ID работы: 6432310

Livin' on a Prayer

Гет
R
Завершён
47
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 24 Отзывы 3 В сборник Скачать

Назови моё имя, но не это//в основном джен, Выжившая/Маккриди на фоне

Настройки текста
Примечания:
      Мойра О’Ши, как известно всем, кто имеет удовольствие общаться с ней дольше, чем одну неделю, обожает давать всему и вся прозвища. Спутникам, Псине, поселенцам, населенным пунктам. У неё даже оружие и то с именами. — Знакомишься с моей Справедливостью? — Мойра в Старой Северной церкви желанный «гость» — один из лучших «полевых» агентов наряду с Глорией и Дьяконом, который сейчас от неожиданности едва не роняет её до крайности модифицированный дробовик, который он рассматривал те несколько минут, что ушли у Висперс на отчет Дездемоне. — Господи, Висп! — Дьякон вздрагивает, а Мойра смеется, покачиваясь с пятки на носок и довольно щурясь от широкой улыбки. — Нельзя же так подкрадываться! — Ну так я на то и Шорох, чтобы быть незаметной, — она аккуратно принимает из его рук оружие, в очередной раз благодарно кивает за помощь в таскании хлама. — Пойдём, на Мерсере помощи просили. — Опять? — Дьякон усмехается, покорно следуя за ней по запасному выходу. — Погоди, ты сказала, «знакомишься» с кем? — Со Справедливостью, — звонкий смех Мойры резонирует в туннелях эхом. Она, не оборачиваясь, потрясывает над головой дробовиком, намекая, о чем говорит. Дьякон вскидывает брови, но оставляет выбор прозвища без комментариев. В конце концов никто же не говорил, что Справедливость должна быть милосердной. — Ты всему оружию имена даешь или только тому, что устраивает массовые взрывы и кровавые бани? — Только самому любимому, Элвис.

***

      Сэнкчуари Хиллз Дьякону не нравится — «Земля обетованная» от мира Минитменов, а на деле больше похоже на обмотанный праздничной гирляндой полуразложившийся труп. Только не воняет, разве что. Но если Мойра ведет, он вынужден следовать. Даже в этот Сэнкчуари. — А вот и мой любимый Гуль! Как поживаешь, как здоровье? — Выжившая радостно раскидывает руки, похлопывает ладонью огромный знак «Сэнкчуари» на входе в городок, а Дьякон все не понимает, о чем она, черт возьми, говорит?! — Да не смотри так на меня, Элвис, никто не выползет. Гуль — это Сэнкчуари.       В принципе справедливое имя.       Мойра торопливо идет дальше, приветственно машет встретившимся по дороге поселенцам, не останавливаясь, перекидывается с кем-то парой слов. — Генерал! Рад вас видеть. Там… — темнокожий мужчина с лазерной винтовкой ждёт, вероятно, что она остановится для разговора, но Мойра и такт — это понятия не совместимые, а потому она лишь отмахивается и бежит дальше. — Не-не-не-не-не-не-не-не! Даже не думай, Джа! Помоги Элвису куда-нибудь пристроиться, мне надо закончить пару дел! — Мойра на ходу перекидывает Дьякону дробовик, оставляет у мастерской рюкзак и убегает, не оборачиваясь, уже откуда-то из-за угла отдавая последнюю просьбу. — Элвис, позаботься о Справедливости! — Джа? — Престон Гарви, — они пожимают руки. — Элвис? — Дьякон, — всё ещё стоят, не понимая, что произошло. — Справедливость? — Не спрашивай…       В Сэнкчуари приходится задержаться почти на неделю, но Дьякон, вопреки неприязни к городу, не против — хорошо же, знай отдыхай, да перекидывай Мойре алюминиевые ложки к верстаку. Он даже в шутку устраивает соревнование среди желающих по прицельному метанию изоленты. Побеждает защитница проходящего каравана Джейн, на втором месте убивший ворону метавшимся мотком изоленты Роберт Маккриди, а на почетном третьем ничуть не расстроенный таким поворотом событий Дьякон. Мойра, глядя на их состязания, только с улыбкой качает головой, целует в щеку Маккриди в качестве поздравлений и продолжает работу.       Вечерами все местные и прибывшие гости устраиваются в доме на окраине, где стоит работающий телевизор и даже музыкальный автомат, разговаривают, танцуют и в целом делают всё, чтобы забыть, что снаружи не нормальный мир. — Эй, Висп, не хочешь показать довоенный мастер-класс? Покажешь, как вы там отплясывали в своем… Каком там? — шутливо спрашивает развалившийся на диване Дьякон, отпивая ядер-колы из холодной бутылки.       Мойра поднимает голову, доселе лежавшую на плече обнявшего её Маккриди, уставшим взглядом смотрит вначале на Дьякона, а потом, чуть извернувшись, на Роберта. — Фуражка, танцевать будем? — в сизых глазах пляшут лукавые смешинки. Мойра потягивается, не сбрасывая с плеча чужой руки, и, зевнув, вновь вопросительно смотрит на Эр-Джея. — Прости, красавица, я пас, — они улыбаются друг другу, звонко чокаются бутылками — с бурбоном и ядер-вишней, и вновь сворачиваются в один клубок в своем кресле. — Хоть кто-нибудь из вас хоть когда-нибудь будет использовать имена? — сорокалетняя поселенка Ханна почему-то вечно ворчлива — её раздражает буквально все, и молоденькая генеральша Минитменов практически в первую очередь. — Они вам для чего даны? — Ханни, милая, не ворчи, — а вот муж её, напротив, любил, кажется, всех и все. Вечно оптимистичный мужчина восхищает Мойру, в чем-то даже мотивируя на постоянную работу. — Тешатся детишки, что с них взять? Генерал, подкинь-ка ещё пива из своих запасов, больно хорошо. — Для вас — всё, что угодно, Генри, — Выжившая тянется к рюкзаку прямо через Маккриди и, не дотянувшись, комично стучит по нему ладонью, требуя помощи. Выглядит это донельзя забавно, почему и вызывает массовый приступ смеха. Мойра тоже смеется, перекидывая через Дьякона бутылку мужчине. — Рейдеры! — крик с постов заставляет их сорваться с мест, едва не забыв в торопях оружия с полок. — Дьякон, где Справедливость?!

***

      В Добрососедстве удобно вести дела. Это единственное, что Дьякон имеет сказать этому поселению и единственное, что для него имеет значение. Здесь мало кто обращает внимание на странных людей, и если знать, в какую строну смотреть, увидеть можно много полезных секретов. В конце концов именно здесь так успешно действует их агент, помогающий синтам устроить новую жизнь. Поэтому да, для работы Добрососедство хорошо. А вот жить тут Дьякон не решился бы и под угрозой смертной казни, как и Мойра. — Где мой любимый пират? — Выжившая с порога Старого Капитолия кричит так громко, что морщатся даже громилы-охранники в холле. В глубины здания слышится грохот и звон чего-то бьющегося, летящий следом шуму мат и тяжелые шаркающие шаги на лестнице.       Мойра радостно вскрикивает, бросаясь с объятьями на шею как-то не очень адекватно выглядящего мэра Добрососедства, едва не душа руками шею. Хэнкок хрипло гогочет над ней, пьяно бормочет что-то и резво обнимает в ответ. Следом за ним сверху, сплетясь конечностями, выпадают одинаково неадекватные, но так крепко спевшиеся Кейт и Фаренгейт. Этот клубок тел, заметив Мойру, с шумом нападает на неё с подобием объятий. — Шпилька, и ты здесь! — Мойра звонко целует в щеку Кейт и легко уворачивается от неловкого удара. — Празднуете? Ну-ну.       Дьякон, скептично скрестив руки на груди и подбоченившись, наблюдает за этой вакханалией, не считая нужным вмешиваться. Кейт и Хэнкок, ею любовно называемые Шпилькой и Пиратом, под руки подхватывают её и без разговоров тащат в свое алкогольно-наркотическое логово, требуя от «этой вечнозанятой рыжей сучки» расслабиться уже и перестать метаться, аки дутень под винтом. Откуда эти двое знают, как ведет себя дутень под винтом уточнять никто не хочет.       Он, насвистывая прилипчивую песню с радио, уходит в Дом Воспоминаний к доку Амари, надеясь подцепить новой полезной информации, делая в голове пометку забрать вечером Мойру из этой веселой компании. Или оставить там и потом долго и настойчиво язвить над её бедовой похмельной головушкой.       Однозначно второе.

***

— Элвис, за что ты меня там бросил? — скулит Мойра, держась пальцами за виски. В Третьем рельсе не так шумно ночью, поэтому даже это тихое нытье он слышит прекрасно. Слышит и хихикает, любезно протягивая чистую воду. — За что-о-о-о? — Прости, Висп, ты же знаешь, служба не ждет, — Дьякон беспечно пожимает плечами, будто не видя в том ничего особенного, — срочно пришлось бежать в штаб, Дез никак не могла справиться без меня. — И что на этот раз? — ложь воспринимается как что-то родное и нормальное, за что Мойра цепляется в своем штормящем состоянии, чтобы выкарабкаться на берег реальности. — Болотники захватили запасной выход из церкви, а Глории жалко портить маникюр об их панцири? Том обнаружил очередное невероятное влияние Института на цикл размножения жалокрылов и потребовал пять штук живых экземпляров? Дикие гули покусали Каррингтона, а ты немедленно пожелал на это посмотреть? — Висп, да чтобы я так с похмелья сочинял, — Дьякон безжалостно хохочет над её состоянием, попутно думая, что бы такое придумать, чтобы переплюнуть её придумки. — Хотя версия про Каррингтона хороша вышла, надо будет организовать как-нибудь. — Уволь, — Мойра стонет, с трудом переворачиваясь на бок, чтобы смотреть напарнику в лицо. — Стимулятор помогает от похмелья? — Можешь попробовать, — Дьякон неопределенно машет головой и по привычке перекидывает стимулятор, который Выжившая после гулянки с Хэнкоком и Кейт, естественно, не в состоянии поймать. Спасительное лекарство бьет аккурат в голову, заставляя её захныкать еще сильнее, а его рассмеяться. — Э-э-э-э-э-элви-и-и-и-и-ис.

***

      То, что имя есть не только у дробовика, Дьякон подозревает давно. Это вообще очевидно, если знать Мойру хоть сколько-нибудь хорошо.       Тяжелый револьвер, отдача которого заметно дёргает даже его, привычную к оружию руку, а уж её тонкие кости угрожает сломить вовсе, носит гордое имя Месть. И разносит черепа в мелкое крошево от метких выстрелов.       Карабин, модифицированный под снайперскую винтовку, — Шепот. Громче этого, с позволения сказать, Шепота, как шутит Дьякон, только взрыв от ядерного мини-заряда её разрывного «Толстяка». Но действует он безотказно и, за исключением адского грохота, претензий Дьякон к Шепоту не имеет. Нормальное оружие, полезное. Такой же тихий Шепот, как владеющая им Шорох.       10-миллиметровый пистолет Томми он некогда дает ей сам, но только позже узнает, что она нарекает его Спаситель. Дьякон вначале не понимает, чем это отличается от прочих названий, лишь знает каким-то краем сознания, что отличается. И лишь потом, видя взгляд Висп на пистолет, понимает. Спаситель. Не прозвище для любимого детища, вроде Шепота, Мести, Справедливости. Спаситель. Будто имя, обращение к чему-то живому, к чему-то, к чему она испытывает уважение. Дьякон надеется, что «Спаситель» относится в том числе к Томми и его жертве во благо Подезмки. Итого: Справедливость, Шепот, Месть и Спаситель. Каждый для разных ситуаций, каждый по-своему полезен.       На рейдеров исключительно со Справедливостью — нагло, в лоб, не прячась и не уклоняясь, так, что Дьякон едва успевает отдёрнуть её из-под летящих градом пуль.       Месть легче Справедливости, Мойра иронично подбирает названия. Для него отдельная работа, соответствующая названию. Месть — отличный револьвер, и дальность, и пробивная мощь на высоте, но с её меткостью и без прицела таким только вблизи.       На повседневность — Шепот и Спаситель. Она всё равно, несмотря на свой взрывной характер и временную дерзость атак, предпочитает держаться в тени, что он (как и Маккриди, это известно) одобряет полностью. Скрытность — это весьма удобно. Но не когда можно в лоб бежать на супермутантов с ракетной установкой и молотом, конечно, нет, зачем ей… — Висп, чтоб тебя! Он подумывает готовить пару могил.

***

      Друзья у Мойры странные, ей под стать, включая его. И когда эта шумная орава на её за каким-то чертом празднуемый день рождения вваливаются в Сэнкчуари, пугая нервных и без того поселенцев, начинается настоящее сумасшествие. Со стороны, конечно. Для них-то здесь райская идиллия, не иначе. — Железный человек, срочно нужна твоя помощь! Я не понимаю, что не так с этим дьявольским автоматом! — Валентайн отдаёт стоящему рядом Дьякону палку, которой играет с Псиной, и спешит на помощь ворчащей в доме Мойре.       Он бездумно бросает радостно лающей собаке игрушку, в мыслях перебирая все услышанные за их долгий совместный путь прозвища, пытается осознать их. Они вряд ли так поверхностны, как кажется, слишком просто для Мойры. Но подвоха он в упор не видит.       Железный человек? Очевидно, дьявол побери, даже слишком. Это же Ник, лучший синт второго поколения, что он видел (единственный, мыслящий как человек, если честно).       Элвис? Пф, да Дьякон сам этот образ и создает.       Пират? Хэнкоку подходит. Ровно к треуголке.       Шпилька? С Кейт Дьякон знаком сугубо заочно, но, быть может, крикливая девчонка с замками на фамильярное «ты». И язык у нее на те же словесные шпильки острый. Острее даже Висп.       Фуражка? Ну это совсем смешно.       Милашка? Та девочка-синт, Кюри, действительно милая, сложно отрицать.       Единственное, Джа? Дьякон не понимает, почему, да и понять не стремится.       В конце вечера они собираются у стола с почти-довоенным тортом в маленьком местном подобии парка.       Беглый мэр Добрососедства, наркоманка, вытащенная Мойрой из подземных боев, синт-детектив, опальный снайпер-наёмник, девочка-ученый из Убежища, завравшийся агент полулегендарной Подземки и двухсотлетняя Выжившая из Убежища 111.

Эпатажная компания.

— Возлюбленные братья и сестры! — под собравшихся и речь соответствующая. Дьякон пафосно поправляет очки, бесполезные в густой тьме сумерек, вскидывает руки к людям, подражая настоящим служителям церкви, и тут же получает под ребра коварный тычок от Мойры. — Ай! Именинница, имей совесть, нам надо почтить твое рождение! — Конечно, — ехидно откликается Выжившая, выглядывая из объятий стоявшего за её спиной Маккриди, — пафоса только меньше, Элвис, а так — пожалуйста, хоть жертву приноси. — Кого? — с готовностью уточняет Дьякон, но тут уж получает в тот же бок уже от Роберта. — И ты, Брут, — будто бы обиженно бухтит он, но продолжает с тем же извечным настроем. — Так вот, пока мои рёбра в безопасности. Мы собрались сегодня здесь, чтобы перед Богом засвидетельствовать нашу радость от того, что снизошла на наш безрадостный мир… — Элвис! — Да-да, Висп, не мешай, — Дьякон отмахивается от её окрика, но на всякий случай отодвигается подальше от её пальцев. — Возлюбленной дочери божьей, пришедшей к нам в час… — Дьякон… — …темный и отчаянный, когда нуждались мы в ней более всего. И восстала она к нам из ледяного ада своего… — Дьякон, бл… — Ладно, понял, — он поднимает руки, будто сдается, но вопреки этому скороговоркой выдает остаток речи. — Чтобы спасти мир наш и души наши от тьмы, давайте же восславим Господа за то, что даровал нам, грешным, спасение в лице Мойры О’Ши, Выжившей из сто одиннадцатого убежища. — Договорил-таки, — Мойра с улыбкой качает головой, но неодобрения, в отличии от Кейт и Хенкока, не выказывает. — Еще претенденты на «толкнуть речь»? — После этого-то? — Хэнкок ядовито хмыкает, указывая на пожимающего плечами Дьякона горлышком початой бутылки. — Уволь, рыжая. — Шпилька? — Выжившая привычным жестом склоняет голову вбок, виском касаясь обнимающей её руки Маккриди. Кейт вскидывает бровь, одним полу-пьяным взглядом намекая Выжившей, что она сейчас выдаст ей знатную нецензурную тираду из двадцати этажей, а в конце, вишенкой на торте, добавит что-то эдакое, как умеет. — Всё поняла, глупое предложение. Милашка? — О, мадам, я с р‘адостью! — очаровательный акцент и торопливая речь Кюри заставляет улыбнуться смущенной общим вниманию девушке-синту. — Я счастлива, что вы п’ригласили меня р’азделить с вами этот п’раздник. Знакомство с Вами — честь для меня, Вы дали моей жизни новый смысл, отк’рыли новые г’раницы ми’ра! Не знаю, как в ваше в’ремя было п’ринято гово’рить в таких случаях, но я бы хотела еще р’аз сказать, как много Вы значите для меня и для остальных. Позд’равляю, мадам.       Ник, Дьякон и Маккриди сдержанно хлопают трогательной речи, Кейт и Хэнкок только закатывают глаза, но несколько тихих хлопков слышится и от них. Мойра выбирается из рук Роберта, чтобы обнять окончательно смутившуюся Кюри и, покачав её в объятьях несколько секунд, и тем самым поблагодарив, прежде чем отстраниться, подняв стакан с виски, дабы чокнуться за произнесённый тост. — За моё двухсотдвадцатитрехлетие! — довольнейшим тоном тянет Мойра, радостно поддержанная остальными. — Следующий? Кто смелый, давайте, ругаться не будем, — взгляды Дьякона красноречивы даже из-за очков. — Железный человек, продолжишь лирику? — Как скажешь, Мойра, — Ник покорно кивает, на несколько секунд задумывается, формулируя верную фразу. — Не буду разводить долгую патетику, всё, что я хотел бы сказать тебе, ты знаешь и так. Я счастлив быть знакомым с тобой, твоя дружба бесценна для меня, и знай, куда бы не привел тебя твой путь, я пойду с тобой до конца. С днём рождения, Мойра О’Ши. — Спасибо, Ник, — Мойра широко улыбается и вместо объятий просто крепко пожимает обтянутую синтетической кожей руку.       После второго стакана Мойра немного хмелеет, Хэнкок и Кейт, кажется, берутся уже за четвертую на двоих бутылку, и в целом дело идет веселее. В ближайшем доме включают на полную громкость музыкальный автомат, даже изображают что-то похожее на танцы. — Я требую продолжения речей! Фуражка! — Мойра хихикает, повиснув на плече доедающего в один рот торт Дьякона, и указывает на одного из видимых ею Робертов, надеясь, что это настоящий.       Выходит промашка, так как вместо правого, на которого указывает Выжившая, Эр-Джея головой мотает левый. — Что ты хочешь от меня услышать, красавица? — Роберт, склонившись, мягко целует в макушку довольно урчащую Мойру. — Люблю тебя. — Фу! — Дьякон, отвлекаясь от торта, отпихивает покачиваючивающуюся и всё ещё хихикающую Мойру от своего плеча. Маккриди оперативно перехватывает её, что нисколько не мешает ей по-прежнему тянуть к Дьякону руки и смеяться. — Уйди-уйди, Висп! — Э-э-э-э-лвис! — и в этом проглядывающем сквозь смех прозвище он вдруг понимает, в чем вообще подвох этих, даваемых ею имен. В интонации.       С иронией, с нежностью, с мягкой усмешкой, с дружеской теплотой, с невысказанной заботой. Она подбирает для каждого что-то свое и прячет глубоко, так, что даже им самим не с первого раза удается её тайну обнаружить. — Хэ-хэй, мои любимые безумцы! — Мойра запрыгивает на спину горестно вздыхающего от подобной эксплуатации себя Маккриди и грозит устроить баталию с сидящей на спине Хэнкока Кейт. — У меня еще фейерверки завалялись с прошлого дня рождения, ай да!       Вряд ли зажигать двухсотлетнее фейерверки хорошая идея, и именно об этом адекватные люди должны думать, но эй! Это же Висперс и её странная компания.       Подумаешь, руку оторвет, кого это остановит?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.