Заложник

NC-17
Завершён
370
автор
Merla соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 40 447 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
370 Нравится 16 Отзывы 103 В сборник

Глава четвёртая

Настройки

Глава четвёртая

— А здесь всё по-старому, — Джон следовал за Шерлоком по длинному коридору госпиталя. Несколько раз он обернулся через плечо, недоумённо поглядывая на пустой пост охраны. И куда все делись? — Ты проходил здесь интернатуру, — отозвался Шерлок, сворачивая за угол, в отделение морга. Джон последовал за ним, даже не удивившись этим словам. — Да. Проходил когда-то, — он осторожно высунул голову из-за плеча Шерлока, пытаясь припомнить коридор, по которому они шли. В полумраке сложно было прочесть таблички, прикрученные к дверям. Джон задумался, всегда ли теперь он будет пробираться в здания незаконно и посреди ночи? Просто это подозрительно начало входить в привычку. В конце коридора вдруг показалась чья-то фигура. Джон запнулся на полпути, вглядываясь в темноту, его рука автоматически легла на рукоять браунинга. Шерлок уверенно направлялся вперёд, хотя Джон мог поклясться, что тот тоже видит человека. Он решил не искушать судьбу и тихо вынул браунинг из-за пояса, напряжённо следуя за Шерлоком. Джон завёл руку с пистолетом за спину, чтобы незнакомец в конце коридора его не заметил и не дал дёру. Но фигура продолжала стоять возле двери, подпирая собой стену, и даже не думала куда-либо ускользнуть от них. Джон вздрогнул, когда Шерлок громко спросил: — Ключ у тебя? — Твою мать, Шерлок, я клянусь, что когда-нибудь за этой дверью окажешься ты, — прорычал в ответ мужской голос. Фигура плавно отделилась от стены, но разглядеть говорившего всё ещё было трудно. Джон поудобней перехватил ствол, почувствовав, как напряглись у Шерлока плечи. — Это важно для расследования моего дела, — отозвался Холмс. Его голос звучал устало и раздражённо. Мужчина достал из кармана джинсов ключ. Очевидно, отпирающий дверь возле которой он стоял. Джон с трудом мог разглядеть на ней металлическую табличку с надписью «Секционной зал». — Для расследования твоего дела? — протянув Шерлоку ключ, проскрежетал сквозь зубы незнакомец. — Издеваешься? Ты хоть представляешь, что со мной сделают, если узнают, что я тебе помогаю? — Не волнуйся, ты отлично справляешься, — Шерлок взял ключ и повернул его в замочной скважине. Джон не смог понять, как тот вообще умудрился попасть в щель в темноте с первого раза. — Мы теперь ещё и замки взламываем? — не выдержал Джон и вышел из-за спины Шерлока. Мужчина возле Холмса резко повернул голову к Джону и тут же выставил перед лицом Ватсона пистолет. — Кто вы? — требовательно спросил он. Джон на секунду задумался, нормально ли, что теперь у всех подряд при себе есть ствол? — Это Джон Ватсон. Бога ради, хватит уже, — проворчал Шерлок, а затем красноречиво ткнул Джона в руку, в которой тот сжимал оружие. — И он со мной, — невозмутимо добавил детектив, обернувшись к незнакомцу. Джону начало казаться, что Шерлоку просто нравится его всем представлять. — Прошу прощения, Ваше Величество, — фыркнул Ватсон, убирая за пояс пистолет. Даже в темноте было видно, с каким недовольством Шерлок посмотрел на него в ответ. — Что значит: «Он со мной»? Шерлок, ты рехнулся? — незнакомец последовал примеру Джона и опустил оружие. — Вы незаконно пробрались в чёртов госпиталь! — О да, и как славно, что инспектору полиции достаточно ткнуть охраннику в лицо удостоверением, чтобы он отдал тебе ключ от секционной и вышел покурить на пару минут, — язвительно отозвался тот, взявшись за ручку двери. — Стойте, погодите, — замахал Джон руками. — Вы инспектор полиции? — Да, Грегори Лестрейд, здравствуйте, — представился мужчина. Джон уставился на Холмса, разинув рот. — Шерлок, он — инспектор полиции, — Ватсон удержал себя от того, чтобы ткнуть в Лестрейда пальцем. — Я знаю, Джон, — раздражённо отозвался Шерлок и толкнул дверь морга. Они вошли по очереди. Цепочку замыкал Лестрейд, он же и прикрыл за всеми дверь. Шерлок щёлкнул выключателем на стене, и комната осветилась ярко-белым светом. Джон развернулся к инспектору, чтобы наконец рассмотреть его при свете. Это был мужчина средних лет, с волосами цвета соль с перцем, довольно крепкого телосложения. Ему вдруг захотелось взреветь: «Какого чёрта тут творится!», но он просто продолжал пялиться. — О, Молли умница, уже всё подготовила, — Шерлок подошёл к металлическому столу, где лежал труп, накрытый больничной простынёй. Джон обернулся на эти слова к Шерлоку, и его взгляд упал на лабораторный стол, где лежало тело. Он прикрыл глаза в надежде, что всё это происходит с ним не взаправду. — Нервы у вас не очень, — хмыкнул рядом Грег, скрещивая на груди руки и хмуро наблюдая, как Шерлок нарезает вокруг стола круги, откидывая простынь то с руки, то с лица покойной. — Простите? — хрипло выдавил из себя Джон, снова распахнув глаза. Грег перевёл на Джона изучающий взгляд. — Я говорю, странно, что вы знаете Шерлока Холмса и не знаете, чего от него ждать. Он ведь псих, честное слово, — вздохнул инспектор. Джон успел не без гордости отметить, что знает Шерлока достаточно хорошо, чтобы согласиться с этим утверждением. — Сказал полицейский, помогающий преступнику, — приглушённо послышалось от стола, где Шерлок, склонившись в три погибели, досконально изучал пальцы умершей девушки. — Эй! Я не на работе, вообще-то! — взмахнул Грег руками. Он выглядел заспанным, а ещё в его взгляде на Шерлока было что-то довольно грустное. Шерлок скептически фыркнул на это, но не прокомментировал. — Так значит, вы знакомы? — спросил Джон, обращаясь к инспектору, застывшему в одной позе и сочувственно глядящему, как Шерлок изучает труп. — С ним? — инспектор кивнул на Шерлока, даже не повернувшись к Джону. — Да, к сожалению, — он тяжело вздохнул. — Знаком, и даже слишком хорошо. — Так он, что, — Джон понизил голос до шёпота в надежде, что Шерлок слишком увлечён трупом, чтобы обращать на их разговор внимание. — Вроде… работает на вас? Лестрейд округлил глаза и наконец развернулся к Джону. — Что? Нет. Он сам по себе, но иногда вымогает у меня нераскрытые дела, — усмехнулся Грег. Впрочем, не особо весело. — Вымогаю у тебя? — вскинулся Шерлок, сузив глаза. — Интересно, я думал, что это ты приходишь ко мне и просишь о помощи. — Ладно, ладно, — замахал инспектор руками. — Да, иногда преступления бывают слишком запутанными, и мы просим этого гения помочь. У него пунктик на серийных маньяков. Джон закашлялся. — Что? — А вы не знали? — Грег вскинул брови. У Джона скоро начнётся тик от этого жеста. — Что вы вообще с ним делаете? — инспектор тоже перешёл на шёпот. Причём, довольно злобный. — Он мой специалист, — снова влез Шерлок. Джон кинул на него раздраженный взгляд и был успешно проигнорирован. — В какой области? — Грег выпрямился, вновь скрещивая на груди руки. — В медицине. Джон, посмотри на это, — Шерлок отошёл от тела и кивнул Джону. Ватсон вздохнул, но послушно приблизился к столу. — Лучше бы меня упекли за решетку, — пробормотал он, когда Шерлок одним легким движением полностью сдёрнул простынь на пол. — Ну, это несложно устроить, — подал голос Грег, оставаясь стоять возле двери. — Ладно, что тут у нас… — Джон начал осмотр. Ну, то есть, он бы действительно начал его, если бы всё не было столь кристально очевидно. И что Шерлок пытался понять, прыгая вокруг стола? — Пуля прошла навылет, раздробив лобную кость. Шерлок… тут всё ясно, — Джон постарался сказать это, как можно мягче, поджав губы и обернувшись к сосредоточенному Холмсу. — Нет, Джон, всё не может быть так просто, — Шерлок подошёл к нему и остановился рядом, соприкасаясь плечом с плечом Джона и указывая рукой на всё тело сразу. — Я думаю, что её отравили. Джон развернул голову к Шерлоку и уставился на его профиль, только сейчас заметив, как близко они, оказывается, стоят друг к другу. — Шерлок, ей выстрелили в голову. О каком отравлении ты говоришь? — по непонятным причинам холодное выражение лица Шерлока немного раздражало Джона. Это ведь его жена. Почему он так отстранен? — Я рассуждал над мотивацией, помнишь? — продолжил Шерлок, отойдя на шаг от Джона, и начал нарезать круги по помещению. Честно говоря, у Джона уже волоски на руках дыбом встали от неприятного ощущения холода, а этому типу хоть бы хны. — Но я не могу вычислить её, пока не пойму, как именно было совершенно преступление. Сандра плохо себя чувствовала накануне празднования юбилея Бруксов. Она жаловалась моей домработнице на усталость и лёгкие головокружения. Вероятнее всего, её отравили ещё накануне праздника. Быть может, препарат не подействовал, и тогда её решили устранить пулей. Но кто ошибается в подобных вещах? Как можно было вызвать лишь тошноту по утрам, вместо того чтобы сразу дать достаточную дозу? Это нелогично. Грег, всё это время наблюдавший за Шерлоком, понуро опустил голову, вздыхая. — Шерлок, давай просто поедем по домам? Тебе нужно отдохнуть, да и мне не помешало бы, — он подошёл к замершему в недоумении Шерлоку и несколько раз хлопнул того по плечу. У Джона внутри что-то тоскливо сжалось при виде этого жеста. Конечно, инспектор тоже понимал, что Шерлок немного не в себе. Это должно быть так. Это нормально. Джон вдруг ощутил, что тоже хочет чем-то подбодрить Шерлока. Например, сжать руку или даже приобнять, ободряюще хлопнув по спине. — Я не устал. Я спал больше нормы, — упрямо отозвался Шерлок, глядя Лестрейду в глаза. — И я не схожу с ума, если ты намекаешь на это. Я вполне компетентен и достаточно профессионален, чтобы быть сейчас объективным. Инспектор поджал губы и поймал взгляд Джона. Кажется, они поняли друг друга. Это было… не слишком хорошо. Но кто вправе судить Шерлока за это? — Ладно, — Грег отошёл, вновь встав возле двери. По-видимому, он сдался. Шерлок тут же обернулся к Джону. — Что? — нахмурился Холмс, увидев выражение его лица. Джон покачал головой. — Ничего. Так, что, ты думаешь, что её отравили? — он снова развернулся к телу. — Определенно её отравили. Какой-то идиот, — Шерлок снова навис над трупом, вглядываясь в одному ему понятные детали. — А что, если это была еда или какие-то препараты? Отравление может быть вызвано чем угодно, — возразил Джон. — Ты сказал, что её тошнило, она ведь просто могла съесть что-то несвежее. — Нет. Исключено. Она не могла отравиться, потому что в моём доме готовят только из свежих продуктов. К тому же, Сандра всегда была очень привередлива к еде, и если бы ей что-то не понравилось, она бы от этого сразу отказалась. — Слушай, я понимаю, что тебе сложно, — Джон вздохнул, избегая смотреть Шерлоку в глаза.— Но я не думаю, что тошнота по утрам и слабость в теле действительно могли быть вызваны ядом или чем-то вроде того. Шерлок сжал челюсти, неотрывно глядя Джону в лицо. — И чем, по-твоему, могло это быть? — просил он с нажимом. Джон поднял на него взгляд и застыл с открытым ртом, неожиданно озарённый идеей. О нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Джон испуганно захлопнул рот. Он этого не скажет. Нет. — Джон? — Шерлок подался чуть ближе, явно уловив искры паники в глазах Ватсона. — О чём ты подумал? — Я… нет, ни о чём. Это неважно. — Это может быть важно, Джон. Всё, что ты считаешь возможным в данной ситуации, нельзя отметать, ты ведь врач. О чём ты подумал? Джон растерянно покачал головой. Это безумие. Он не сможет сказать такое вслух… Не ему. — Что? — Шерлок с отчаянным упрямством надвигался на Джона, очевидно решив, что, если тот сейчас же не поделится своей теорией, произойдёт конец света. — Она… она могла быть… — Джон прикусил язык. Шерлок остановился прямо напротив него и прищурил светло-голубые глаза. — О, господь всемогущий, просто скажи это! — выкрикнул не выдержавший Грег. Джон сжал руки в кулаки и кивнул. Ладно. — Ладно. Но это всего лишь теория. — Хорошо, — кивнул в ответ Шерлок и продолжил ждать. — Те признаки — тошнота по утрам и слабость в теле… Это ведь может означать, что она была… — Джон не мог смотреть в глаза Шерлоку, поэтому отвернулся к Грегу. Тот застыл у двери, как статуя, округлив глаза до размеров блюдец. О, кажется, он понял. В отличие от Шерлока. — Что? — у Холмса от напряжения даже желваки на скулах заиграли. Джон произнёс это, не глядя на него. — Она могла быть беременна, Шерлок. Повисло молчание. Грег со свистом выдохнул какое-то ругательство, прикрыв глаза ладонью. Джон сглотнул, отойдя от Шерлока на шаг, не уверенный, что можно теперь от него ждать. — Слушай, это просто гипотеза, Шерлок! — всё же не вытерпел Джон, нервно сжимая и разжимая кулаки. — Чтобы убедится в этом, необходимо дождаться результатов экспертизы. Только после аутопсии можно будет наверняка сказать, ошибаюсь ли я… Шерлок? Прости, мне не нужно было… Джон всё же осмелился поднять на него взгляд. Шерлок стоял теперь, расправив плечи и вздёрнув подбородок. Его взгляд был направлен куда-то в стену над головой Джона. И, в целом, выглядел он… пугающе. Пугающе бледным, высоким, худым и совершенно растерянным. — Боже… — Грег сделал несколько шагов к ним. — Ты это серьёзно? — он обратился к Джону. — Я… не знаю. Может быть, — сглотнул Джон. Он вдруг по-настоящему почувствовал себя преступником. Как он мог сказать это Шерлоку? Здесь, спустя сутки после гибели его жены? — Лестрейд, мне нужны будут результаты судмедэкспертизы сразу же, как только они появятся, — подал голос Шерлок. Он шатнулся в сторону выхода, не проронив больше ни слова. — Ясно… Ладно, хорошо, — Грег сочувственно проводил его взглядом. Джон был не уверен, что вправе сейчас следовать за Шерлоком куда бы то ни было. Может, ему действительно сдаться инспектору, и будь, что будет? Он уже открыл рот, когда Шерлок замер возле двери, взявшись за металлическую ручку, и добавил: — Если предположение Джона будет верным, это даст определенное направление для дальнейшего расследования. И он скрылся за дверью.

***

Джон вышел из секционной вместе с Грегом. Шерлока в коридоре не было. Пока инспектор запирал дверь, Джон думал о том, что за человек на самом деле этот Шерлок Холмс? Из того, что Джон знал на данный момент, он мог сделать вывод, что это талантливый детектив — гениальный, хитрый, опасный, оклеветанный в убийстве своей возможно беременной жены. Всё это плохо укладывалось у Джона в голове. — Слушай, — Грег осторожно коснулся плеча Джона ладонью. Ватсон и не заметил, что инспектор уже запер дверь и теперь пристально изучает отстраненное выражение его лица. — Сколько я знаю Шерлока, он всегда ко всему относился с холодной головой. Ему сложно проявлять эмоции. Временами это сильно меня озадачивает, но я бы хотел попросить тебя об одном одолжении. Не пытайся добиться от Шерлока Холмса ответной реакции. Чувства заставляют его замыкаться в себе. А сейчас ему не помешало бы хорошенько во всем разобраться, как думаешь? Джон кивнул, медленно двинувшись по тёмному коридору. Грег пошёл рядом с ним, убрав руки в карманы джинсов и опустив голову. Он выглядел скорее подавленным, чем растерянным, как Джон. — Кажется, вы хорошо знаете его, инспектор, — Джон чуть скосил взгляд на собеседника, чувствуя себя увереннее оттого, что сейчас их размышления схожи. — Просто Грег, пожалуйста, — Лестрейд улыбнулся, повернув голову к Джону, но всё ещё держа её опущенной. Он дождался, когда Джон кивнёт в ответ, и продолжил. — Ну, мы действительно знакомы уже довольно давно, — Грег перевёл взгляд вперед, чуть прищурив глаза, отдаваясь воспоминаниям. — Правда обычно наше общение сводится к скандалам об очередном краденом дельце, так что… — он улыбнулся и хмыкнул, поглядев на Джона. — Пойми меня правильно, Джон, мы с Шерлоком совсем не близки. То, что я сейчас говорю тебе о нём, пожалуй, самое личное из всего, что я знаю. Но иногда мне кажется, что больше, чем мне, о нём известно лишь родному брату. Какое-то время они шли в тишине, задумавшись над этими словами. В них было что-то трагическое, что заставляло сердце Джона сжиматься в груди. — У него есть друзья? — начал Джон вполголоса. — Приятели, старые знакомые? Кто-нибудь, кто мог бы помочь ему разобраться со всем этим, — Джон махнул рукой себе за спину, на покинутый зал секционной. — Друзья? — Грег задумчиво возвёл взгляд к потолку. — Честно говоря, я не видел его ни с одной живой душой до тебя. Он ведь всегда работает один. Наверно, Шерлок тебе доверяет, — он снова посмотрел на Джона тем любопытствующим взглядом, каким искоса поглядывал на него, пока они были в секционной. Джон закусил губу. — Нет. Вообще-то, все довольно непросто, — Джон был не уверен, что готов отвечать честно, учитывая, что Шерлок до сегодняшнего дня называл его своим заложником. Не больно-то много в этом понятии доверия. И всё же будет странно говорить об этом инспектору полиции. — С ним всегда непросто, — вздохнул Грег, оставив ключ от двери секционной на пустом посту охраны. Джон посмотрел в окно возле служебного входа, где они стояли, наивно надеясь, что Шерлок всё ещё может его ждать. — То, что произошло с ним, — Джон повернулся к Грегу. — Это дело об убийстве Сандры. Ты об этом что-то знаешь? Инспектор достал из кармана пачку сигарет и остановился перед дверью на улицу, рядом с Джоном. — Немного, если честно, — он прикурил одну сигарету и предложил Ватсону. Тот покачал в ответ головой, отказываясь. — Шерлок написал мне вчера вечером, чтобы я не лез в это. Вообще-то, он угрожал, — добавил Грег, усмехнувшись. Джон представил себе, как Шерлок меряет шагами второй этаж дома Майкрофта, яростно вдавливая в телефон кнопки. — Он говорил мне, что невиновен, — Джон одной рукой толкнул дверь на улицу, а другой потянул язычок молнии на куртке до самого подбородка в попытке скрыться от утреннего ветра. — Ну, лучше бы ему действительно быть невиновным, — Грег выпустил изо рта облачко белого сигаретного дыма, задумчиво заломив брови. — И ты так легко ему доверился, — Джон плотно сжал челюсти, чувствуя, что лезет не в своё дело, но не в силах сопротивляться желанию узнать хотя бы ещё немного о Шерлоке. Грег остановился на крыльце госпиталя и развернулся к Джону. — Знаешь, Шерлок, может, и псих, но он хороший человек, — твёрдо произнес Лестрейд, глядя Джону в глаза. — И хотя мы не близкие друзья, я всё равно знаю, что он не способен на убийство. Не говори никому, что я только что сказал, ладно? — Грег неуютно передёрнул плечами, стряхивая пепел на землю через ограждение крыльца. — Особенно Шерлоку, — добавил он, немного кривовато улыбнувшись. Джон улыбнулся в ответ и протянул Грегу руку, чувствуя себя понятым и прощённым. Хотя отчего-то было несколько неловко под всё ещё изучающим взглядом. — Спасибо за помощь. — А, это ничего, — Грег крепко пожал Джону руку. — Пока он впутывает меня в это, я продолжаю придумывать новые ругательства. Полезно на допросах.

***

Они пошли через служебную парковку, на удивление пустую, хотя Джон был уверен, что в госпитале всегда присутствует персонал. Как и говорил Шерлок, Грег жил недалеко и пришёл в Бартс пешком. Джон же всё ещё собирался с духом, чтобы попросить у инспектора помощи, когда они оба одновременно замерли на середине пустой площадки. Почти пустой… Одинокий «Форд» с побитым боком дожидался в самом дальнем конце парковки, под большим деревом с пожелтевшей кроной. Шерлок лежал спиной на сером капоте, подложив под голову обе руки и прикрыв глаза. И, возможно, это действительно выглядело бы невероятно сексуально, если бы только из-за роста его ноги при этом не стояли на твердой земле, согнутые в коленях. Впрочем, к чёрту, эта картина всё равно вызвала у Джона табун мурашек по спине. Он затаил дыхание, не веря, что Шерлок остался. Очевидно, Холмс услышал, как они подошли. Он приподнялся на локтях и теперь выглядел так, словно лежал на шезлонге, недовольно глядя на опешившую парочку перед собой. — Вы не спешили, — голос его звучал холоднее и тише, чем обычно. Джон прикусил язык, чтобы не ляпнуть что-нибудь утешительное. Грег сказал, что в Шерлоке не стоит будить чувства, значит, Джон не станет и пробовать. Однако сам Шерлок не выглядел, как человек, пару минут назад узнавший о гибели собственного ребенка. Он был… всё тем же гордым изваянием из камня. — Я чуть не уснул на ходу, — буркнул Грег, вознамерившись немного взбодрить Шерлока своим угрюмым настроением (что обычно работало). — И Джону пришлось тащить меня на себе. Настоящий герой! — он в шутку хлопнул Джона по спине. Доктор неуверенно улыбнулся, чуть сморщившись от болезненного покалывания в плече, краем глаза наблюдая за реакцией Шерлока. Которой, впрочем, не последовало. Шерлок смотрел на Джона так пристально, словно желал прожечь у него дырку между глаз. И Ватсон хотел бы не пялиться в ответ, но что-то в этом взгляде его завораживало. На мгновение Джону показалось, что корка льда между ними надтреснула, и выражение лица Шерлока потеплело, но стоило Холмсу заметить эту маленькую перемену, как он одним слитным, плавным движением встал на ноги и повернулся в сторону, заложив руки за спину. Грег неловко откашлялся. Он явно не уловил момент, когда странные переглядывания перешли в разряд «молчаливого диалога», который правильнее было бы назвать «двойным монологом». Шерлок был всё в той же светлой ветровке, небрежно расстёгнутой на несколько верхних металлических кнопок, отчего открывался вид на жилистую бледную шею и даже выступавшие под тонкой тканью рубашки ключицы. Джона отвлекло от разглядывания этой картины раздражающее мигание красной точки на одном из фонарных столбов, установленных в каждом углу парковки. Камеры? — Не волнуйся, Майкрофт позаботится о всех записях, на которых мы могли засветиться, — сказал Шерлок, заметив, как Джон оглядывается по сторонам, и демонстративно повернул голову к той самой красной лампочке на столбе, помахав ей рукой. — Кстати, насчёт моего ненаглядного брата, он что-то выяснил о деле Бэйли. Мы должны поехать к нему. — Что? Прямо сейчас? После… всего этого? — Джон заставил себя говорить спокойно. — Стой, Бэйли? Откуда у тебя его дело? — Лестрейд сделал решительный шаг к «Форду», направляя на Шерлока палец. Тот лишь равнодушно пожал плечами. — Дьявол! Оно закрыто! Я же запретил тебе в это лезть! — Не волнуйся. Майкрофт дал мне его. А вы в своей песочнице можете думать, что это был несчастный случай. Ну ладно, это же нельзя считать оскорблением? — Что значит: «Можете думать»? Ты что-то знаешь о деле? Бэйли убили? — Грег упёр руки в бока и прищурился. И этот взгляд уже явно был не любопытствующим. — Нет, он утонул в ванне, — Шерлок закатил глаза, сохраняя при этом абсолютно высокомерное выражение лица. Джон бы прыснул при виде его стараний, но что-то глубоко внутри не давало ему себя обмануть. Это всего лишь защитная реакция на стресс, твердил он себе. — У него была астма! Внезапно сильный приступ. Он задохнулся, забыв взять в ванную ингалятор, и захлебнулся в воде! — Грег выкинул окурок и взмахнул руками. Он явно любил это делать. — Какой астматик может забыть взять с собой ингалятор? Ты, что, идиот? Хорошо, вот теперь это было похоже на оскорбление. — Стойте, что ещё за Бэйли? — Джон опомнился, когда конфликт перешёл на уровень неразборчивых пререканий. Он подошёл ближе к Шерлоку, и тот тут же замолчал, посмотрев на него слегка удивленно, словно только что заметил. Потрясающе. — Садись в машину, я расскажу по дороге, — Шерлок кивнул в сторону пассажирской дверцы. Джон махнул инспектору рукой на прощание и молча обошёл автомобиль, усаживаясь на указанное место. — И мне как-нибудь тоже, если можно! — бросил в вдогонку Лестрейд.

***

Ладно, Джон хотел быть честен с собой. Он правда пытался. Вроде как, если бы кто-то сначала совершил убийство, а потом укрыл продрогшего котёнка от дождя, это ведь уже не считалось бы преступлением, верно? В смысле, конечно, Шерлок был странным типом со склонностью к театральным жестам и взглядам, словно он был божеством среди жалких смертных. То есть, серьёзно. И да, он угрожал Джону пистолетом, но ведь ни разу ещё не причинил ему физического вреда. С другой стороны, он считает Джона своим заложником и даже пытался шантажировать его Гарри, и всё же… Господи, да кого он этим обманывал? Даже если бы Шерлок прямо сейчас остановил бы машину посреди дороги, вышел и разбил бы кому-нибудь морду, Джон бы и пальцем не пошевелил, чтобы помешать ему. Потому что… что? Ему вдруг захотелось помочь Шерлоку? Убедиться, что тот выкарабкается? Утешить собственную совесть? Что он пытался себе доказать, чёрт возьми? Да, Шерлок был напряжён больше, чем обычно. Его руки ни разу не сместились с руля, осанка была прямой с самого начала пути, взгляд неотрывно следил за дорогой, и Джон почти робко поглядывал на его заострившийся профиль, всё пытаясь заставить себя задать хоть один грёбанный вопрос. Сказать хоть что-нибудь, что не начиналось бы с «Мне очень жаль». Хорошо, ладно. Он не может ничего сказать. Но ведь не обязательно облекать чувства в слова. Человек склонен объясняться жестами и взглядами, так ведь? А у Джона есть рука, он может положить ладонь Шерлоку на плечо или… боже, накрыть его ладонь своей? Что-то такое должно помочь? Джон завозился в кресле, бросая косые взгляды то на плечо Шерлока, то на его руки. Или лучше сделать вид, что ничего не случилось, и просто молчать до конца пути? Нацепить на лицо каменное выражение и отвернуться к своему окну, дав тем самым возможность Шерлоку обдумать всё наедине с собой. В каком-то смысле… — Джон? Это прозвучало настолько громко в сознании Джона, что он вздрогнул, встретившись взглядом с серо-голубыми глазами. — Да? — Джон был почти горд, что это был не писк. Шерлок хмуро посмотрел на него. Оказывается, они притормозили на светофоре. — Ты притих, — указал Шерлок, прищурив глаза. — Я не болтливый, — по крайне мере, это не начинается с «Мне очень жаль». Шерлок подозрительно долго вглядывался в его лицо, а затем хмыкнул, вероятно удовлетворенный тем, что смог увидеть. — Насчёт Бэйли, — на вдохе произнёс Шерлок, переведя взгляд обратно на дорогу. — М? — Бэйли, мы едем к моему брату по его делу, ты уже забыл? Долгий сон плохо влияет на работоспособность твоих мозговых клеток, — произнёс Шерлок своим обычным тоном, даже не удостоив Джона королевского взгляда «Ты идиот, знай это». — Не то чтобы он был долгим… — Итак, Бэйли! — провозгласил Шерлок, разве что не вскинув вверх руку с выпрямленным указательным пальцем, призывая всеобщее внимание. Джон подпёр кулаком щёку и вздохнул, смирившись. — Недавно Майкрофт обнаружил маленькую пропажу в своём рабочем кабинете в парламенте. Это была флешка с данными по одному секретному проекту, который он не успел просмотреть, потому что к нему пришёл коллега и старый знакомый — Ричард Бэйли. Полный, низкий мужчина среднего возраста, с плешью на голове и отвратительной астмой. Он заносил Майкрофту кое-какие документы и неожиданно зашёлся в приступе кашля. Мой брат, изображая заботу, предложил Ричарду выпить воды и встал из-за стола, чтобы наполнить стакан из графина на подоконнике. В то время как Майкрофт стоял к Бэйли спиной, Ричард умыкнул у того из-под носа флешку, заменив её точной копией, но абсолютно пустой. Пока мой недальновидный братец бегал по парламенту, пытаясь разобраться, в чём дело, Бэйли уже договаривался с клиентом о весьма немаленькой сумме денег, которую он сможет получить за секретные материалы Великобритании. — Из чего я делаю вывод, что Ричард не очень хороший человек, — внёс свою лепту Джон, кивнув головой. Шерлок улыбнулся краешком губ и продолжил. — Джон, он был всего лишь пешкой на шахматной доске. Конечно, зарплата при его должности была достойная, но аппетиты у таких людей, как Бэйли, растут с каждым новым пенсом. Ему хотелось сорвать куш, и он, вероятно, даже считал свой план гениальным. — Тем не менее, он не удался, — логично заключил Джон. — Напротив! — Шерлок выглядел по-настоящему оскорбленным. — Он сработал! В парламенте начались пересуды, вскрылись интересные подробности о многих работниках, начиная с простых чиновников и доходя даже до палаты лордов. Когда брат попросил меня приехать, парламент практически был минным полем. Стоило открыть рот, как кто-то тут же в него заглядывал, ожидая лишь одной запинки, которая выставит тебя перед всеобщем судилищем. Джон хмыкнул, озадаченно опустив взгляд на пухлые губы Шерлока. Смотреть на его рот было… познавательно? Господи… — Я взял дело, разумеется, — лаконично продолжил Холмс. Кажется, он начал расслабляться. Одна рука его опустилась с руля на бедро, другая согнулась в локте, пальцы чуть разжались. — Я был на полпути к разгадке, когда меня сбило с толку известие о том, что Ричард Бэйли скончался. Это произошло через несколько дней после моего визита к Майкрофту, и на какое-то время завершило «войну» в парламенте. Теперь вопрос с флешкой был слегка смещён, а на его месте возник ажиотаж вокруг внезапной смерти Ричарда Бэйли. Это длилось недолго, но было на слуху. Мне удалось узнать кое-какие подробности о его тайной жизни, а также о том, что Майкрофт виделся с Ричардом в день, когда начался весь переполох насчет «пустой флешки». Я начал расследование с его жены. Элизабет Бэйли. Мы… были знакомы когда-то, — откашлялся Шерлок. Джон поджал губы, подозрительно прищурив один глаз, но Шерлок этого словно и не заметил. — Так вот, Элизабет была одной из тех девиц, которых берут под венец из-за красивой улыбки такие мужчины, как Бэйли — обеспеченные толстые астматики с плешью на голове и каким-никаким именем. — И у Элизабет, разумеется, был на стороне тайный красавчик-любовник, с которым она хотела сбежать с деньгами «папочки», — замахал Джон рукой, показывая Шерлоку, что понял суть и готов слушать дальше. — Именно, — с нажимом произнес Шерлок, но, кажется, довольный сообразительностью Джона. Спасибо любовным романам сестры («Нет-нет, я не брал твои сопливые книжки, Гарри!»). — Элизабет была виновата в смерти мужа. Она утопила его в ванне. — Грег сказал, он захлебнулся, — припомнил Джон разговор на парковке. — Но если то, что ты говоришь, правда, неужели никто не обнаружил следов борьбы? Брызг, например? Не так просто девушке утопить взрослого мужчину. — Она не топила его руками. Бэйли был астматиком, он принимал различные лекарства. Гомеопатия, Джон. — Он пил какой-то травяной сбор? — уточнил тот. — Да, — кивнул Шерлок. — Элизабет не такая дурочка, какой выставляет себя в обществе. Она поступила продуманно, подмешав мужу в настойку немного высушенных лепестков наперстянки. Этот красивый цветок рос у них в саду. Сад очень нравился Элизабет, в основном, она ухаживала за ним сама. Ричард не мог вынести и пяти минут среди цветущих трав. Наперстянка — ядовитый цветок, из него получают препарат дигиталис, всего двух с половиной грамм которого достаточно, чтобы отправить человека на тот свет. Разумеется, никто из Ярда и не додумался заглянуть в сад. А ведь в комнате Элизабет нашёлся высушенный лепесток, застрявший в стыке её трюмо с зеркалом. Элизабет насыпала в чай не смертельную дозу, но достаточную, чтобы снизить пульс и вызвать приступ астмы. Бэйли лежал в горячей ванне, температура расширила сосуды в его теле, и давление упало ещё сильнее. У него закружилась голова, а затем он потерял сознание. Элизабет, удостоверившись в том, что муж отключился, опустила его под воду, а сама ушла из дома, чтобы иметь на время смерти Бэйли достойное алиби. Полиция не додумалась предъявить ей ни единого обвинения. Убийство Ричарда Бэйли, по сути, было мной раскрыто. Но Майкрофту всё ещё нужна была флешка. — Полиция нашла её при обыске дома Бэйли? — предположил Джон. — Зачем им делать обыск, если они всё ещё уверены, что это несчастный случай? Нет. Я нашел её у Элизабет в чулках. Джон на секунду затаил дыхание. Шерлок нашёл флешку в чулках? — То есть, ты копался в её нижнем белье? — решился уточнить Джон, указывая на Шерлока пальцем. — Нет, чулки были на ней в день аукциона, — тряхнул головой Шерлок. — Бэйли запрятал флешку в тайник антикварного секретера, когда смог договориться о сумме с покупателем. Он думал, что никто про тайник не знает и не полезет. Так оно и было. До его смерти, разумеется. Как только Заказчик прознал про похороны Ричарда, он решил просто выкрасть флешку. Но не мог её найти. Тогда к этому подключили Элизабет. Она была в отчаянии. Оказалось, что последние сделки её мужа на бирже были крайне неудачными, и она фактически была банкротом. Она выставила на аукцион всё, что показалось ей ценным в доме. Включая и секретер, даже не подозревая о том, что внутри всё ещё лежит флешка. Когда Заказчик вышел на Элизабет, он хотел заставить её отдать товар, но та ничего о флешке не знала. Тем не менее, ей пришлось перерыть весь дом фактически под дулом пистолета. Оставалось лишь одно место, в которое она так и не заглянула. — Секретер, — озвучил Джон. Его сердце стучало быстро и уверенно, предвкушая развязку. — Как оказалось, она знала о существовании тайника, а так же о том, как его открыть. И очень корила себя за то, что не вспомнила о нём раньше. Она отправилась на аукцион в тот же вечер. Я тоже был там. — Так она успела переложить флешку из секретера за резинку чулок? — Да. — Это… поразительно, Шерлок, — выдохнул, наконец, Джон, и его губы непроизвольно растянулись в широкой улыбке. — Просто фантастика! — Спасибо, — Шерлок улыбнулся в ответ. Его щеки слегка раскраснелись от быстрой речи, глаза блестели в рассветном зареве. Он выглядел таким довольным, что на какое-то время Джон совсем забыл о том, что случилось в Бартсе. Он прочистил горло и осторожно задал вопрос. — Так… Заказчика поймали? — Нет. — Кто он? — Джон от любопытства даже подался чуть ближе к Шерлоку, почти касаясь бедром коробки передач. — Без понятия, — отозвался Шерлок с легким раздражением. — Но, кажется, об этом догадывается мой брат… П/а: Тот самый секретер*(https://www.facebook.com/SteampunkTendencies/videos/961946523919714/)
370 Нравится 16 Отзывы 103 В сборник