ID работы: 6439128

Позарез

Гет
R
Завершён
212
автор
Размер:
176 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 99 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава XVI

Настройки текста
      Смену имиджа Рипли не планировала — шмотки Солта её вполне устраивали, сам он пока не знал, что такого можно сделать с её телом, чтобы оно стало выглядеть поопрятнее — ещё не до конца сошли швы от укусов пса. Он уже снял бинты, мама Рипли даже помогла замаскировать ссадины консилером, но до того, чтобы прихорашиваться, он пока не дошёл. Сразу после звонка Гвен он прижал телефон к губам, задумчиво глядя на то, как Рипли поедает не лучшего качества отбивную из столовой.       — Друзья наши, кажется, втягиваются, — хмыкнул он. — Поверить не могу.       — Им норм, — отозвалась Рипли. — Каст и Гвен вроде как… друг другу в пары метят. Может, и выйдет что-нибудь неплохое.       — Сомневаюсь, ох, черт подери, сомневаюсь, — почти злорадно рассмеялся Солт. — Ладно, Эддерли, думаю, нам тоже следует немного… разобраться в нынешней обстановке. Если вся эта канитель с нами надолго, нужно научиться выживать.       Решив забить на школу, подобно приятелям, двоица последовала в гости на Грешам плейс. Там Рипли кратко ввела Солта в курс дела всего, что он ещё не успел догнать сам — а догнать он сумел довольно многое. Сам разобрался, как одеваться в женское шмотьё, сориентировался в учебных принадлежностях Рипли, изучил все имеющиеся в её заначке таблетки — но пить ничего не стал. Сам взломал пароль на её ноутбуке, направив на свой все нужные ей данные, дабы не пришлось меняться техникой.       С трудом давалась только фармацевтика — Рипли изучала её последние два года, плюсом занималась дополнительно в средней школе — а вот Солту знания отказывали. И снова оба они, присев на кухне, задумались на тем, как странно сработала технология, обменявшая их жизнями — однако, похоже, только не мозгами.       — По сути, это вообще ненаучно, — размышлял вслух Солт, разглядывая сквозь стекло микроволновки попкорн. — «Душа», которую якобы перебросило в другое тело — это не мозг. Если нас поменяли телами, теоретически, мы должны были сохранить и навыки, и даже воспоминания — ведь это не более чем нейронные связи в мозгу!       — Тебя послушать, души вообще нет, — усмехнулась Рипли, — Солти, перестань пытаться понять, что случилось, не думаю, что нам с тобой это под силу.       — Не знаю, как тебе, — поднял бровь Солт. — А мне это точно под силу. Я не дурак.       — Я, значит, дура, — прищурилась Рипли.       — Я вовсе не хотел этого сказать, — устало выдал Солт. — Нет, Эддерли, у тебя определенно женский мозг. Не знаю, как — но это факт.       Попкрон приготовился, оба ненадолго заняли рот. Рипли не хотела признаваться Солту, что не очень-то жаждет вообще думать о том, как именно всё случилось. Раз уж ничего не изменить — к чему вникать? Нужно просто приспособиться — как древняя водоплавающая тварь приспособилась ходить по земле. Она явно не задавалась вопросом, почему вдруг стала это уметь.       — Я буду помогать тебе по мелочи с подготовкой к поступлению, — говорила она, разгребая тетрадки, выискивая нужные.       — Ерунда, — отмахнулся Солт. — Скажу твоей семье, что передумал и больше не хочу быть фармацевтом.       — О нет! Ты разобьешь им сердце! — ахнула Рипли. — Прошу тебя, Солт!       — Что Солт? — удивился он. — Не жить же мне всю жизнь так, как должна была ты? Поступай на фармацевтику сама, учись и наслаждайся, а твои родители эту новость как-нибудь переживут. Рипли вздохнула и откинулась на спинку, обреченно сложив руки на тетрадках.       — Послушай, — кашлянула она, — Солти, ну давай попробуем? Он подозрительно покосился на неё и молча вопросительно вскинул бровь.       — Ну… пожить как мы, — пояснила она. — Ты попробуешь поучить фармацевтику, а я — поиграть в софтбол. Ну, не выйдет и не выйдет, а может, втянемся?       — Во имя чего? — удивился он. — Рипли, если и есть у всего этого предназначение — то вот оно. Солт присел около неё, доверительно взяв за руку.       — Мы жили жизнями, которые не делали нас счастливыми, быть может, в этом и есть смысл всего случившегося? Чтобы я наконец забыл про софтбол и занялся тем, что люблю, и что теперь никто не смог бы осудить. Ты действительно любишь фармацевтику?       — Да хрен разберет, — пожала плечами она. — Я хорошо её знаю, и это придает мне сил.       — Так попробуй лучше пожить, делая то, что хочется, — сказал Солт. — Ты учишь фармацевтику, хотя даже не помнишь, выбирала ли её сама. Рипли усмехнулась, взглянув на него.       — Наверное, я была бы не прочь поиграть в софтбол, — пожала плечами она.       — Чудно, так и играй! — рассмеялся Солт. — Чемпионат как раз начинается через неделю!       Полакомившись не слишком полезной, но аппетитной легкой пищей, Рипли взяла Солта с собой в ванную и поручила преподать ей чрезвычайно ответственное дело.       — Чёрт, неудобно его держать, — шепотом ругалась она, пока Солт пытался умереть от смеха и не выдать себя её родителям. — Это точно не опасно?       — Что тут опасного, Рипли? — прохохотал Солт. — Несколько движений всего и — закончила!       — Это только на словах так просто, — огрызнулась она. Уже порядка двадцати минут она пыталась совладать с простеньким бритвенным станком и не раскроить себе лицо.       — Я видел твои ноги, ты умеешь пользоваться бритвой, — сквозь смех проговорил Солт.       — Ноги — это другое! — возмутилась она.       — Да и не только ноги я имел в виду, — кашлянул Солт.       — Нечего меня разглядывать! — возмутилась Рипли.       — Ой, да ладно тебе, ты же знаешь, меня там у тебя ничего не интересует, — отмахнулся он. — А вот ты наверняка уже развлеклась будь здоров со всеми моими частями тела.       — Ну, разве что совсем чуток, — улыбнулась Рипли. На неё подняли такой ошарашенный и оскорбленный взгляд, что ванную комнату немедленно огласил громкий мужицкий хохот.       — Рипли? — раздался стук в дверь. — Всё в порядке? Что у вас там происходит, дорогая?       — Мама, Солт немного поранился, — поспешно выдумал отмазку Солт. — Я помогу ему обработать ссадину и выйду!       — Надеюсь, ничего страшного, Солт? — обеспокоенно спросила мать, уже не в первый раз видевшая новое обличье дочери в доме. Она уже успела привыкнуть к тому, что у Рипли есть приятель.       — Да, спасибо, миссис Эддерли, — отозвалась Рипли. — Ерунда, косметический дефект!       Стоило ей сказать это, как косметический дефект не заставил себя долго ждать — бритва неудачно съехала под носом и оставила небольшой порез над губой.       — Проклятье! — шёпотом выругалась она. — Ривьера, салфетки, живо!       — Потерпи минуту, — нахмурился Солт, услышав звонок сотового.       Он порылся по карманам и извлек телефон, на дисплее которого значилось «Джейме». Секундная пауза сопроводилась переглядкой, после чего Рипли, забыв о кровоточащей губе, выхватила телефон из слабых ручек Солта и невозмутимо сняла трубку.       — Да, Джейме, — совершенно бесстыдно проронил она, забыв сделать скидку на свой нынешний тембр. Солт успел только схватить руками воздух и обиженно бесшумно выматериться.       — Эм… Солт? — неуверенно выдал собеседник. — Привет, ты оставил мне номер телефона на всякий случай, вот я и звоню…       — Что-то случилось, дружище? — весело спросила Рипли.       — Не то чтобы… я, конечно, не знаю, что там у вас за проблемы, но… решил, вам надо кое-что знать. Рипли и Солт переглянулись, она стерла кровь с губ и поставила звонок на громкую связь.       — Так что случилось? — непринужденно только на первый взгляд кашлянула она.       — Я всё ещё живу в отеле, где вы вломились в мою комнату, — проронил Джейме на том конце провода. — И здесь сегодня были ещё люди… они и меня опрашивали, весь этаж всполошили.       На мгновение повисла тишина, в которой, что, конечно, укрылось от звонящего, оба бесшумно запрыгали по комнате, беспорядочно выплескивая злость. Рипли прижала кулак ко рту, не зная, что и промолвить, Солт потёр лоб, мгновенно покраснев и побелев, а после выдохнул.       — Спрашивали то же, что и в тот раз? — спокойно осведомился он, заставив собеседника охнуть от удивления.       — Вы, ребята, не разлей вода… — хмыкнул Джейме. — Да в том-то и дело, что они тогда ничего не спрашивали, кажется, те двое, что ломились в мой номер, приняли меня за… одного из вас. Теперь опросили основательно — они ищут двоих школьников, скорее всего, подростков, но самое главное не это — я вам позвонил, чтобы сказать нечто гораздо более важное — каждый из тех, кто задавал вопросы, упомянул, что эти двое могут испытывать различные неприятные симптомы вплоть до горячки и комы! Всей гостинице растрезвонили, что вы — носители какого-то весьма заразного штамма.       — Не мы, а те, кого они искали, — аккуратно поправил Солт.       — Так они искали не вас? — Даже по голосу стало понятно, что Джейме нахмурился. Рипли вопросительно взглянула на Солта, он прижал палец к губам.       — Именно, Джейме, — ответил он. — Мы, как и ты, попались под горячую руку после одной тусовки с участием не слишком законных развлекух… вот и пришлось рвать когти — мы думали, что бежим от копов. Никаким вирусом мы не больны, более того — чувствуем себя отлично.       Рипли бесшумно расхохоталась, услышав, что она чувствует себя отлично, Солт только улыбнулся.       — Раз так… наверное, зря я вас переполошил, — задумчиво ответила трубка. В голосе оба услышали сомнение.       — А может, сходим куда-нибудь, Джейме, — максимально мило проронил Солт. — Заодно убедишься, что мы в порядке и ничем тебя не имели опасности заразить. Он рассмеялся, а трубка тут же воодушевленно стала соглашаться. Рипли насупилась.       — Да, Джейме, приезжай в Блумингсдейл, — ляпнула она, тут же получив тычок в затылок от Солта. Он уже вертел пальцем у виска.       — Блумингсдейл? Отлично, это недалеко, — ответил Джейме. — Но лучше завтра. Сегодня уже поздновато…       Наконец распрощавшись с собеседником, Рипли и Солт покинули ванную комнату, наперебой оглашая различные варианты, что приходили в их обеспокоенные головы. Кто мог их так настойчиво разыскивать, а главное, зачем?       Решив не медлить, Солт вызвонил Гвен, и меньше чем через час четверка в сборе уже сидела на лавке в сквере неподалеку от Грешам плейс и размышляла.       — Этот придурок позвонил неспроста, — сразу безрадостно вынесла вердикт Гвен. — Что-то тут неладно.       — Он просто испугался за свою жизнь, — отмахнулся Солт. — Тебе же сказали, нас разыскивают как носителей какого-то вируса!       — Меня одного эта деталь беспокоит больше прочих? — напряженно поджал губы Каст. — Что-то не хочется словить побочек в виде горячки и комы! Гвен примирительно подняла ладони.       — Успокойся, Уилли, — прервала она. — Те, кто нас выслеживает, готовы сказать что угодно, только бы очевидцы вспомнили каждую встречную рожу — даже на этого вашего красавчика подействовало. Никакого вируса нам не заносили, людям просто нужна мотивация напрячь свою память.       Кажется, этот ответ удовлетворил Каста, и он слегка угомонился. Поразмыслив ещё с полчаса, четверка решила не совершать поспешных движений. Стоило как следует пообщаться с Джейме и выяснить, просто ли он напуган предостережениями ищеек или здесь имеет место что-то еще. В ходе мозгового штурма было решено пойти на завтрашнюю встречу всем составом.       После ужина в доме на Грешам плейс Гвен и Каст засобирались домой. Родня Рипли едва успевала оправиться от радостного удивления — такого аншлага из друзей дочери в этом доме не было еще никогда. Проводив гостей, Солт остановился, ожидая, пока отчалит сама Рипли. Она рылась по карманам, сразу как переселилась в его тело, заимев дурацкую привычку везде всё забывать.       — Приведи меня в порядок, — тихонько попросил он. — Брюки пора постирать, на коленях уже белые, а штанины все в грязи. Ходи где почище, Эддерли.       — Ладно, завтра приду с иголочки, сам еще пожалеешь, что просил, — ухмыльнулась Рипли.       — Да уж я почему-то не сомневаюсь, — вздохнул Солт. — Спокойной ночи. Рипли, завидев вышедшую в коридор маму, наклонилась и поцеловала Солта в щёку.       — До завтра, подружка, — кивнула озорно она.       — Пока, дружок, — покачал головой он, не разделив веселья. Когда дверь за Рипли закрылась, Солт обернулся и столкнулся взглядом с её матерью.       — Конечно, этот туговатый неряха — не предел мечтаний, — усмехнулась та, — но чертовски приятно видеть, что у тебя, моя дорогая, что-то налаживается с противоположным полом.       — Да мы просто дружим, — отмахнулся Солт. — Я бы парня домой так не таскала, чтобы он на мой бардак смотрел. Мама рассмеялась и обняла Солта за плечики.       — Идём, хозяйственная ты моя, — сказала она. — Придется прибраться в ванной — весь пол в земле.       Солт одновременно застонал от обиды и рассмеялся и почему-то в эту минуту, после ухода гостей, впервые почувствовал себя в некоем подобии дома.       Каст и Гвен устали за день, поэтому почти не разговаривали, и только проходя мимо дома Бирмингем, Уилл встрепенулся и попросил подождать — нужно было захватить кое-что важное.       — Я зайду с тобой, — беспрекословным тоном отозвалась Гвен.       — Не надо! — возразил он. — Родне я сказал, что ночую у подруги, если ты придешь, они сразу поймут, что я к тебе.       — И что? — нахмурилась Гвен. — Я тебя все равно заберу.       — Гвен, — вздохнул Каст. — Ну пойми ты, иногда надо проявлять гибкость. Твоя родня, может, и послушалась твоих угроз по теме наказаний, но уводить тебя из дома до совершеннолетия права никто не имеет. Не надо злить их, — кивнул он на дом. — Когда не надо, такие люди быстро вспоминают про закон.       Гвен сдалась. Она сказала, что будет ждать за углом улицы, но не дольше четверти часа. Каст пошел спешным шагом, стараясь двигаться естественно на случай, если кому-то из родни Гвен придет в голову следить за ним из окна.       Дома, несмотря на поздний час, было шумно — в столовой явно были посторонние, и, судя по тону, гостей родители привечали с радостью. Каст взмолился судьбе, чтобы благодаря этому совпадению никто его не заметил, но молитвы не были услышаны. Боги в его доме нынче были чужие.       Стоило ему попытаться прошмыгнуть через гостиную к лестнице, как по имени Гвен цепко окликнул голос миссис Бирмингем. Сделать вид, что он не слышит, Каст не смог, слишком уж резко он замер от ужаса, услышав зов.       Обернувшись, он медленным шагом пошёл в столовую и, едва переступив порог, напоролся взглядом на, как оказалось, единственного гостя. Родня Гвен так рассыпалась перед ним во внимании, что, казалось, развлекают целую ораву.       — Добрый вечер, Гвен, — проронил гость.       Каст всмотрелся в его лицо, оценивая, не видел ли где-то его раньше, но слова матери Гвен только подтвердили догадки.       — Познакомься с пастором Мюрреем, Гвен, — промурлыкала она, ставя перед ним тарелку с горячим. — Он редко выделяет время, чтобы посетить прихожан нашей достопочтенной церкви, но ради нашей семьи сделал исключение. Присядь.       Пастор Мюррей так сверлил Уилла глазами, что не представлялось возможным не только уйти — даже сглотнуть без его ведома. Человек перед Кастом сидел словно выточенный из камня, с резкими чертами, высокий, чернобровый, до того лощеный и гладко выскобленный бритвой, что поначалу казался сделанным из пластика. Пастор был одет во все черное, словно носил по кому-то траур, только на шее под воротником Каст углядел алую ленту.       — Я ненадолго, — всё же попытался Каст. — Мне нужно… нужно вернуться к подруге.       — Не ночуете дома, мисс Бирмингем? — нахмурился гость. — Нехорошо для такой юной леди подвергать себя соблазнам.       — Вы не так поняли, — решительно выдохнул Каст, стараясь чуть больше походить на Гвен. — Моя подруга… потеряла близкого человека. Ей сейчас очень нужна поддержка, вот я и провожу с ней всё время, пока её родители в отъезде. Это очень важно для меня… помогать… ближним… «Господи, только бы это хоть частично совпало с их доктриной!», — взмолился себе Каст.       — Не может быть и речи, Гвен!.. — начала было мать, привизгнув от подобной дерзости, но пастор одним движением ладони прервал её.       — Что ж, это благородно, — проронил он, глядя в еду. — Помолимся, мисс Бирмингем. Как зовут вашу подругу, Гвен?       — Рипли, — брякнул первое, что пришло в голову, Каст.       «Прости меня, Рипли», — снова подумал он про себя, чувствуя, как покрывается испариной спина. Секунды текли, с минуты на минуту в дом, почуяв неладное, могла ворваться Гвен, и тогда случится непоправимое.       — Помолимся за Рипли и её семью, — продолжил пастор. — Идите, Гвен, исполняйте свой дружеский долг. Благословляю ваше благородство.       Выдохнув, Каст скомканно попрощался и, не видя дороги, помчался в комнату. Там, схватив спортивную сумку, он побросал в неё кошелек с заначкой травы и денег, пару первых попавшихся женских вещиц из шкафа Гвен, комплект белья и оставленный накануне музыкальный плеер. Вместе со всем этим скарбом он почти бегом бросился вниз, где, распахнув входную дверь, столкнулся нос к носу с Гвен.       Без слов схватил её за руки и захлопнул дверь за своей спиной, только после этого сумев выдохнуть.       — Что-то случилось? — шепотом спросила Гвен.       — Нет, — покачал головой он. — В гости к твоей родне пришёл ваш местный пастор.       — Что ты! Правда? Ну, я ему сейчас всё выскажу! — воинственно приступила к порогу Гвен.       — Шутишь! — зашипел Каст. — Идём отсюда, живо! Вендетта откладывается до лучших времен! И, вытолкав Гвен со двора, он почти силой повёл её прочь, слушая гневное бормотание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.