье Артура и танцевать в нём? Артур понял, что ранее весёлые вещи теперь будут ему отвратительны. Он не мог рисковать их дружбой ради такой простой вещи, как ориентация, да и это его никогда не беспокоило.       Но мучило Феличиано, который даже не мог признаться в любви Людвигу. Оное означало бы счёт из госпиталя. — Феличиано, послушай, есть много других парней, — он пытался подбодрить его, заставляя отнять руки от лица. — В этом городе самое большое гей-сообщество, которое я только видел, это блестяще для человека, как ты. Ты весёлый и умный, ты в мгновение ока найдёшь другого парня! — итальянец нерешительно взглянул на него, и Артур был уверен, что тот собирался сказать что-то вроде « ты правда так думаешь?», но нет: — Но я хочу лишь Людвига! — крикнул он, и ударился в слёзы опять. — Артур, Артур, мне так жаль, что я такой жалкий, но я люблю лишь его! Ты понятия не имеешь! — Артур склонил голову в сторону и улыбнулся, когда парень высказался. — Я люблю, люблю его походку. Как он выглядит, словно всегда идёт к цели, — он немного выпрямился, вытирая слёзы с рубашки. — То, как он смотрит на тебя своими серьёзными глазами, то, как он говорит, то, как он... такой живой, — он сцепил руки перед собой. — Ох, первая любовь, — усмехнулся Артур, заставляя Феличиано смеяться. — Полагаю, — Феличиано наклонился к плечу Артура. — Знаешь об этом? — Артур моргнул, затем пожал плечами и отвёл взгляд. — Вроде... — он самодовольно улыбнулся, но не слишком широко, чтобы Феличиано не увидел.

***

— Разве ты не должен спать? — Артур закатил глаза. — Просто радуйся, что я вообще тебе позвонил. Феличиано зашёл ко мне, и остался на пять часов. — Ха-ха, так держать, чувак! — ухмыльнулся Альфред, — я понятия не имел, что ты знаешь его. — Мы работаем вместе, — объяснил Артур, — подожди секунду, — он положил телефон, скинув рубашку через голову, расстегнув штаны и положив в сторону. И снова взял телефон. — Я здесь. — Я слышал что-то расстёгивающееся. Ты голый? — Нет, в трусах. — Оу-у, расскажи мне больше. — Определённо нет! — О-о, это не круто, когда у тебя есть яйца [ -храбрость], — засмеялся Альфред. Артур скользнул в постель с усталым вздохом и маленькой улыбкой. — В знакомом окружении, эти яйца довольно большие, — Альфред громко рассмеялся. — Пошёл ты, — он шуршал бумагой на заднем плане. — Э, что насчёт свидания завтра? Всё в силе? — Конечно, — Артур слегка кивнул, накинув одеяло на живот. — Могу я выбрать место? — Эм... если оно не слишком вычурное. — У тебя проблемы с костюмами? — Нет, я просто должен купить его. — У тебя нет костюмов? — Есть, но они немного незаурядные, — он усмехнулся. Артур вздохнул и скользнул в более удобное положение. — Ладно, тогда купи его. — Есть, сэр. — Нет проблем, мистер Джонс. — Тогда куда ты похитишь меня, милый? — Могу я оставить это в секрете? — Чёрт, да, — ответил Альфред. Артур рассмеялся и покачал головой. — Я не думаю, что это можно было бы назвать правильным ответом, Альфред. — Неважно. Где встречаемся? Когда? — Как на счёт парка, в час? Мы можем пообедать. — Круто, я поведу. — У тебя есть машина? — Это тоже, но я подумывал о мотоцикле... — Пожалуйста, пусть это будет машина. — Да, да, — Артур услышал, как что-то расстёгивается на другом конце. — ...что ты делаешь? — Собираюсь пописать. — До завтра! — Артур быстро положил трубку. — Что с этим парнем? Идти в ванную с телефоном! — он положил телефон в сторону и выключил свет. Лицо Феличиано появилось в его разуме. Парень был так влюблён. Он задавался вопросом, может ли он в конечном итоге чувствовать себя также с Альфредом. Его сердце ускорило ритм. Верно, он был немного взволнован, но не мог визжать, как итальянец. Значит ли это, что его эмоции были гораздо слабее?       «Я знаю его лишь неделею, а он знает Людвига три года». Но, может быть, свидание поможет прояснить мысли. По крайней мере, мысль об Альфреде в настоящем костюме возбуждала его, вынужден он был признать. Один из этих чёрных, полосатых, с белой рубашкой и тёмно-голубым галстуком костюмов, а его волосы причёсаны назад в хвостик, и серьёзные глаза за прекрасными очками.... — Чёрт, — его боксёры натянулись. Он сжал глаза, пытаясь заставить образ исчезнуть. Но он не исчез, так что вместо этого он сунул руку вниз, слегка задевая ею за выпуклость. Член дёрнулся под тканью. Он слегка схватил его, и повернул голову с низким стоном, почувствовав себя немного смущённо от осознания, что он делал. Но он не сможет уснуть, не сняв напряжение. — Альфред... мхмм...       Впереди была очень долгая ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.