Глава пятая
— Мистер Ватсон? — брови Майкрофта медленно поползли на лоб. — Вы всё ещё с нами? Джон кивнул, проходя вслед за Шерлоком в квартиру на Пэлл-Мэлл и озадаченно оглядываясь по сторонам. Большие комнаты, светлые стены, мебель из красного дерева и белой кожи. Пожалуй, он ожидал чего-то более… старомодного? Дворецкого в чёрном фраке, например. — В прошлый раз, когда тебе захотелось поговорить о деле Бэйли, ты пригласил меня в здание Парламента, — Шерлок бесцеремонно упал на кожаный диван в большой гостиной, одним резким движением расстегнув все кнопки на ветровке с неприятным металлическим звуком. Джон подождал, пока Майкрофт займёт кресло напротив брата, и только после этого присел на тот край дивана, что ещё не был оккупирован бесконечно длинными ногами Шерлока, которые он к тому же ещё и слишком широко расставил. — Вопреки твоему мнению о том, что я никогда не сплю, этот жизненно необходимый процесс присутствует в моей жизни. Джон мог поклясться, что в последний раз он слышал подобную формулировку сна в медицинском журнале. Не дождавшись от Шерлока никакой реакции на свои слова, Майкрофт перевёл взгляд на притихшего Джона, который несомненно был здесь лишним. По крайней мере, Джон продолжал повторять себе это с самого начала их с Шерлоком «маленького приключения». — Полагаю, мне следует пояснить кое-что мистеру Ватсону? Джон поджал губы, заметив пытливый взгляд Майкрофта, опустившийся на раненное плечо, которое тут же захотелось прикрыть ладонью. Неужели его ранение столь очевидно? Или в этой семье просто не принято смотреть собеседнику в глаза? Шерлок, пытающийся в это время разглядеть что-то в складках своей рубашки, был ярким подтверждением теории Джона. Он хмыкнул, затем посмотрел на брата и, вальяжно закинув одну ногу на другу, снисходительно ответил: — Не утруждайся, я рассказал Джону достаточно. Взгляд Майкрофта стал ещё более настойчивым. Теперь он осматривал всего Джона целиком, не пропуская деталей. Буквально с носок его ботинок и до макушки. Джон откашлялся и неуютно заёрзал на диване, пытаясь унять зачастивший стук сердца и лёгкую пока дрожь в руке. — О, это весьма удобно, не так ли? — Майкрофт расплылся в самой натянутой улыбке из возможных и откинулся на спинку кресла, сцепляя пальцы в замок. — Я удивлён, что вы не сбежали, Джон, после всего того, о чём мой брат изъявил желание вам поведать. Джон открыл рот, чтобы ответить, но Шерлок опередил его, кинув на брата раздражённый взгляд, и Ватсон поклялся себе, что в следующий раз обязательно укажет Шерлоку на его ужасные манеры. — Не лезь в мои дела, Майкрофт, — сухо сказал Шерлок, смерив брата холодным взглядом светло-голубых глаз. Майкрофт насмешливо вскинул на это свои выразительные брови. — В твои дела? — казалось, эта фраза позабавила его. Снова переведя взгляд на Джона, сконфуженно прочищавшего горло, он примирительно улыбнулся. — Скажи мне на милость, Шерлок, с каких пор в круг твоих интересов входит заводить знакомства с людьми, не представляющими для тебя абсолютно никакой выгоды? — Джон мой заложник, — отрезал Шерлок и подался вперед всем корпусом, словно готовясь к прыжку. Джон недовольно повернул к нему голову. Шерлок действительно считает его своим заложником или эта какая-то игра, в правила которой Джона никто не соизволил посвятить? Потому как, если это так, то впору бы уже начать злиться на то, что Шерлок не рассказывает ему всех её тонкостей. В конце концов, они в одной упряжке или… вроде того. Но Шерлок упрямо смотрел на брата. Губы Майкрофта вздрогнули так, словно он старался сдержать смешок или ухмылку. — Разумеется. На протяжении следующей минуты в гостиной царила тишина. Джон бегал взглядом по комнате, стараясь всем своим видом показать, что не намерен участвовать в этом разговоре. Что, к слову, было довольно непросто, учитывая, что он буквально кожей чувствовал, как от обоих братьев исходят волны молчаливой агрессии. К тому же Джон поймал себя на чувстве неловкости, которое всё больше и больше заставляло его ёрзать на сидении дивана и всё ниже опускать взгляд. Уставившись, наконец, на свои ботинки, он заставил себя успокоиться и дышать глубоко и ровно. Майкрофт вздохнул, его плечи расслабленно опустились. Он мягко перехватил растерянный взгляд Джона, который неуверенно поднял глаза на тихий вздох, и улыбнулся ему уголком губ. Кажется, наступило временное перемирие. — Раз уж вы в курсе всего, что происходит, Джон, я могу не тратить на это наше драгоценное время, — Майкрофт потянулся рукой к журнальному столику между креслом и диваном, где лежали стопкой какие-то бумаги, поверх них синяя ручка с белой звёздочкой на навершии колпачка*, а рядом стояла бутылка несомненно дорого коньяка. Майкрофт взял из стопки бумаг одну и поднял взгляд на Шерлока. — Должно быть, ты уже догадался, что я послал своих людей в твой дом произвести обыск. — О, решил заняться благородным делом, — Шерлок хищно сузил глаза, не отрывая взгляд от бумаги в руке брата, словно мог прочитать, что на ней написано, даже с тыльной стороны. Джон, недоумевая, перевёл взгляд на Шерлока. — Благородным делом? — переспросил он, не находя оным обыск чьего-либо дома в принципе. Шерлок отмахнулся, продолжая гипнотизировать лист бумаги своими невозможными светлыми глазами. — Видите ли, Джон, — снисходительно начал Майкрофт, при этом весело глядя на Шерлока. («Ах, да, проблемы со зрительным контактом…») — Мой брат никогда бы не сел в тюрьму за убийство, но есть некоторые пункты в нашем законодательстве, о нарушении которых полиции знать не стоит, дабы нынешнее плачевное положение Шерлока не стало ещё и неразрешимым. — О чём это вы говорите? — Джон бросил беглый взгляд на Шерлока, который в это время отвернулся к окну гостиной, подчёркнуто глядя в сторону. Джон невольно свёл брови, почувствовав в глубине души что-то, очень похожее на обиду. Возможно, он всё это выдумал? И ему одному кажется, что между ним и Шерлоком есть какая-то невидимая нить, связывающая их? Что есть что-то… Это всё глупые романы, одернул себя Джон и снова переключил всё внимание на Майкрофта. — Видимо, об этом мой брат решил вам не рассказывать, — усмехнулся рыжеволосый мужчина. — Вы наверняка знаете, чем занимается Шерлок, не так ли, мистер Ватсон? — Детективные расследования? — честно говоря, Джон не был уверен абсолютно во всём, что касалось семьи Холмсов. — Да. По большей части, работа моего брата завязана на одном отделе Скотланд-Ярда, который с завидной регулярностью обращается к нему за помощью. Иногда помощь требуется и государству. Иными словами, я тоже даю Шерлоку некоторую работу. Но в Лондоне не всегда орудуют серийные маньяки и банды наемных убийц, как вы понимаете. В такие безоблачные дни мой брат очень скучает. Вероятно, вам знакомо, что значит зависеть от определенного рода деятельности, — Майкрофт снова опустил взгляд на плечо Джона, и на этот раз Ватсон всё же сжал подрагивающие пальцы в кулак и стиснул зубы. — Так вот, эта зависимость у Шерлока проявляется в желании разгадывать загадки. Но в случае нехватки остроумных преступлений, он предпочитает пересаживаться на иной… стимулятор его мозговой активности. — Простите? — Джон оборвал себя на мысли, которая тут же пришла ему в голову, и удивленно уставился на Майкрофта. — Это абсолютно ненужная тебе информация, Джон, — вдруг подал голос Шерлок, резко повернув к нему голову и посмотрев прямо в глаза. — Но ты говорил, что не наркоман! — Джон возмущённо ответил на его взгляд. — Я не наркоман, Джон. Я просто иногда употребляю, — повысил голос Шерлок и недовольно выпятил нижнюю губу. — Ох, теперь мне многое становится понятно, — Джон отвернулся, потирая рукой воспалённые от недостатка сна веки. Майкрофт с увлечением наблюдал эту маленькую перепалку, задумчиво разжимая и сжимая пальцы в замок. Его заинтересованность так и осталась не замечена. — Так значит, чтобы полиция не нашла в доме Шерлока наркотики, вы отправили туда своих людей? — решил внести Джон ясность, обращаясь к Майкрофту и игнорируя недовольный свистящий звук, который при этих словах издал Шерлок. — Да, хотя обычно этим занимаются другие люди. Но на данный момент было бы недальновидно дожидаться, когда в руки полиции попадут лишние поводы осудить моего брата и запрятать в тюрьму. — Если вы закончили, может, уже перейдем к той части, из-за которой мы сюда приехали? — раздражённо пропыхтел Шерлок, сдувая со лба прядь волос. И Джон невольно проследил, как тёмный завиток забавно упал на прежнее место, заставив Шерлока недовольно сдуть его ещё раз. — Конечно. Мы как раз подошли к самому интересному. Пока проходил обыск, в твой дом проник мужчина, — Майкрофт сказал это совершенно непринужденным тоном, отчего Джону вдруг захотелось вскочить с дивана и настойчиво потребовать у этой семейки объяснений того, где они прозябали, когда все нормальные дети осознавали, что такое эмоции и как они работают. — Кто? — Шерлок подался чуть вперёд, внимательно наблюдая за выражением лица брата. — Взгляни, — Майкрофт протянул Шерлоку лист с напечатанной в верхнем углу маленькой фотографией. — Его зовут Билли Джеймс. Он искал флешку, которую ты забрал у Элизабет на аукционе. Шерлок принял бумагу и внимательно изучил снимок. Джон чуть склонился вбок, чтобы взглянуть на фотографию. Это был рыжеволосый парень лет двадцати пяти, с узким, вытянутым лицом. Но в нём не было абсолютно ничего примечательного или запоминающегося. С таким парнем, если и случайно столкнёшься на улице, сразу же забудешь. То ли дело Шерлок. Его образ будет чертовски сложно выбить из головы. И очередная гримаса, появившаяся на лице Холмса-младшего через мгновение после того, как тот взглянул на фотографию, только подтверждала это… опасение. — Я знаю его. — Правда? — саркастично усмехнулся Джон. Честно говоря, он бы не удивился, знай Шерлок королеву Англии лично. — Да, он был на праздновании юбилея Бруксов. Артур увёл меня поговорить об убийстве Ричарда Бэйли, когда этот парень проходил мимо с шампанским. Один из официантов на приёме, — отозвался Шерлок. — Что ты сказал? — Майкрофт нахмурил брови. Шерлок закатил глаза, явно недовольный, что придётся повторять столь простое предложение. — Билли Джеймс был на приёме Бруксов в честь юбилея свадьбы. — Разумеется. До этого. Ты сказал, что Брукс расспрашивал тебя об убийстве Ричарда? — Сантименты, — вздохнул Шерлок.— Интересовался, за что же миссис Бэйли так невзлюбила мужа… Что? — Шерлок с каким-то ленивым раздражением отложил лист (который, как понял Джон, являлся досье на Билли Джеймса) к себе на колени и вопросительно уставился на брата, заметив удивлённое выражение на его лице. — Это странно, — вполголоса отозвался Майкрофт. — Приём по случаю юбилея свадьбы был в пятницу. В последний раз я встречался с Артуром за неделю до праздника, он приходил пригласить меня, но я отказался, и на том мы разошлись. — Что в этом странного? — спросил Джон, так и оставшись сидеть чуть склонившись к плечу Шерлока и даже не замечая этого. — То, что к тому времени, когда он приходил, я ещё не вычислил убийцу, — вдруг ответил за брата Шерлок и задумчиво прикусил краешек нижней губы, озарённый очередным звеном в цепи его логических размышляй. Кажется, Шерлок вносил всю информацию… в Чертоги? — Я только начал расследование. Артур не мог знать, кто убил Бэйли. Если только… — Он в этом как-то не замешан? — предположил Джон. Шерлок так резко повернул к нему голову, что, разделяй их на сантиметр меньше расстояния, и они бы столкнулись носами. — О! Конечно! — Шерлок вскочил с дивана, как пружина, и тут же навис над Джоном, заставив того непроизвольно вжаться в спинку дивана. — Конечно! Всё было у меня прямо под носом! Какой же я слепец! — И что весёлого в том, что теперь ты точно знаешь, кто тебя подставил? — пробормотал Джон, в свою очередь пытаясь скрыть выступившую на щеках краску от внезапной близости Шерлока, глаза которого горели азартом. — Я не просто знаю, Джон! Я могу это доказать! Возможно… — Шерлок резко выпрямился во весь рост и начал мерить шагами гостиную, периодически делая круги вокруг дивана, на котором остался сидеть Джон. При этом каждый раз, как он проходил позади вышеупомянутой мебели, его пальцы легко скользили по краю спинки, в сантиметре от затылка Джона, отчего у бедного доктора бегали мурашки по шее. — Значит, ты можешь оправдать себя? — уточнил Джон, откашлявшись, когда Шерлок замер прямо позади него. Длинные пальцы изящно легли по обе стороны от головы доктора, чуть сжав кожаную обивку. — Пока нет, — тихо отозвался Шерлок. Джон бы охарактеризовал этот тон как интимный, — Но… «Боже, просто прекрати об этом думать!». — Но я обязательно сделаю это. — Я бы не советовал тебе сейчас принимать в этом участие, — спокойно подал голос Майкрофт, плавно вставая с кресла. — Принимать участие? — недовольно послышалось у Джона над головой. — Я уже занял своих людей тем, чтобы они выяснили у Билли о его намерениях. Пока что мы добились лишь информации касательно флешки, но… — Я уже говорил тебе, чтобы ты не лез в это дело, Майкрофт? — Шерлок вцепился пальцами в обивку и прислонился корпусом к спинке дивана, что заставило Джона рефлекторно наклониться вперед, подальше от этого соблазнительного тепла. — Подумай сам, Шерлок. Неразумно появляться в Лондоне, пока тебя активно разыскивает полиция. Я смогу найти доказательства сам, без шума и привлечения внимания, — Майкрофт не спеша подошёл к окну и остановился напротив него, сложив руки за спиной. — Мне нравится ход мыслей твоего брата, — пробормотал Джон себе под нос, но неожиданно был услышан. — Хм. И прежде чем Джон успел поднять взгляд на Шерлока, не обронившего ещё ни одного ядовитого комментария, его рот захлопнулся со звонким «клац», когда в его волосах вдруг запутались тонкие пальцы и легонько надавили на кожу головы. Джону показалось, что этот жест перемкнул у него в мозгу что-то, связанное с мышлением. Он прикрыл глаза и тихо выдохнул через нос, когда пальцы начали аккуратно массировать его затылок круговыми движениями. Они были лёгкими и немного щекотными, отчего Джон чувствовал в теле предательскую дрожь. В голове образовалась чёрная дыра, куда неумолимо ускользали все внятные доводы, способные прекратить безобразие, которое вытворял у него за спиной Шерлок. Но прежде чем к нему вернулся дар речи, пальцы исчезли. В это же время Майкрофт, очевидно настороженный тишиной в гостиной, развернулся лицом к дивану. Джон инстинктивно подался затылком назад, так и не открыв глаз. Он ещё какое-то время сидел совершенно сражённый, а когда мысли начали возвращаться в его голову, встрепенулся и подпрыгнул с дивана, оборачиваясь к Шерлоку, который задумчиво стоял, глядя в сторону. Джон определенно начал сходить с ума…***
Джон молча вёл машину. Он не проронил ни слова после того, как они с Шерлоком покинули квартиру Майкрофта. Сидя за рулем он всегда чувствовал себя намного увереннее, чем в качестве пассажира. Вероятно потому, что когда у тебя перед глазами дорога, ты не можешь думать ни о чём другом, кроме неё. Мысли постепенно приходят в порядок, дыхание замедляется, а руки, крепко сжимающие руль, перестают трястись. Шерлок рядом хмуро разглядывал улицу через стекло с разводами от капель прошедшего дождя. Он покорно сел на пассажирское сидение, стоило Джону взяться за ручку двери со стороны водителя, и с того момента также не сказал ни слова. Они выглядели так, словно были в ссоре. Джон тщетно пытался не кидать на Холмса быстрых взглядов, когда останавливал машину на перекрёстках. Он понимал, что в том поступке (а именно так Джон обозначил про себя действия Шерлока в квартире его брата), теоретически, не было ничего неправильного. Это вполне безобидный способ выражения симпатии. Его глодало совсем иное. Обстоятельства, при которых этот поступок произошел. Нет, Джон всё равно не был в праве винить Шерлока в чём-либо. Он и вполовину не мог себе представить, что может испытывать молодой мужчина, потерявший сначала жену с ребенком, затем имя и всё, чем он жил. Но внутри него происходила борьба. Она началась в тот момент, когда Джон впервые увидел Шерлока. (Неужели и двух дней не прошло?) Тогда в его глазах было так много эмоций… А потом Грег сказал, что Шерлоку трудно проявлять чувства, что он замыкается в себе. Но что тогда случилось пятнадцать минут назад? Что, как не самое настоящее проявление эмоций? Какая-то часть мозга твердила Джону, что всё это — лишь выплеск адреналина. Что Шерлок в отчаянии и, будучи не в силах что-то с этим поделать, ведёт себя несколько неадекватно. Но с другой стороны, он ведь не дал Джону ни единого повода для подобных суждений. Всё время Шерлок вёл себя даже более адекватно, чем сам Джон. Он был абсолютно спокоен, а разозлить его, похоже, может лишь неудача при раскрытии дела. Всё это заводило Джона в тупик. Ему нужно было собраться с мыслями и задать правильный вопрос. Не давить и не пугать. Лишь прояснить кое-какие вещи. Но проблема заключалась в том, что он просто не мог открыть рот. Его язык отказывался участвовать в формировании слов с момента того самого… поступка. Джона не привлекали мужчины. Он чётко это знал. И он никогда не оказывался в подобной ситуации. И это был ещё один тупик. Кроме того, Шерлок был женат. У него был ребенок. Он натурал. Просто обязан им быть. В какой-то момент Джону показалось, что он зашёл слишком далеко в своих рассуждениях. Неужели тот поступок не мог быть дружеским? С чего Джон вдруг решил, что заинтересовал Шерлока? Боже, да он был почти уверен в этом буквально две секунды назад! Нужно было просто успокоиться. Шерлок не любил проявлять эмоции, но довольно чутко определял их, общаясь с кем-то другим. Доказательством этому мог служить сам Джон, эмоции которого практически всегда были под контролем, однако, одного того взгляда, которым наградил его Шерлок в кабинете Майкрофта в «Диогене», хватило, чтобы почувствовать себя развёрнутой конфетой. Вероятно, Джон слишком сильно ушёл в себя, потому что очнулся только тогда, когда рука Шерлока взметнулась к рулю и резко повернула его влево, чудом спасая их от аварии со встречной машиной. Что там насчёт дороги, которая полностью концентрирует на себе внимание? — Ты ослеп? — в негодовании уставился Шерлок на Джона. Джон тряхнул головой и притормозил на обочине, чувствуя, как трясутся у него руки. Оглушённый сигналом белого автомобиля, в который они чуть не врезались, он тяжело дышал, не в силах даже оторвать взгляд от лобового стекла. Наконец, он рухнул головой на собственные руки, всё ещё сжимающие руль, и тихо застонал. Шерлок рядом засуетился, послышался щелчок отстегиваемого ремня безопасности. Через секунду его холодные пальцы осторожно отцепили Джона от руля. — Ничего катастрофичного. Отделались лёгким испугом, — теперь его голос звучал непривычно тихо и успокаивающе. Джон прикрыл на мгновение глаза. Перед ними замелькали картинки реанимационной, и в нос ударил фантомный запах дезинфицирующих средств и лекарств. В ушах запищали мониторы, медленно превращаясь в шум проезжающий мимо машин… — Боже, я чуть нас не угробил, — прохрипел он, нервно оборачиваясь на дорогу, словно опасность всё ещё могла их настигнуть. — Удивительно подходящий глагол, — фыркнул рядом Шерлок, с приглушённым щелчком открывая свою дверцу и выходя на дорогу. Джон в каком-то полугипнотическом состоянии проследил, как его высокая фигура огибает машину, а затем останавливается возле дверцы Джона и аккуратно её распахивает. Джон жадно начал глотать свежий воздух, чувствуя, что благодаря этому сердце в груди перестаёт так бешено прыгать. — Вылезай, — скомандовал Шерлок и потянул Джона из кресла. Джон покорно поставил ноги на землю, но те вдруг подогнулись в коленях, и он не слишком грациозно шлепнулся обратно. Боже, он явно был к этому не готов. Шерлок нахмурился, но в лице его не было злобы. Он выглядел несколько обеспокоенным, но Джон не мог понять: состоянием своего «заложника» или же тем, что из-за него они могут потерять время. Хотя куда им теперь спешить? — Прости, всё нормально. Я не ел ничего со вчерашнего дня. Думаю, это элементарная слабость, плюс последствия лёгкого шока, — Джон постарался произнести это самым «докторским» тоном из своего арсенала, но вышло всё равно сдавленно и хрипло. Он лишь надеялся, что Холмс не распознает в его голосе лжи. Вдруг Шерлок резко опустился на пятки, отчего у Джона даже на секунду закружилась голова. Он так пристально вглядывался в побледневшее лицо Ватсона, что последнему вдруг стало жарко, а к щекам прилила кровь. — О чём ты там так задумался? — красивые глаза хищно сощурились, неотрывно вглядываясь в лицо Джона. — Я… — Джон ведь не может просто об этом сказать, верно? «О, ну знаешь, есть одна проблема. Мне кажется, что кто-то из нас начал сходить с ума, и это, вероятнее всего, я, поскольку мне, чёрт возьми, нравится думать, о том, что твои пальцы делали с моей самой что ни на есть не-гейской головой!». Это был бы грандиозный провал. Джон досадливо прикусил губу. Чёрт, это настолько неправильно, что кажется настоящим помешательством. Тем временем Шерлок внимательно вглядывался в голубые глаза Джона, затем его взгляд спустился к губам, ненадолго задержался на них, когда Джон нервно облизал нижнюю, и Шерлок снова посмотрел Джону прямо в глаза. Ради всего святого, да это ведь откровенная провокация! — Сам выберешься из машины или помощь нужна? — спросил Шерлок, выпрямляясь во весь рост и придавая лицу привычную, ничего не означающую мину. — Сам, — пропыхтел Джон, начиная злиться на самого себя за это глупую мягкотелость.***
Наступило временное затишье. Джон возился на кухне, пока Шерлок ломал клавиатуру компьютера своими невозможно быстрыми пальцами, сидя за стеной в гостиной. Всё вдруг стало таким уютным и спокойным: тиканье часов над дверью, шелест опадающей листвы за окном и тихое булькание закипающего чайника. Джон отнёс Шерлоку незамысловатый ужин из найденных в холодильнике продуктов и на мгновение замер в задумчивости возле дивана, на котором тот развалился. Нормально ли готовить Шерлоку? В его собственном доме, где они одни, скрываются от закона… Боже, у него скоро начнется паранойя, это точно. И синий шёлковый халат на Шерлоке уже выглядит, как платье! Дьявольщина! Джон ушёл кушать на кухню. Он потягивал горячий чай, грея замерзшие ладони о кружку, когда неожиданно услышал звонок собственного телефона. Эта устаревшая мелодия могла быть только на его мобильном, он был уверен. Джон быстро ощупал карманы, но звук доносился из гостиной. Он вскочил из-за стола и ринулся в соседнюю комнату. Шерлок как ни в чем не бывало ел свой ужин, а на столике возле него гудел телефон Джона, поставленный на зарядку. — Какого чёрта? — процедил Джон, направляясь вглубь гостиной. Шерлок лишь дёрнул бровью, но ничего не сказал, очевидно, не видя в краже телефона из кармана Джоновых штанов ничего противоестественного. Джон выдернул шнур зарядного устройства и поднёс телефон к глазам. «Гарри.». Ну вот и всё, вздохнул про себя Джон. Но… ему не хотелось отвечать на вызов. А ведь буквально пару дней назад он был так уверен в своих планах приехать к сестре и попросить у неё совет. Что же с ним происходит? Джон вздохнул и, не долго думая, отклонил вызов, спрятав телефон в задний карман. Он обязательно перезвонит ей позже. — Почему ты не ответил? — Шерлок даже перестал жевать. Он напрягся. — Не могу… Не знаю, что говорить ей, — честно отозвался Джон, опускаясь рядом с Шерлоком на диван и устало потирая лицо руками. — Ты должен перезвонить, — Шерлок повернулся к Джону всем корпусом и начал сверлить его взглядом. — Не думаю, что тебе решать это, — тут же принял оборонительную позицию Джон, вконец запутавшийся в том, кого слушать. — Оу, — Шерлок вдруг превратился в комок раздражения и презрения. Он поднялся с дивана и скрестил руки на груди. — Теперь ты, значит, не хочешь сбегать? — Если ты забыл, то я, вообще-то, тоже в розыске, — ответил на это Джон, инстинктивно отвечая агрессией на агрессию. — Нет, — вдруг пожал Шерлок плечами. Он отвёл взгляд в сторону и поджал губы. — Что значит: «Нет»? — недоверчиво усмехнулся Джон, глядя на него. — Ты абсолютно чист. Майкрофт позаботился об этом. Я написал ему ещё вчера. Было нетрудно убедить полицейских, что они тебя не видели. Джон поражённо раскрыл рот. — Почему ты не сказал мне раньше? Шерлок кинул на него скользкий взгляд и снова отвернулся. — Мне нужны были твои знания в морге, а в моём положении трудно найти хорошего специалиста. Они, знаешь ли, на дороге не валяются. Уж прости за каламбур, — ядовито ответил Шерлок. — Так вот оно что. Ты меня просто использовал для того, чтобы докопаться до улик? — Джон даже не мог разозлиться, настолько сильно сейчас в его голове перевернулась картина всего происходящего. Теперь «заложник» звучало так, как надо. Джон действительно им был. Просто марионеткой в руках Шерлока. Боже, да он идиот, раз до последнего не мог в это поверить! Шерлок вздохнул и прямо посмотрел Джону в глаза. — Я не понимаю твоего тона. Ты совершенно законопослушный гражданин Великобритании. К тому же, благодаря мне, ты получил определённую дозу адреналина, что я считаю уже сверхкомпенсацией за причиненные неудобства. Разве я внушил тебе надежду на что-то другое? — Шерлок холодно вздёрнул бровь, и Джону стало невыносимо обидно оттого, что он ничего не может этому противопоставить. — О, ну разумеется. И то, что произошло в квартире твоего брата, тоже было необходимо для твоего расследования, я полагаю? Джон и сам не поверил бы, увидь он себя со стороны во время этих слов. Жёстокая ухмылка надломила уголок его губ. Он всё же сорвался, зная что Шерлоку, в любом случае, сложно выражать эмоции, к тому же осознавая в полной мере его положение сейчас. Это было действительно очень нехорошо. Шерлок дернулся, словно от толчка, и попятился на два шага. Его скулы покрыл легкий румянец, а рот приоткрылся, словно он был готов парировать, но не мог ничего сказать. Джон осознал, что только что ляпнул что-то ужасное. Он хотел было это исправить, но смог лишь подняться с дивана и остановиться напротив Шерлока. Они молчали, глядя друг на друга, и Джон готов был поспорить, что Шерлок смотрел на него со страхом и будто абстрагировавшись от мира. Словно он что-то вспомнил, что заставило его лицо приобрести ещё большую бледность, чем прежде. Наконец он покачал головой и сухо сглотнул. — Шерлок… — попытался Джон, чувствуя, что сейчас Шерлок скажет то, что ему совсем не понравится. — Уезжай к сестре, Джон. У меня в куртке есть деньги на такси, возьми их, — и с этими словами Шерлок быстрым шагом удалился на второй этаж, плотно заперев за собой дверь. Джон услышал характерный щелчок замка, затем опустил взгляд на остывающий ужин на столике, который Шерлок с аппетитом ел несколько минут назад, и прикрыл лицо ладонью, делая тихий нервный вдох.***
Джон топтался перед лестницей, ведущей на второй этаж, чувствуя, что вторгается на запретную территорию. Он думал о том, что сейчас уже мог бы сидеть с сестрой у неё дома и спокойно пить с ней что-нибудь крепкое, но ноги категорически отказывались шагать в сторону выхода. Он чутко прислушивался к звукам наверху, пытаясь расслышать, чем занят Шерлок в своей спальне, но до него доносилось лишь тиканье часов на кухне. Как же всё это было нелепо! Джон чувствовал себя настоящим предателем, хотя понимал, что это до абсурда глупо, учитывая, в какое положение его поставил Шерлок с их первой встречи. Заложник… Джон закатил глаза. И какого чёрта он вообще до сих пор тут делает? Он вздохнул и провёл подушечками пальцев по гладким перилам, кое-где покрытым трещинками от лопнувшего лака. В конце концов, его паранойя не исчезнёт, пока он не расставит все точки в этой истории. Набрав в грудь побольше воздуха, Джон шагнул на лестницу.***
Шерлок курил, стоя у открытого окна. Его пальцы замёрзли и мелко дрожали. Колючий ветер, врывающийся в окно и колышущий легкий белый тюль, трепал его волосы и забирался под рубашку, расстегнутую на три верхние пуговицы. Шерлок задумчиво отводил от лица сигарету, согнув правую руку в локте, его мысли витали далеко за пределами этой комнаты. Дым от тлеющего табака вился нитью в холодном воздухе спальни, и он наблюдал, как эта нить становится всё тоньше и тоньше, поднимаясь вверх, а затем исчезает в пространстве, оставляя после себя лишь запах. Когда послышался осторожный стук в дверь, Шерлок быстро затушил сигарету о пепельницу на подоконнике. — Ты меня не расслышал? — Шерлок повернул замок и распахнул дверь настежь. Он спокойно посмотрел на Джона, замершего в нерешительности за порогом его спальни. — Я слышал, — отозвался тот, опуская взгляд на открытую бледную шею Шерлока. Холмс был красивым, с этим сложно было спорить даже в мыслях, поэтому Джон уже давно перестал пытаться. — Я только хотел попросить прощения перед тем, как уехать. Шерлок прислонился плечом к дверному проему, скрестив руки на груди. В таком положении его талия изящно изогнулась, выгодно подчеркивая бёдра в тонких чёрных брюках, поддерживаемых кожаным ремнем. Джон подловил себя на мысли, что, если бы не этот тонкий чёрный ремешок, брюки бы наверняка не удержались на его худых бёдрах. — Не стоит, — тихо ответил Шерлок, и от его низкого голоса у Джона по спине пробежали мурашки. — Я прекрасно понял, что ты имел в виду. Ты ведь и по дороге сюда об этом думал, верно? Джон вспыхнул, испугавшись, что Шерлок имел в виду мысли, вертевшиеся в его голове прямо сейчас. Он бы не нашёлся, что ответить, спроси Шерлок напрямую, почему взгляд Джона то и дело скользит с его лица вниз. — Я просто не привык к подобному… отношению, — Джон почувствовал, что с каждым словом теряет всё свое мужество с невероятным расточительством. Шерлок тяжело вздохнул и прикрыл глаза. В горле у него встал ком, не дававший нормально формулировать свои мысли. Всё его сознание заполнил один единственный образ, так некстати возрождённый словами Джона в гостиной. Доверчивый взгляд синих глаз, обрамленных пшеничными ресницами. Стройное крепкое тело, теплые руки, мягкие губы. Смех — тихий и глубокий. Горячее дыхание под тяжелым одеялом в широкой кровати. Хруст накрахмаленного постельного белья, и счастье. Так много, что в собственном теле вдруг становится тесно и хочется раствориться. Как сигаретный дым. Где-то в пространстве… — Никакого отношения не было, — хрипло выдохнул Шерлок, открыв глаза, но увидел он перед собой всё тот же (конечно, не тот) навязчивый образ. Те же голубые, как аквамарин, глаза и пшеничные мягкие волосы. — Порой, я слишком глубоко задумываюсь над чем-то, и в такие моменты могу не контролировать свои действия. Не знаю, что ты там себе надумал, но это, в любом случае, не так. Ну разумеется, это было не так. Джон, как мантру, повторял про себя причины по которым всё это просто не могло быть так. — Конечно, — Джон сглотнул, чувствуя, как сладко задрожал у него пульс при воспоминании о холодных пальцах в его волосах. — Я правда сожалею о своих словах, Шерлок. Тебе сейчас нелегко, и я понимаю, что ты сдерживаешься, и в последнюю очередь тебе нужен кто-то, кто напоминал бы обо всем этом. Так что прости меня. Это было жестоко. Джон надеялся, что после этих слов развернуться и уйти будет проще простого. Но он ошибся, и понял это сразу, как только губы Шерлока грустно вздрогнули в подобии улыбки. — Жалость, — протянул он, глядя Джону в глаза. — Сентиментальные люди думают о романтике, в то время как я пытаюсь раскрыть убийство. — Что плохого в эмоциях? — молодец, Джон, ты сделал это ещё раз. Ещё раз начал тему, к которой клялся не приближаться на пушечный выстрел. Шерлок снова прикрыл глаза, и Джон мог поклясться, что две вертикальные морщинки, появившиеся у того на переносице, были свидетельством болезненных воспоминаний. — Чем эмоции могут помочь мне вернуть себе нормальную жизнь? — наконец отозвался Шерлок. Его голос был тихим, и Джон решил, что Шерлок всегда говорит тихо, когда что-то вспоминает. Это сущий пустяк, если брать во внимание, что ничем большим Джон не мог похвастаться в плане знаний о Шерлоке Холмсе, но даже эта мелочь почему-то грела душу. — Нормальную жизнь? Шерлок… — Джон покачал головой. Боже, этот мужчина сводит его с ума. Неужели он действительно не понимает, что ничего нормального в его жизни больше нет? Он решил сменить тактику и действовать иначе. Мягче… В конце концов, он врач, и да, он будет повторять себе это, пока возможно оправдывать себя подобным образом. — Знаешь, сегодня на дороге… Когда мы чуть не врезались в тот автомобиль, я вспомнил реанимацию, в которой лежали мои родители, — осторожно начал Джон. Шерлок резко распахнул глаза, и лицо его изменило выражение на нечитаемое. — Шесть лет назад они попали в автокатастрофу, и, несмотря на операции и усилия врачей, оба не выжили, и, хотя на тот момент мне было двадцать четыре, я всё равно помню, как за одно мгновение жизнь потеряла для меня все краски и стала серой и пустой, — Джон сглотнул, пытаясь понять по выражению лица Шерлока его мысли, но тщетно. Он продолжил почти ласково. — Терять родных тяжело, я знаю. Но с этим можно жить дальше. Рано или поздно тебе станет лучше и боль утихнет, а потом уйдёт насовсем, оставив только воспоминания. Пусть даже сейчас ты в это не веришь. Шерлок вдруг отпрянул от косяка и сделал шаг к Джону. Он был выше на полголовы, поэтому Ватсону пришлось вздернуть вверх подбородок, чтобы не потерять с ним зрительный контакт. — Я в полном порядке, — отчеканил Шерлок каждое слово. Его глаза сузились и теперь напоминали Джону змеиные прищуры. — Боже, да ведь это ложь, — выдохнул Джон ненамеренно, затерявшись в собственных мыслях и эмоциях. — Это не ложь, Джон! — повысил голос Шерлок. — И я знаю, что значит терять дорогих тебе людей, — добавил он, и черты лица его хищно заострились. — Все, кого я любил, погибли. Джон мысленно застонал. Он почувствовал, что одно неверное слово тут же захлопнет ловушку. Как если бы Джон дёрнул за веревочку, и на Шерлока сверху свалилась железная клетка, заточая его в себе на долгие, долгие годы хладнокровного одиночества. Шерлок обхватил себя руками в тонкой рубашке и тихо выдохнул, вздрогнув всем телом. Джон только сейчас почувствовал, как холодно было в комнате. Шерлок отпрянул на несколько шагов назад, возвращаясь в комнату, словно сбегая в убежище. Он опустил голову, и кудри закрыли от Джона его бледное лицо. Джон вдруг почувствовал, что вопросы, которые он тщательно удерживал внутри себя на амбарном замке, начали проситься наружу. И это было ужасно несвоевременно, учитывая, что прямо сейчас он должен был вести себя очень осторожно. Шерлок ему нравился. И Джон в последнюю очередь сейчас хотел быть в этом вопросе с собой честным, но не мог не думать обо всей этой романтической чепухе, превратившей его голову в перьевую подушку. «Почему ты не доверяешь людям?». «За что ты так холоден со всеми, кто пытается тебе помочь?». «Что же с тобой случилось?». Он сделал глубокий вдох и тихо выдохнул, приближаясь к Шерлоку на шаг и протягивая к нему руки. И замер на мгновение, засомневавшись в том, что действительно намерен дотронуться до него. Когда тёплые пальцы коснулись прохладной нежной кожи, Шерлок дёрнулся в сторону, а затем удивлённо опустил взгляд на руки Джона, быстро справляющиеся с тремя верхними пуговицами его белой рубашки. Напускное спокойствие Джона дало трещину, когда Шерлок глубоко вдохнул, отчего его грудь натянула на себе хлопок и заставила последнюю пуговицу снова выскользнуть из петли. Джон прочистил горло и вторично застегнул её. Он понял, что что-то пошло не по плану, когда его руки оказались у Шерлока на шее. Теперь она была менее вызывающей, но всё такой же манящей и бледной, как прежде. Под пальцами чуть учащённо бился пульс, горло дрогнуло, и Джон ненамеренно проследил, как плавно опустился у Шерлока кадык, когда он сглотнул. Всё вдруг стало расплывчатым. Словно Джон открыл глаза под водой и мог видеть лишь нечёткие силуэты и яркие пятна. Он и чувствовал себя погруженным в воду, когда притянул Шерлока к себе за шею, которая, на самом деле, оказалась гораздо более нежной и хрупкой, чем выглядела. Его взгляд успел схватить лишь чётко очерченные губы перед тем, как совсем потерять фокус. Эти губы оказались невозможно мягкими, невзирая на всю их строгость, когда Шерлок изъяснялся сухими научными фразами. А ещё они были прохладными, свидетельствуя о том, что Шерлок серьёзно замерз, и пахли сигаретами. Джон не курил и не любил, когда кто-то выпускал в его сторону сигаретный дым, и он бы никогда не поверил, что целовать такие губы будет столь волнительно. Позже Джон будет убеждать себя, что дрожал тогда от холода, а не от того, что Шерлок аккуратно зарылся ему в волосы руками и сжал короткие пряди, пропуская их между пальцев. Он что-то выдохнул Джону в губы, но слишком тихо, чтобы можно было расслышать. Чувствуя, как сладко стянуло низ живота, Джон нежно улыбнулся, притягивая Шерлока к себе ещё чуть ближе, но не касаясь его груди своей. Руки сами собой поднялись с бледной шеи на загривок кучерявых волос, осторожно поглаживая чувствительную кожу, покрывшуюся мурашками. Шерлок всё шептал что-то между поцелуями, почти не произнося звуков, лишь шевеля влажными губами прямо напротив губ Джона. Сиреневый туман вокруг медленно развеялся, когда Джон почувствовал холодные пальцы у себя под воротником. Он ещё продолжал отвечать Шерлоку на поцелуи какое-то время, пока, наконец, полностью не пришёл в себя. В тот же момент Шерлок настороженно замер. Они стояли друг напротив друга с закрытыми глазами, и оба пытались незаметно отдышаться. На этот раз Джон первым шагнул назад, его руки безвольными плетьми упали вдоль тела, а глаза широко распахнулись, когда он понял, что только что произошло. — О боже, — Джон даже выставил вперед руки, словно пытаясь всячески отгородиться от Шерлока, который, впрочем, выглядел таким растерянным, что у Джона закружилась голова.— Я… Шерлок… Джон был почти уверен, что ещё несколько таких же нервных вдох-вдох-вдох, и у него начнётся гипервентиляция лёгких. Как этот день вообще может стать хуже? Шерлок пригладил волосы, которые наверняка растрепал Джон, находясь в своем «подводном царстве». Теперь он выглядел немного дезориентированным, но, по крайне мере, не был похож на испуганную жертву голодного зверя, как поначалу подумалось Джону, и это уже было неплохо, учитывая, что Джон был не в состоянии проанализировать все свои действия за прошедшие две — пять, десять? — минут. Джон покачал головой. — Прости, боже, прости, — зачастил он, опуская взгляд. Джону не были свойственны подобные эскапады в любовных делах. Ему уже тридцать чёртовых лет! И сейчас явно не подходящий момент для приступа сексуальной самоидентификации. И, чёрт побери, не тот объект! Бога ради, человек только что потерял жену и ребёнка! Шерлок казался совершенно далеким от того, что происходило на этой планете. Он словно выключился, уставившись немигающим взглядом на Джона, который судорожно придумывал себе новые оправдания и тут же выдавал их окаменевшему Шерлоку Холмсу. — Я клянусь, что этого больше никогда не повторится! — божился Джон, отчаявшись донести до Шерлока извинения. — Боже, какой же я идиот! Шерлок, пожалуйста прости меня. Я сам не могу понять, как додумался до этого. Хотя, вообще-то, я сделал это бездумно, — Джон приложил тыльную сторону ладони ко лбу и постарался успокоиться, делая глубокие вдохи. Шерлок, наконец, отмер и часто заморгал, а затем почти болезненно заломил брови, глядя на Джона так, словно только что его здесь увидел. — О чём ты? — спросил он совершенно будничным тоном, как если бы пропустил мимо ушей прогноз погоды. Джон сглотнул и попробовал ещё раз. — Прости. У тебя ведь… Ты ведь скорее всего… Сандра… — Сандра? — вдруг громко переспросил Шерлок, и глаза его недоумевающе расширились. — Вы ведь с ней… У вас ведь… Боже, — Джон прикусил себе нижнюю губу, боясь сболтнуть что-то, что усугубит ситуацию. Хотя он искренне сомневался, что это вообще возможно. Скорее всего, этот день у него в календаре теперь всегда будет жирно обведён чёрным маркером как самый неудачный в году. — У нас с ней ничего не было, — произнёс Шерлок глухо, не переставая стоять столбом. — Что? — выдохнул Джон, у которого даже дыхание спёрло, когда он усомнился в адекватности психики своего собеседника. — Мы не вступали в половую близость, Джон. Никогда, — отозвался Шерлок абсолютно деревянным тоном, словно ещё не решил, в каком направлении вести беседу и стоит ли это делать вообще. Джон неосознанно раскрыл рот, уставившись на Шерлока во все глаза. — Что значит, не вступали? — переспросил он сипло. Шерлок закатил глаза, и всё снова встало на свои места. Ну, всё, кроме челюсти Джона. — Это значит, что не было акта соития, — пояснил Шерлок снисходительным тоном. — Вы не… — Занимались сексом. Точно. Джону показалось, что земля вдруг сменила траекторию движения, потому что его резко качнуло в сторону, и он лишь чудом не потерял равновесие, крепко зажмурившись. — Значит так, — выдохнул Джон через нос и вытянулся по стойке смирно, нацелив решительный взгляд прямо на Шерлока. — Я сделаю нам чай, а ты пока закрой окно, иначе скоро здесь всё заледенеет. А потом мы будем сидеть на кухне, и ты мне всё расскажешь, — Джон уже сделал шаг в сторону лестницы, когда остановился, поворачивая голову к Шерлоку — всё такому же неподвижному. — Хотя… где у тебя хранится алкоголь? П/а: Ручка, о которой идет речь (http://www.jomashop.com/montblanc-112890.html)