ID работы: 6412583

Высшая награда

Fallout: New Vegas, Fallout 3, Fallout 4 (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
15
Norna соавтор
Ялж бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 26 Отзывы 2 В сборник Скачать

Роджер 2

Настройки текста
      Делория так и не мог понять, что меня дёрнуло взять щенка. После долгого (и не совсем приятного) разговора он окончательно разозлился и назвал меня капризным мальчишкой, готовым из жалости подбирать каждую раненую животинку.       Я не спорил с ним: и потому, что слишком устал для детских споров, и потому, что не чувствовал себя виноватым. Может, где-то я нарушал какие-то неписанные правила. Я был уверен, что поступил правильно, и снова сделал бы подобный выбор, вернись всё назад к тому моменту.       Сложно описать. То, что я совершил, диктовалось не детскими капризами и не беспричинной жалостливостью. Самым близким определением был страх. Пусть это звучало дико и смешно, но я не мог оставить на произвол судьбы щенка, пускай знали мы друг друга меньше пары часов.       Чувствовал ли я себя виноватым во всей этой истории? Разве что тем, что не доложил сразу же о выполненном задании.       — Рыцарь, — Данс окликнул меня, как только я вылез из силовой брони. — Нам нужно поговорить.       — Слушаюсь, — усталость начала разливаться по телу только сейчас. Пускай это чувство было привычней, чем пять лет назад, какая-то часть подсознания едва ли не умоляла доползти до матраса. Я раздражённо отмахнулся от искушения.       Я поискал глазами щенка. Тот, похоже, всерьёз заинтересовался ремонтным отсеком и крутился едва ли не у каждой стойки.       Данс возился со своей силовой бронёй, когда я подошёл к нему. Некоторое время я стоял молча, не зная, окликнуть его или же просто подождать, пока он закончит. К счастью, Данс сам развеял мои сомнения. Он выпрямился и неспешно вытер руки тряпкой.       Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, не зная, как начать разговор. Наконец Данс спросил:       — Что ты думаешь делать?       — Паладин? — недоумённо переспросил я.       — Что ты думаешь делать с ним? — он кивнул в сторону щенка: тому, похоже, надоело гулять по огромному залу, и теперь он ринулся ко мне. Я наклонился к щенку и почесал за ухом. Действительно, что с ним делать? Я попытался вспомнить, не приходили ли мне в голову какие-нибудь идеи в руинах, но быстро сдался.       — Не знаю, — признался я, чувствуя себя дураком.       Данс задумчиво посмотрел на щенка; тот, в свою очередь, принялся с интересом обнюхивать его.       — Думаешь отдать его кому-то из поселенцев?       Отдать... щенка... другим людям?       А разве я не сделал для него всё, что мог? Разве одного спасения от голодных гулей не было достаточно?       «Нет, — что-то шепнуло мне. — Далеко нет. И ты знаешь почему».       В памяти всплыл призрак той собаки, которую мы не успели спасти. Не знаю, правильно ли я понял её немую просьбу. В конце концов, она была всего лишь неразумным зверем и только. Но я был уверен, что она умоляла не только спасти её детёныша, но и сделать нечто большее. Грубо говоря, взять на себя ответственность за него.       Хотел ли я этого?       И да, и нет.       — Я ведь могу оставить его? — несмело спросил я.       Можно же переложить ответственность на другого, разве нет?       — Конечно, — Данс осторожно поднял щенка на руки, придерживая его так, чтобы он не упал.       — Можешь оставить его у себя, — негромко произнёс Данс. — Только помни: ты в ответе за него.       Что-то подмывало меня сказать самому себе: «При чём тут я?»       Осудили бы меня за такие слова, за такие мысли? Наверное, нет. И уж тем более — не мой наставник.       Но кто тогда возьмёт на себя ответственность? Ответ на этот вопрос был один.       И только он был правильным.       Для него.       И для меня.       Я молча взял щенка, осторожно прижал его к груди. Тот быстро перестал ёрзать, уткнувшись мне в локоть.       Мы втроём понимали друг друга без слов. Это радовало.

***

      — Родж... эээ... то есть, брат?       Я одобрительно кивнул. Хаас, только недавно получивший звание скриптора (и место в отряде Данса), иногда сбивался с тех обращений, которые были приняты в Братстве. К этому давно привыкли, а старшие офицеры закрывали глаза (за редкими исключениями) на эту оплошность.       — Слушаю, — дружелюбно произнёс я.       — Ты придумал ему имя?       — Кому? — не понял я.       — Щенку, — в голосе Хааса промелькнуло удивление.       Я поискал глазами щенка. Тот уютно устроился в углу и, забыв обо всём на свете, занялся поздним ужином. Я решил делиться с ним своим пайком до той поры, пока не найду хотя бы одну целую банку собачьего корма. Судя по тому, как щенок нетвёрдо стоял на ногах, я переборщил, скормив ему половину порции свинины с бобами.       Я пробормотал что-то невнятное и постарался сосредоточиться на своём ужине. Нет, я и не думал ни о каком имени для щенка, у меня даже мыслей таких не было.       — Что-что? — переспросил Хаас.       — Говорю, у меня плохая фантазия на имена, — как можно вежливее постарался ответить я. Позабыв про всевозможные правила этикета, я старался быстрее закончить с едой и покинуть столовую, чтобы замять эту тему раз и навсегда. В одиночестве, возможно, мне удастся придумать какое-нибудь подходящее имя своему компаньону.       Хаас на миг задумался.       — Может, я помогу? — при этих словах его лицо едва не засветилось от счастья. Мне стоило вежливо сказать ему «нет», встать и удалиться. Делать я этого не стал. В конце концов, мой сосед был одним из тех, кого я мог назвать своим другом.       Поэтому, вместо слов, я лишь согласно кивнул.       — Здорово! Спасибо! — казалось, ещё немного, и Хаас разорвётся от радости.       Мой сосед почесал подбородок, затем бросил взгляд в сторону щенка.       — А какой он вообще породы? — задумчиво спросил он.       Я пожал плечами.       — Не знаю. Может, в будущем вырастет во что-нибудь большое и лохматое.       — Например? — Хаас не отрывал взгляда от щенка. Похоже, тот действительно объелся, если решил уснуть рядом с потускневшей от времени крышкой, которую пришлось превратить в импровизированную миску.       — Например в овчарку, — я встал из-за стола и направился к щенку. Он уже успел задремать, когда я взял его на руки. Щенок беспокойно заёрзал, но глаз так и не открыл. Когда я вернулся за стол, Хаас всё ещё сидел, задумчиво глядя куда-то в никуда.       — А кто такая овчарка? — негромко спросил он.       — Довоенная порода, — отозвался я.       Хаас почесал подбородок, глянул на щенка.       — Как насчёт... — он ненадолго замялся, прежде чем продолжить, — Рекса?       — Банально, — покачал я головой.       — Ну... тогда... Биг Бой? — с надеждой предложил мне сосед.       — Слишком длинно, — я резко шевельнул рукой, и щенок нервно заворочался во сне. Я осторожно погладил его по спине; щенок вздохнул и потёрся мордой о мой локоть. Хаас тяжело вздохнул. Видно, тот исчерпал всевозможные запасы своей фантазии.       — Сдаюсь, — усталость произнёс он, ковырнув вилкой. — У меня идеи кончились.       — А разве у тебя не было собаки? — поинтересовался я.       Хаас нахмурился.       — Ну, ты же знаешь, я всё своё детство провёл в Арефу. У нас была собака — прибилась откуда-то. Отец с мамой долго спорили, как его назвать, пока мой брат не...       — О чём болтаете? — раздался голос над нашими головами.       Делория. Только не он!       — Не важно, — как можно равнодушней ответил я и как можно незаметней наступил на ногу Хаасу. Ещё одна порция насмешек от Делории — и моё терпение лопнет.       Но мой сосед даже не обратил внимания на все намёки.       — Понимаешь ли, — начал он, — мы тут выбираем имя...       Я уже встал из-за стола, намереваясь, ретироваться подальше от нежеланного собеседника, когда Делория заметил на моих руках щенка.       — А-а-а, вот оно что! — произнёс Делория.       Сейчас я очень жалел, что взглядом невозможно никого убить. Я уже привык к несмешным шуткам своего собрата, а несколько справедливых наказаний от Данса отучили бросаться с кулаками в ответ на каждую насмешку.       Сейчас, впрочем, все наставления были готовы пойти насмарку. К счастью для нас, на паясничанья Делории никто не обратил внимания.       — И как же вы решили назвать его? — с притворным интересом спросил Делория.       — Ну, — ответил Хаас, — мы пока толком не выбрали ничего подходящего. Когда я жил в Арефу, у нас была собака по кличке Малыш. Я подумал... что... это... подходящее имя, — последние слова он буквально выдавил из себя. Уверен, в глубине души Хаас жалел, что ввязался в такую затею, и сейчас желал провалиться сквозь землю.       Сомневаюсь, чтобы это спасло от насмешек Делории.       Тот снисходительно фыркнул.       — Малыш? Вот серьёзно? Малыш? — он хохотнул. — И ты уверен, что когда эта козявка, — Делория небрежно махнул в сторону щенка, — вымахает в здоровенную псину, то у кого-то повернётся язык звать его «Малышом»? Да у вас обоих фантазия...       — Тогда сам придумай что-нибудь получше... — пробурчал себе под нос Хаас, свирепо ковыряя вилкой содержимое банки.       — Погоди, — я поднял руку, — что ты сказал?       — Что у вас обоих явно плохое воображение, если вы...       — Нет, ты как щенка назвал?       — За весь день или сейчас? — сейчас я готов стерпеть любую несмешную шутку Делории, пусть обычно мне и хочется попросить его засунуть их себе в зад.       — Сейчас, — я собрал все остатки терпения.       — Ну, — Делория наигранно почесал подбородок, — дай-ка вспомнить... Ну, там, козявка... псина       — Псина, — медленно повторил я, затем перевёл взгляд на щенка. Тот пискнул и дёрнул лапой.       — Псина, — вновь произнёс я.       А, кстати...       — Знаешь, — задумчиво сказал я, — это даже хорошее имя. Для него, — уточнил я, кивнув на щенка.       Хаас сначала посмотрел на меня, потом на Делорию, затем на Псину. Его взгляд вернулся ко мне.       — Может, ты и прав, — махнул он рукой, не желая уточнять, кто именно: я или Делория.       — Это ведь твоя собака, — устало произнёс Хаас и добавил: — Я, пожалуй, наелся, — он метнул недружелюбный взгляд Делории и встал из-за стола.       Мы с Делорией проводили его взглядами.       — Знаешь, — произнёс я, — спасибо.       — Что? — уверен, Делория специально притворился, что не услышал меня.       — Твоя помощь с именем, — как можно спокойней уточнил я. — Признаюсь, без тебя бы я не догадался.       В ответ я услышал одобрительное хмыканье. Ещё немного — и Делория лопнет от гордости. Поэтому я добавил:       — Спасибо тебе, Дональд.       Ответом мне было молчание. Я поднял голову и столкнулся с побагровевшим Делорией. Думаю, умей он взглядом убивать, я бы давно превратился в кучку золы. Единственный, кто мог беспрепятственно нажимать на красную кнопку Делории — обращаться к нему по имени — и не бояться гнева с его стороны, был паладин Ганни. Чем, собственно, наставник Дональда и беспрепятственно пользовался.       Делория свирепо оглядел меня и быстрым шагом вышел из столовой. Будь мы моложе, то наверняка бы продолжили выяснять отношения при помощи кулаков.       Что ж, мы хотя бы сравнялись в количестве шпилек друг против друга.

***

      «Ты мёртв!»       Когда я открыл глаза, то всё ещё не мог вдохнуть. Я схватился за горло. Мне казалось, что я задыхаюсь.       — Ты мёртв, — что-то прохрипело рядом со мной. Я вздрогнул — и в этот момент шумно вздохнул.       Отлично.       Теперь осталось сделать выдох, уже медленнее.       Последнее у меня не получилось. Я даже не выдохнул, скорее вышвырнул весь воздух из лёгких — только для того, чтобы жадно схватить его снова.       — Ты мёртв, — что-то шепнуло во тьме.       — Эй... — услышал я недалеко от себя сонный голос. — Ну дайте же поспать... — дальнейшие слова я так и не услышал.       Я и не понял сразу, что всё это время разговаривал сам с собой. Я вздохнул ещё раз, но теперь медленнее. Не сразу, но ко мне пришло осознание, что это всего лишь кошмар, и сейчас я не сплю. Только чувствовал себя я отвратно и устало.       Я провёл рукой по матрасу и наткнулся на что-то пушистое. Оно засопело, ткнулось холодным носом в мою ладонь и потёрлось, устраиваясь поудобнее.       Псина. Я про него совсем забыл.       Ночь не обещала быть тёплой, а потому я решил пристроить щенка рядом с собой. С одной стороны, я был рад, что Делория наконец-то заткнулся и хотя бы остаток вечера не зубоскалил по поводу моих «нежностей» к щенку. Но и я тогда, засыпая, боялся даже повернуться на матрасе, задавив при этом Псину.       Я аккуратно провёл рукой по его шерсти. Щенок дёрнулся во сне, но не проснулся. Признаться, я и не ожидал, что вчерашний калейдоскоп событий так уморит Псину, что тот не проснётся ни от щёлканья деталей лазерного карабина, который я чистил, ни от смеха моих соратников, когда те решили сыграть в карты на сон грядущий.       Я ему мог только позавидовать.       Забрав оружие, я покинул спальню, в которой, до нашего прибытия, обитала лишь местная фауна да разномастные рейдеры. При заселении мы даже не церемонились с последними обитателями, и теперь те с завидным упорством пытались вернуться в своё обиталище. Сначала они попробовали вышвырнуть нас из казарм штурмом. Когда их главари поняли всю глупость этой затеи, они начали подсылать к нам диверсантов, обвязанных по уши взрывчаткой.       Пока они не нанесли нам серьёзного вреда. Но это не означало, что нашему отряду было положено расслабиться и прекратить выставлять часовых.       Так что я знал, чем заняться во время бессонницы.       Захватив с собой карабин, я поднялся на верхний этаж, где до войны был гимнастический зал. Неделю назад мы установили небольшой прожектор: теперь часовым было легче заметить рейдера-смертника, смоги он пробраться во внутренний двор. Наверху из темноты ко мне вышел рыцарь-сержант Аткинс: сегодня была его очередь наблюдать за караулом.       — Кто? — отрывисто спросил он. Аткинс предупредительно схватился за пистолет, но тут же расслабился, узнав меня.       — А, — отметил он, не дав мне открыть рот. — Мэксон. Какие-то проблемы? — спросил Аткинс, усаживаясь на ветхий стул — тот жалобно скрипнул, но каким-то чудом не развалился под весом сорокалетнего рыцаря.       — Нет, — ответил я.       Хорошо, что именно сегодня караулом руководил не Данс. Сейчас мне не хотелось обсуждать со своим наставником что-нибудь, что выходило за рамки нашего задания. Особенно это касалось... личных для меня тем.       Аткинс скептически хмыкнул:       — Ну, хорошо. Может, стоит поговорить с паладином или с Коул?       — Спасибо, — я старался говорить как можно безразлично, чтобы у Аткинса не возникло искушения взять инициативу в свои руки.       — Но я думаю, у них самих полно дел, чтобы отвлекать их ради одного рыцаря, — последней фразе я придал беззаботный тон. Если у меня и бывали плохие сны, то не так часто, чтобы бежать жаловаться Дансу или Коул.       К моему облегчению, Аткинс не стал настаивать.       — Хорошо, — он залпом ополовинил бутылку с чистой водой. Немного помолчав, Аткинс перевёл взгляд на меня, ожидая, что отправлюсь в кубрик.       — Что-то нужно?       — Я бы хотел стать в дежурство, если позволите.       — А разве ты идёшь не в последнюю очередь? — сказал Аткинс. — Ты был должен прийти сюда к четырём часам, а сейчас без половины два.       Что ж, хоть немного, но я выспался.       — Думаю, двух нарядов мне будет вполне достаточно. Не люблю безделье, — последним словам я постарался придать видимость аргумента. Если рыцарь-сержант скажет мне «нет» и прикажет вернуться вниз, то мне останется только выполнить приказ.       Аткинс неопределённо хмыкнул и с треском сжал бутылку.       — Хорошо, — сказал наконец он. — Уговорил. Только учти, — рыцарь-сержант поднялся со стула — тот вновь скрипнул, угрожая превратиться в труху.       — Будешь днём клевать носом — сразу отправлю к медику. Или к паладину, смотря по обстоятельствам. Понятно?       Я кивнул.       — Тогда скажу Хаасу, что он может ложиться спать пораньше.       Я стал рядом с одним из проёмов, который когда-то был окном. Справа бил свет прожектора, освещая двор и, в то же время, не давая лазутчику вычислить состав караула. Кто-то, не стесняясь присутствия Аткинса, прошаркал сапогами к выходу; я немного повернул голову и поймал на себе благодарный взгляд Хааса. Когда шум его шагов растаял на лестнице, я вздохнул и, перехватив поудобнее карабин, уставился в полумрак двора.       Постепенно кошмар выветривался из моей головы, и я очень надеялся, что это случится ещё до рассвета. Однообразная работа, вроде караула, помогала отвлечься от своих страхов и обид, заставляя целиком и полностью сосредоточиться на задании. Думаю, я простоял полчаса или меньше, когда кто-то хлопнул меня по плечу. Развернувшись, я столкнулся с покрытым шрамами лицом Аткинса.       — Напугал? — спросил он.       Я покачал головой.       — Вижу, что напугал, — усмехнулся Аткинс. — Ну да ладно, со всяким бывает. Тут вернулся Хаас, — добавил он, сунув мне в руки какой-то свёрток, который подозрительно шевелился. Кто-то внутри дёрнулся, едва я взял его на руки, так что свёрток едва не полетел на пол. Выругавшись на одном дыхании, я успел его подхватить. Одеяло слетело на пол, и у меня на ладонях оказался знакомый комочек шерсти...       — Псина?! — выдохнул я.       — А, так вот он какой, — пробормотал про себя рыцарь-сержант. — Хаас нашёл его у лестницы, — объяснил он мне. — Эта зверюшка едва парня до инфаркта не довела. К тебе хотела, — добавил Аткинс, протянув мне одеяло.       Хотел... ко мне?       Я посмотрел сначала на щенка, затем на командира в надежде, что это не розыгрыш. Возможно, во всём был виноват полумрак, но Псина явно притворился, что не заметил моего взгляда, а рыцарь-сержант даже не обратил на меня внимания.       — Смотри, чтобы он не замёрз, — бросил он мне через плечо. — Но и во двор не забывай смотреть. Коли вызвался...       Дальнейшие его слова я не услышал — Аткинс направился в другую часть зала проверить караульных.       Я опустил Псину на одеяло. Потоптавшись, тот лёг на потёртую ткань, уставившись на меня. Не знаю, о чём он думал, но в тот момент я раздирался между желанием отругать собаку за то, что тот увязался за мной, куда не надо, и... гордостью? Я не мог назвать иначе это чувство: было просто приятно, что Псина здесь, рядом со мной. Я почесал щенка за ушами, тот со вздохом потёрся о мою ладонь.       Как давно я соскучился по такому чувству, название которого даже забыл?       Псина посмотрел на меня. И что-то внутри меня подсказало те слова, которые были... правильными.       — Молодец, Псина, — произнёс я и провёл пальцами по его шерсти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.