Тайная жизнь адвокатов

Перевод
PG-13
Завершён
354
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 10 130 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
354 Нравится 9 Отзывы 69 В сборник

Глава 10.

Настройки
Донна должна была признать, что оказалась впечатлена осмотрительностью Харви и Майка. Она думала, что в течении недели все в «Пирсон-Хардман» узнают, что Майк из лучшего друга стал бойфрендом. Но Майк доказал свое мастерство как адвоката всего за месяц, что числился в фирме, а Харви годами оберегал свою личную жизнь от работы. Они казались счастливы, что все остается в секрете, и не было ни горящих страстью взглядов, ни скрытых обменов улыбками, ни тайных поцелуев (она бы услышала). Они были просто… Харви и Майком. Такими, как были, когда у Донны только появились первые записи о «разносчике пиццы» в ее колоссальной воображаемой картотеке. Луис продолжал думать, что Майку платят за очень особое, очень интимное консультирование, что, впрочем, не мешало ему вовсю использовать невероятный ум парня и однажды даже взять его с собой на слушания. Но кого интересует мнение Луиса? Джессика узнала спустя два года. Или, предполагала Донна, тогда у нее появились железные доказательства, потому что наверняка она уже давно подозревала, но успешно это игнорировала. Когда ее вызвали в кабинет Джессики (голос Джозефа звучал смущенно, когда он передавал приказ), Донна поняла, что шутки кончились — хотя для нее было загадкой, почему вызвали ее, а не Харви и Майка, чьи тесные отношения довели до такого. – Донна, - Джессика расположилась на диване в своем офисе, изучая какие-то бумаги, - спасибо, что пришла. Присаживайся. Донна села на краешек стула, выдав свое лучшее «Я очень внимательно Вас слушаю» выражение лица, и кивнула. – У меня вопрос по документам для отдела кадров, которые ты заполняла для Майка, - начала Джессика, передавая ей форму запроса Майка о смене места жительства. Она так и знала, что нужно было самой найти подставной адрес для него, а не оставить этому неумехе. – Что-то не так? - спросила она. – Ты мне скажи. Донна вспомнила выходные примерно полгода назад, когда Майк обратился к ней с просьбой проконтролировать рабочих, на которых настоял Харви (Майк хотел попросить знакомых и угостить их пиццей за помощь с переездом, а Харви сказал, что взрослые нанимают грузчиков). Она подумала о квартире Харви, которая стала гораздо более обжитой с вещами Майка, хотя они сводились лишь к небольшой груде коробок среднего размера да креслу, которое Майк решительно отказался выбрасывать. Она думала о Харви в джинсах и футболке, который расставлял свои книги так, чтобы на полках появилось место для целой тонны дешевых романов и учебников Майка. Она думала о том, как привычно Майк целует Харви каждый раз, как они проходят рядом друг с другом. Она ждала, когда Джессика сделает следующий ход. – Мистер Росс последние полгода указывал почтовый ящик фирмы как свой домашний адрес, - сказала Джессика. – Майк скрытный человек, - ответила Донна. Даже Джессике Пирсон она не собиралась сдавать босса и его бойфренда. – Понимаешь, я размышляла над такой возможностью, но не думаю, что он настолько скрытен. Два варианта пришли мне в голову. Либо у него какая-то зависимость, которой он потворствует, и его выгнали из дома, что теперь он живет в своем чудесном кабинете, который мы ему предоставили… либо он живет с кем-то и не хочет, чтобы фирма об этом узнала. С кем-то, чей адрес уже есть у отдела кадров, - Джессика пригвоздила ее тяжелым взглядом. - Как давно, Донна? – Вы просите меня заложить босса, - Донна отложила бумаги. – Я спрашиваю тебя, лгал ли мне Майк Росс, отрицая, что спит с Харви, в тот день, когда мы наняли его в качестве консультанта. – Нет. – Уверена? – Да. – Откуда ты знаешь? Донна слегка наклонила голову. – Потому что я знаю, когда это началось. – И когда? – Со всем уважением… к тому же, учитывая антидискриминационную политику фирмы, что Вы подписали, став Управляющим партнером… не Ваше дело, - медленно произнесла Донна. Джессика улыбнулась. – Это не касается отношений двух мужчин, - поправила она. - Это касается моего Старшего партнера и его великого эксперимента под названием «Юридическая компания Росса». Служебный роман даже не рассматривается: Майк контрактник, а не сотрудник. – Так к чему этот допрос? Улыбка Джессики стала чуть шире. – Я должна была убедиться, что в найме Майка не было и намека на непристойность. К тому же, - добавила она, вставая, - теперь ты знаешь, что я знаю. Донна тоже встала, обдумывая ее слова. – Хотите дать Харви десятиминутное предупреждение? – Ой, да дай им хоть все тридцать, чтобы они взяли себя в руки, а потом я вызову их обоих на ковер и сдеру с них кожу за то, что пытались меня обмануть. Пусть Харви подготовит вступительное заявление как на открытии судебного процесса. – Майк придет в ужас. – Хорошо. Люблю держать людей в ежовых рукавицах. Донна отразила улыбку Джессики. – Нам надо почаще этим заниматься. – Еще раз обвести Харви вокруг пальца? Возможно. Нельзя позволить ему быть слишком самодовольным. Короткая вспышка паники, промелькнувшая в глазах Харви, когда она сказала, что Джессика знает об откровенно жалкой попытке Майка скрыть их совместное проживание, была немного забавной. Всего чуть-чуть.
354 Нравится 9 Отзывы 69 В сборник