ID работы: 6605612

Голодная крыса

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 21 Отзывы 33 В сборник Скачать

2. Ротвильд

Настройки текста
Корво отследил «Делайлу» до бойни Ротвильда, что располагалась в Мясницком ряду. У этого места была дурная репутация. Работники Ротвильда, - мясники, - славились своей беспринципностью и жестокостью. Однако Дауд по-прежнему стоял на том, что ему для этой работы нужны только Корво и Билли, хоть последняя и настаивала, чтобы он подключил больше людей. Дауд заверил ее, что расскажет остальным об их расследовании, как только будет располагать достаточной информацией. Они проникли на бойню через погрузочный отсек. У них были и другие варианты, - главный вход и канализационный тоннель, - но они выбрали меньшее из трех зол. - Ротвильд, говорят, тот еще упрямец, - сказала Билли, когда они пробрались внутрь. - Сомневаюсь, что он расскажет что-то добровольно. Забастовщики снаружи упоминали, что в холодильной камере стоит кресло для допросов. Может нам пригодиться, если ты захочешь добывать информацию силой. - Удостоверься, что они говорили правду, - дал ей распоряжение Дауд. - Корво и я пока отыщем Ротвильда. - Должно быть, он где-то поблизости от своего кабинета. Стоит начать оттуда, - добавил Корво. Билли отправилась на поиски холодильника. Дауд же с Корво ушли вглубь отсека. Они прошли мимо ящиков, сложенных штабелями, и Корво взглянул на место назначения груза. Самара, в Тивии. Далеко от Дануолла. Ящики были достаточно большими, чтобы вместить в себя человека. Раз уж Ротвильд не был их целью официально, - никто не нанимал их, чтобы убить его, - Дауд был бы рад альтернативному способу избавиться от него. Корво сделал мысленную пометку вернуться к этому вопросу в более подходящее время, а пока они продолжали двигаться к кабинету управляющего. Пробираясь дальше, Корво последними словами проклинал свою маску; фильтры в ней не справлялись с вонью китовых туш и кипящего жира, идущей из убойного цеха. Запах был таким сильным, что, наверняка, преследовал бы их несколько дней спустя, намертво въевшись в одежду. Дауд тоже скривился. - Бездна, - он взглянул на Корво. - Маска помогает? Корво отрицательно покачал головой. - Просто давай двигаться дальше. Когда они отыскали кабинет, дышалось им уже не в пример легче. Поблизости были слышны голоса. - Проверь, кто там, - отдал ему приказ Дауд. Корво перепрыгнул на потолочные балки и пробрался по ним до самого кабинета, на который ему открылся прекрасный вид. Там, внизу, был сам Ротвильд, и он, вне всяких сомнений, угрожал своему работнику — молодой женщине в испачканной кровью одежде. Корво перенесся обратно к Дауду. - Там Ротвильд. С женщиной. - Должно быть, Абигейл Эймс, - сказал Дауд. - Забастовщик снаружи сказал, что с ней стоит поговорить. Пока оставайся в тени. Наблюдай. Корво вернулся на балки, а Дауд кружил вокруг кабинета; они оба слушали, о чем говорили Ротвильд с Абигейл, и были готовы вмешаться, в любой момент. - Мистер Ротвильд. Бандри... - Не зови меня так, - огрызнулся он. - Ты лишилась этой привилегии. Стоило отдать ей должное, - Абигейл его не боялась и гнула свою линию. - Ты не знаешь, на что способен Рамзи. Когда он придет за мной, то убьет тебя. Вспорет тебе брюхо и скормит твои потроха крысам. - Не старайся меня запугать. Твоей маленькой забастовке конец, а мои мясники — лучшие бойцы в Дануолле. Эймс, я ходил на китобойном судне и кое-чему научился, - он подошел к ней поближе. - Ты поначалу даже боли не почувствуешь. Наша беседа будет долгой. Дауд подал Корво сигнал спуститься; Ротвильд завертел головой, когда они разом появились между ним и женщиной. - Ты, - ахнула Абигейл за их спинами. - Я тебя знаю. Ты Нож Дануолла. - С тобой мы разберемся позже, - отрезал Дауд, обращаясь к ней. Абигейл умолкла и, заметив клинок в руке Корво, отошла от них на полшага. Дауд полностью сосредоточил свое внимание на человеке, ради которого они сюда явились. - Ты Дауд, да? - обратился к нему Ротвильд. - Что ты тут делаешь? Кто послал тебя? - Я пришел поговорить о корабле «Делайла». - Кто нанял тебя? Тебя прислал регент? - Может, он пришел, чтобы усадить тебя в твое особое кресло, - подала голос Абигейл. - Заткнись! - Убейте его, - настаивала она, - и я расскажу вам о «Делайле» все. И приплачу, вдобавок. - Умолкни! А ты, - оскалился Ротвильд, - дурных советов не слушай. Живым меня не возьмешь! Он развернулся бежать, но врезался прямиком в Билли, вышедшую из перемещения прямо у его на пути. Ее меч упирался ему в живот. - Как я вовремя, - она взглянула через плечо Ротвильда, на Дауда. - Что ты хочешь с ним сделать? - Пока что уложи его спать. А мы пока решим его дальнейшую судьбу. Билли выстрелила усыпляющим дротиком Ротвильду в ногу, и тот, как подкошенный, рухнул на пол. Дауд жестом подозвал ее. - Что тебе удалось найти? - Забастовщики не лгали. Там действительно стоит кресло для допросов, - она осмотрела Ротвильда. - Он здоровый, снотворное быстро выветрится. Но до холодильника дотащить успеем. Дауд задумчиво посмотрел на Абигейл. - Поговори с ней. Сомневаюсь, что она просто так нам что-то расскажет, так что выясни, что ей нужно. Мы пока отнесем Ротвильда в холодильник. Найдешь нас там, если получится с ней договориться. Мы подождем тебя. Билли кивнула. Корво заметил, как изменилась ее походка, когда она направилась к Абигейл. У Билли всегда была слабость к властным женщинам, а мисс Эймс вполне вписывалась в этот критерий. Возможно, Билли планировала добиться сделки с помощью флирта. Корво завидовал ее уверенности. Он бы никогда не смог провернуть что-то подобное. Дауд взвалил Ротвильда через плечо, за что Корво был отдельно благодарен; управляющий был тот еще здоровяк и весил, скорее всего, вдвое больше, чем Корво, так что сам бы он его не утащил. Оставив Билли с Абигейл, они отправились на поиски кресла для допросов. Шли они медленно, с такой-то ношей; Корво следил за тем, чтобы их процессия не попалась никому на глаза. Наконец, они добрались до холодильной камеры. И действительно, Билли была права: в задней части помещения стояло кресло, подсоединенное кабелями к машине. Дауд небрежно сбросил бессознательное тело в неудобное кресло. На пару они закрепили его руки фиксаторами на подлокотниках. Родвильд слабо дернулся. - Снотворное почти перестало действовать, - заметил Корво. - Усыпим его еще раз, если Билли выудит у Эймс достаточно информации. Возможно, его даже не придется допрашивать. И они ждали. Оба молчали, но Корво вовсе не возражал. В этом отношении они с Даудом были похожи: им не было нужды заполнять тишину пустой болтовней. Корво мельком взглянул на него. Дауд не принимал участия в миссиях последние полгода, и Корво мог бы сказать, что тот слегка «заржавел», но держал язык за зубами. Дауд бы не оценил, если бы ему указали на то, что он и так знал. Спустя пару минут, Дауд все же заметил его взгляд, но отводить глаза было поздно. - Что такое? - Надо разделиться, когда будем покидать бойню, - ответил Корво, практически выпалил. - Меньше шансов, что нас заметят, если мы выйдем разными путями. - Тогда так и сделаем, - последовавшая затем тишина уже не казалась такой легкой, как до этого. Очевидно, Дауду тоже так показалось, и он заговорил снова: - Вчера ко мне заходил Джулиан. Снова со сломанным носом. Твоих рук дело? Корво поморщился. Он ожидал, что рано или поздно придется объясняться. - Он снова цеплялся к Квинну. - И за это ты сломал ему нос. - Да. Дауд вздохнул. - Я бы вызвал тебя к себе, но я хотел, чтобы ты отдохнул перед сегодняшней работой. Нельзя кидаться на людей, Аттано. Я не потерплю... - При всем уважении, сэр, я не собираюсь стоять в стороне и позволять Джулиану вести себя, как сволочь. - Думаешь, я сам не хочу ему врезать как следует? Корво молча уставился на него. Такого он не ожидал. - И не надо на меня так таращиться. Я прекрасно осведомлен, какой сволочью он иногда бывает, - Дауд строго смотрел на него. - Но это не дает тебе право давать сдачи сильнее. Уяснил? - Но Квинн... - запротестовал Корво. - Квинн должен прийти ко мне, если его донимает Джулиан. - Он не придет. Он слишком упрямый. - Это касается и тебя. Вы должны были прийти ко мне, - сказал Дауд выглядел недовольным. - Что я за лидер такой, если не могу защитить своих людей, даже когда что-то происходит прямо у меня под носом? Корво хотел было его успокоить, но к ним присоединилась Билли, и он проглотил непроизнесенные слова. - Надеюсь, у тебя хорошие новости, - Дауд переключил свое внимание на нее. - Эймс хочет, чтобы мы взорвали бойню. Ожидаемо, Дауд не пришел в восторг от такого предложения. - Этого не будет. - Я ей сказала, что ты так и отреагируешь, - пробубнила Билли. - Но она отказалась делиться какой-либо информацией, пока мы не выполним ее условие. Так что, я усыпила ее и оставила у главного входа. У меня сложилось впечатление, что она сможет о себе позаботиться, когда очнется. Билли явно расстроилась, что ее флирт не окупился. - Похоже, он наш единственный шанс, - она махнула рукой в сторону Ротвидьда. - Я пойду, послежу снаружи, чтобы вам никто не помешал, - она выскользнула за дверь. - Развлекайтесь. Дауд вздохнул и сжал пальцами переносицу. - Если мы не получим информацию в ближайшее время, - сказал он, - то, может быть, нам и следует взорвать тут все, - Корво подозревал, что он шутит, но раздражение в его голосе ставило уверенность под сомнение. - «Делайла» стоит в гавани, так что Ротвильду, наверняка, есть, что нам сказать, - ответил Корво. - Я уверен. Его слова, вроде, немного приободрили Дауда; когда Ротвильд завозился на месте, застонал недовольно, Дауд жестом велел Корво встать рядом с рубильником, пускающим электричество. Владелец бойни мутным взглядом шарил по помещению, пока не наткнулся на Дауда; его взгляд тут же прояснился. - Что такого ты хочешь знать, что решил связаться с таким человеком, как я? - Я уже говорил. Прежде, чем ты попытался сбежать. Я пришел поговорить о корабле «Делайла». - А не пойти ли тебе нахрен? Дауд кивнул на рубильник, и Корво послушно потянул за него. Ротвильд конвульсивно выгнулся в кресле, а на фиксаторах, что удерживали его руки, заплясали электрические разряды. - Ха! - он тяжело задышал, когда подача тока прекратилась. - Думали, пощекотал меня, и я сразу сдам тебе друга? - он переводил взгляд то на одного из них, то на другого. - Я в «Золотой кошке» твоей сестре за такие забавы даже приплачиваю! Получив еще одно одобрение от Дауда, Корво снова опустил рычаг. Ротвильд стиснул зубы и следующую серию разрядов перенес, не издав ни звука; но Корво видел, как побелели его пальцы, вцепившиеся в подлокотники. - Кто такая Делайла? Но Ротвильд его проигнорировал и переключил свое внимание на Корво. - Ты свое дело знаешь, парень. Что есть, то есть, - прохрипел он. - Жестокости тебе не занимать, как и моим ребятам. Не хочешь на меня работать? Мы же деловые люди, давай договоримся. Отпусти меня и ударим по рукам. Дауд схватил Ротвильда за подбородок и дернул, заставляя посмотреть себе в глаза. - Даже не пробуй заговорить ему зубы, - рыкнул он. - Ты со мной разговариваешь. Еще один отказ сотрудничать, и Дауд бы ударил его. Корво надеялся, что Ротвильд вот-вот сломается и уступит, ради его собственного блага. Пытка электричеством это детский лепет по сравнению с правым хуком Дауда; Корво не раз видел, как этот удар ломал смотрителям носы даже через их металлические маски. - Почему ты назвал так корабль? - Тебе-то что за дело?! И это не я, а прежний владелец. Назвал посудину в честь своей зазнобы. Художницы. - Художницы? - в памяти Корво что-то нервно дернулось. - Да. А теперь отвалите! - голос Ротвильда хрипло потрескивал. Еще один разряд. Ротвильд заверещал, когда Корво опустил рубильник еще раз. - Кто был предыдущим владельцем? - ДА БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! ПОВЕРЕННЫЙ ТИМШ! - Ротвильд зажмурил глаза, он задыхался. Дауд склонился к нему поближе, достал свой меч и воткнул его в сиденье между ног управляющего. Ротвильд гулко сглотнул; прежней бравады как не бывало. - Прошу, - понизил голос Дауд, проворачивая лезвие и раскурочивая обивку кресла. - Продолжай. *** Он рассказал им все, что знал. Делайла начинала помощницей пекаря в Башне Дануолла, а год спустя стала ученицей Соколова. Это была та самая женщина, что Корво видел в мастерской Королевского лекаря полгода назад. Он как чувствовал, что что-то с ней было не так. Совсем недавно она написала портрет Арнольда Тимша, своего бывшего любовника. Он был зажиточным адвокатом, жившим в Деловом квартале. Он же назвал в ее честь китобойное судно, еще до того, как она бросила его. После он продал корабль Ротвильду. - Ты видел Делайлу? - Дауд прищурился. - Уверен? - Месяцы назад видел, - ответил Корво. - Я не знал, кто она такая. Хотел рассказать тебе... - Но я позвал тебя обсуждать работу в Башне, - закончил за него Дауд. - Где ты ее видел? - У Королевского лекаря. - Чужого ради, - заворчал Дауд. - Я столько раз уже говорил своим людям держаться подальше от дома Соколова. Эти приказы каким-то волшебным образом не исключают тебя, Аттано. - Мне просто было по пути, вот я и заглянул одним глазком, - Корво сознательно умолчал о том, что он был внутри дома. - Этого больше не повторится, сэр. Дауд воткнул усыпляющий дротик в плечо Ротвильда, и больше не сказал ни слова по этой теме. - Надо придумать, что с ним сделать, - пробубнил он себе под нос. - В погрузочном отсеке есть ящики, - сказал Корво. - С местом назначения в Тивии. Это на какое-то время помешает ему путаться у нас под ногами, если, конечно, он переживет это путешествие. Дауд одобрительно кивнул и принялся связывать владельцу бойни руки, Корво же спутывал тому лодыжки. Когда они закончили, Билли снова появилась рядом с ними. - Почему он до сих пор жив? - Потому, что я так решил, - лаконично ответил Дауд. - Мы отправим его на один из его кораблей, - объяснил Корво. - Он не сможет вернуться в город еще несколько месяцев. - Мы так не работаем, - рассердилась Билли. - Убить его быстрее и проще. И безопаснее. Смерть уж точно помешает ему нам навредить. - Билли, - предостерег ее дальнейшие возмущения Дауд. - Я сказал «нет». Она упрямо смотрела в ответ, но больше спорить не стала. - Он что-нибудь рассказал? - Указал на связь Делайлы и поверенного Тимша. У него мы сможем разузнать больше, - Дауд снова взвалил Ротвильда себе на плечо и прошел мимо Билли, направляясь к двери. - Корво предложил нам уйти разными путями, и я согласился. Билли, идешь через главный вход. - Я выйду через тоннель под бойней, - предложил Корво; Дауд все равно нес Ротвильда в погрузочный отсек, и ему было ближе выйти через ту же дверь, что они вошли. Дауд кивнул им обоим. - Перегруппируемся на крыше офиса стражи за рекой. И будьте осторожны, - приказал он. - Мясники все еще здесь. Корво подождал пока Дауд безопасно минует группу мясников и выйдет наружу. Когда он увидел, что тот перенесся на уровень выше, то отправился искать свой выход в убойном цеху. Бойня была в таком состоянии, что Корво почти пожалел о том, что они не согласились взорвать ее для Абигейл. Но он помнил, что сказал Дауду. «Я могу быть осторожным, сэр». Устроить взрыв было бы не очень осторожным поступком. Корво перенесся между двумя цехами и оцепенел, когда увидел кита. Несчастное создание было подвешено в воздухе над стоком, ведущим в канализацию; его брюхо было вспорото, и внутренности истекали кровью, заливая металлический пол бледно-красными ручьями. Он издавал звуки, похожие на плач, и Корво потребовалась пара мгновений, чтобы осознать, что существо все еще было живым. Он мечтал увидеть живого кита, но эту встречу он представлял себе совершенно иначе. - Блядь, - прошептал он. Корво отдавал себе отчет в том, как глупо себя вел. Он мог, не моргнув и глазом, убить леди или добросовестного, честного стражника, но чуть не разрыдался перед гребаным китом. Главное, не проболтаться Ардану. Его взгляд наткнулся на машину, похожую на ту, что была подключена к креслу для допросов. К этой же был подсоединен кит; толстые кабели вели к двум генераторам. Такое количество электричества убило бы кита мгновенно. Гнезда для баков с ворванью в генераторах пустовали. Пока что. Корво перевел взгляд с генераторов на вход в тоннель. Его не должно было это заботить. Он не должен был рисковать. Это был всего лишь кит. Пять минут спустя, когда Корво уже свалил трех храпящих мясников в одну кучу и тащил бак с ворванью ко второму генератору, он подумал, что, может быть, Дауд с Рульфио были правы на его счет, - не известно ему понятие осторожности. Оба бака встали на свои места, и Корво перенесся к панели управления. Рядом с рубильником лежала записка; Корво узнал почерк Соколова. Мясникам предписывалось держать кита живым для экспериментов. Корво взглянул на кита. Его огромный глаз был прямо напротив него. - Надеюсь, тебя это немного утешит. Королевский лекарь останется ни с чем и будет крайне недоволен, - Корво знал, что ему, скорее всего, померещилось, но он был готов поклясться, что огромное существо улыбнулось ему. - Мне жаль, что тебе пришлось провести свои последние дни в таком месте, - сказал он и опустил рубильник. Кит дернулся всем телом, когда разряд достиг его сердца, и замер. Корво протянул руку и коснулся его морды под глазом. Теперь он выглядел умиротворенным, совсем как на картинках в книжках, которые ему с Беатрис читал отец. Но прежние его фантазии не шли ни в какое сравнение с действительностью. Звук приближавшихся голосов привел Корво в чувство. Он нырнул под кита. Кровь все еще сочилась из раны на брюхе, и ему пришлось лавировать между падавшими сверху струйками. Когда он присел на корточки, чтобы пролезть под низкие своды сточного тоннеля, по его затылку словно скользнули холодные губы. - Интересно. Корво вздрогнул и оглянулся через плечо, но позади него были лишь потоки китовой крови. *** - Вставай или я вылью кофе тебе на голову. Подушка заглушила ответ Корво. - Поднимайся уже. Корво через силу приоткрыл один глаз. Солнце еще не встало, и в общежитии было чертовски холодно. Он сильнее зарылся под одеяло. - Корво... - Лей. Мне все равно. - Сволочь ты, Аттано, - Федор поставил кружку на подоконник и отстал. - Спасибо, - промямлил Корво. Он снова задремал. После вчерашнего мышцы страшно ныли, а тело в тепле и уюте нагретой постели казалось неподъемным; и побоку был близившийся рассвет. Ему только начал сниться сон о зависшем в синеве ките, окруженном парящими фонариками, как с него сдернули одеяло. - Верни его, Джордан. Тот восторженно присвистнул при виде полуодетого Корво. - Отдам, если разрешишь к тебе присоединиться. - Подумай, что скажет Галия. - Ну, тогда ты не получишь свое одеяло, - Джордан скомкал его и бросил на соседнюю кровать, в Дженкинса. Ком прилетел тому точно в голову, вызвав страдальческий сонный стон. - Ну же, подъем. Тебя это тоже касается, Дженкинс. Корво сел на кровати и, с трудом продрав глаза, потянулся за кофе. Напиток жег ему язык, но он прикончил его за несколько секунд. Набросив рубашку и надев сапоги, он забрал одеяло с кровати Дженкинса и бросил на свою. - Просыпайся, Джен, - Корво потряс товарища за плечо и вышел в коридор. По пути в столовую он встретил Дмитрия, и дальше они пошли вместе. - Ты завтра идешь в Деловой квартал? - Да. - Я так и думал, - кивнул Дмитрий. - Билли тоже идет. - Я знаю, - Корво бросил взгляд в сторону офиса, когда они проходили мимо. Дауд, как обычно, был за письменным столом. Так как они раздобыли надежные зацепки на Делайлу, Дауд посвятил остальных в суть их расследования. И со вчерашнего дня Корво донимали вопросами о его участии, чему он был не рад. Он на пару с Дмитрием присоединился к толпе, толкавшейся в столовой. Хобсон во все горло спорил с Ринальдо о том, как надо готовить мясо; Корво обошел их и взял себе еще кофе. Он присоединился к Рульфио за столом у двери, стоявшем дальше всего от общей суматохи. Рульфио придвинул к нему тарелку. - Ешь. Корво продолжил цедить кофе. Рульфио не впечатлился. - У тебя завтра важная работа на другом конце города, а ты тощий, как цыплак. Так что, давай ешь. - А ты квохчешь, как наседка, - съязвил Корво, но все же наколол кусочек сосиски на вилку. - Ты сердишься, что я держал расследование о Делайле в тайне от тебя? Рульфио бледно улыбнулся. Хоть Корво большую часть времени и вел себя холодно и отстраненно, Рульфио знал, что тот испытывал глубокую привязанность к конкретным людям, чье мнение о нем было для него важно. Сам Рульфио был в числе этих людей. - На тебя — нет. Тебя попросили держать язык за зубами, я понимаю, - заверил он. - На кого я злюсь, так это на Дауда. За то, что отправил тебя искать что-то, не зная, чем это может грозить, да еще и не разрешив сказать хоть кому-то, куда ты идешь. - В том нет его вины, - возразил Корво. - Не защищай его. Я знаю, как ты к нему относишься, Корво, но... - Рульфио, - в его голосе прорезались предостерегающие нотки. Тот вздохнул. - Прости. Я к тому, что ты должен понимать, что он не святой. А ты только милостью Чужого умудрился не убиться и не нарвался на неприятности. Однако Дауд не знал, за чем тебя посылает. Знал только, что это там тебя ждет верная смерть. - Ты слишком мелодраматичен. Я бы отказался от этой работы, если бы счел ее настолько опасной. - Ты бы не отказал ему, - выражение Рульфио становится болезненно понимающим. - Ты и сам это прекрасно знаешь. - Не взваливай на него вину за это, - проворчал Корво. - Тогда ты не бросайся слепо выполнять каждую его просьбу. Я знаю, что Дауд не хотел устраивать шумиху, привлекая всех нас. Я понимаю почему. Правда, - сказал Рульфио. - Но ты помнишь, почему у нас заведено за правило сообщать остальным, куда мы отправляемся, если покидаем Радшор? - Чтобы знать откуда начинать поиски, если кто-то не вернется. - Именно. Что, если бы ты не вернулся однажды? - Корво видел, как дернулся кадык на шее Рульфио. - Мы бы понятия не имели, где тебя искать. Ты понимаешь, что бы со мной было? - Я не подумал об этом, - внутри едко плеснуло чувством вины. - Прости. - Не извиняйся. Я на тебя не сержусь, - отмахнулся Рульфио. - Не позволяй моему «квохтанью» сдерживать тебя. Я слышал, ты проделал хорошую работу. И, я уверен, завтра ты вместе с остальными отправляешься в деловой квартал. Горжусь тобой. Корво отхлебнул кофе, чтобы сглотнуть внезапно образовавшийся ком в горле. - Сентиментальный старик. Рульфио засмеялся. - Съешь уже хренов завтрак. Корво снова взглянул в тарелку. Он никогда не любил много есть в день перед работой, и предпочел бы не есть вовсе, но Рульфио выглядел так, будто в случае отказа силой затолкал бы завтрак ему в глотку вместе с тарелкой. Корво решил, что лучше не спорить. Между Хобсоном и Ринальдо как раз разгорался очередной спор, когда в столовую вошел Дауд; за ним по пятам шел Томас. Сегодня Дауд был без привычного красного макинтоша; рукава простой белой рубашки были закатаны до локтей. Хмуро оглядев спорщиков, Дауд взял себе кофе и направился прямиком к их столу. - Я пошел, - Рульфио забрал свою пустую кружку и был таков. Все-таки, он сильно злился на Дауда, раз пока не хотел с ним пересекаться. Корво кивком поприветствовал Дауда с Томасом. Они оба сели напротив него, и Томас тотчас же уставился в его тарелку. - Угощайся, - Корво придвинул ее к нему. Дауд недовольно покосился на Томаса, когда тот проглотил первую сосиску, практически не жуя. Китобой смутился, но это не помешало ему потянуться за второй. Когда Томас сосредотачивался на работе, он часто забывал поесть, порой даже несколько дней к ряду. Однако, когда он вспоминал, то набрасывался на еду, как волкодав на стаю крыс. - Ты идешь в Деловой квартал? Томас кивнул, чтобы не отвечать с набитым ртом. - Я беру его и Ардана, не считая тебя с Билли, - пояснил Дауд. - Больше никого. - Тебе понадобится больше людей, - озадаченно моргнул Корво. - Особняк Тимша хорошо охраняется. - Вы четверо — все, что мне нужно, - повторил Дауд. - Если только ты не хочешь выдвинуть чью-то кандидатуру взамен собственной, - он так сказал это, что Корво сразу понял, что ему бы не позволили остаться в Радшоре, даже если бы он попросил. - Нет, сэр. За столом воцарилась тишина, пока Томас не заприметил в другом конце зала еще чью-то тарелку, преступно оставленную без присмотра. Он извинился и растворился среди галдящей толпы. Корво и Дауд остались наедине. Корво постукивал большим пальцем по кружке. Если не считать разговоров о Делайле и совместных вылазок по работе, они не оставались с глазу на глаз со дня убийства императрицы. - Если я не ошибаюсь, Рульфио злится на меня. Корво совершил ошибку, встретившись с ним взглядом. - Так и знал, - вздохнул Дауд. - Он избегает встречи со мной с тех пор, как я поставил всех в известность о нашем расследовании, - Дауд пристально посмотрел на Корво. - Он сердится, потому что я втянул тебя во все это? - Он переживает, - ответил Корво. - У него это получается лучше всего. - У него благие намерения, - Дауд почти улыбнулся. - Но он недооценивает некоторых из наших ребят. Особенно тебя. Он не видел тебя в деле, там, в городе. Он бы меньше переживал, если бы хотя бы раз увидел, на что ты способен. Корво таращился в кружку с остывшим кофе. Как отвечать на комплименты от Дауда он не знал. - Как бы то ни было, ты давно не новичок, - продолжил Дауд. - Он больше не может выбирать для тебя работу. Теперь это только твоя прерогатива. - Ты разве поощряешь избирательность в выборе работы? - Я позволяю ставить под сомнение мои приказы, если ты с ними не согласен, - поправил его Дауд. - Это включает и работу, на которую я тебя назначаю. Корво вспомнил, почему Дауд был хорошим лидером. Он по природе своей был строгим и грубым, но никогда не был несправедлив по отношению к своим людям. Дауд отпил кофе и скривился. Он поставил кружку на стол и отодвинул ее от себя. - Дрянь. - Сегодня кофе варил Ринальдо. - О, тогда все вполне объяснимо. - Они, собственно, из-за этого и собачатся, - Корво кивнул в сторону Хобсона и Ринальдо. - Могу я высказать пожелание? Дауд выгнул бровь, но не ответил отказом. - Прикажи Хобсону делать нам кофе на постоянной основе. Дауд хохотнул. - Справедливая просьба. Ринальдо всех нас перетравит, если не лишить его свободного доступа к котлу. Корво спрятал улыбку за кружкой. Так легко было представить, что этот разговор происходил бы где-то еще. На Серконосе, например, вдали от Дануолла, от остальных людей и крыс; где их только двое и больше никого вокруг. Было бы здорово. Что-то грохнуло о кухонную печь; с задрожавшей стойки упало и разбилось несколько тарелок. Корво понял, что там Квинн, а потом увидел Джулиана, стоявшего в паре метрах от него; сложить два и два не составило труда. Народ перестал спорить, переключив свое внимание на этих двоих, ожидая драки. Джулиан двинулся в сторону Квинна. Корво резко встал и перенесся, встав прямо перед Джулианом; он уперся рукой ему в грудь, преграждая дорогу. - Пусти меня к этому выродку, Аттано. - Ты скотина, Джулиан, - Корво оттолкнул его. - Оставь его в покое. - Ее, - зашипел Джулиан, толкая Корво в ответ. - Раз нет у нее хуя, как у остальных мужиков, то этот ебаный фрик — она... - Он в десять раз больше мужчина, чем ты, - сказал Корво. - А ты лишь гребаный трус... - Джулиан ударил его кулаком в лицо, рассекая ему губу. Остальные повскакивали со своих мест, окружая их. Корво отер рот, пачкая рукав, и, кажется, размазал кровь по челюсти. Прежде, чем кто-то успел вмешаться, он сгреб Джулиана за воротник и ударил его головой в переносицу, в очередной раз ломая тому нос, если только звучный хруст не означал что-то иное. Джулиан прижал руку к лицу; кровь сочилась между его пальцев. - А ну оба прекратили! Толпа затихла мгновенно. И Корво, и Джулиан одновременно повернулись к Дауду. Весь его вид говорил о том, что он не потерпит никаких возражений, поэтому Корво отступил и принялся разглядывать едва стоявшего на ногах противника. - Джулиан, в мой офис, - приказал Дауд. - Мы обсуждали твое поведение всего два дня назад. Это было последнее предупреждение. Джулиан плюнул кровью в сторону Квинна прежде, чем потащиться на выход; он морщился и шипел, пока вправлял сломанный нос. - Мудак, - констатировал Корво, наблюдая за его удаляющейся спиной. - Ты тоже, Аттано. Шевелись, - гаркнул Дауд, когда Корво остался стоять на своем месте. Квинн тронул его за руку. - Ты вляпался по уши. Прекрати уже вмешиваться. - И оставить тебе все веселье? - ободряюще улыбнулся Корво. - Я буду в порядке. Он догнал Дауда с Джулианом в дверях, гадая, сможет ли еще раз начистить рожу китобою, прежде чем Дауд все-таки прибьет его за самоуправство. *** - Мое терпение иссякло. В отношении каждого из вас, - Дауд практически рычал на них. - Ничего хорошего не было уже в том, что я слышал о ваших драках по всему району. Но прямо в чертовой столовой на глазах у остальных? Некоторые из них — новобранцы. Какой пример вы им подаете, избивая друг друга в кровь? - Это все, блядь, Аттано начал! - Это ты начал, трансфобная ты мразь! - Довольно! - Дауд переводил взгляд то на одного, то на другого. - Джулиан, мы уже говорили о твоем поведении. Так много, что это уже неприемлемо. Если ты не подчинишься моему приказу, если мне поступит еще одна жалоба, если я хоть слово услышу, что ты снова беспокоишь Квинна, нам с тобой придется расстаться. Джулиан вытаращил глаза. Даже Корво был немного удивлен. Он слышал, что однажды Дауд уже выгонял кого-то из их рядов, давно, еще до того, как Корво к ним присоединился. - Я понятно объясняю? Джулиан сглотнул и убрал руки за спину. - Да, сэр. - Назначение на площади Холджера остается за тобой на обозримое будущее, - добавил Дауд. - Можешь быть свободен. Джулиан развернулся и, даже не удостоив Корво взглядом, перенесся прочь. - Теперь ты, - сурово уставился на него Дауд. - Такого больше... - Не повторится, сэр, - закончил за него Дауд. - Ты это говорил последние семь раз, что затевал с ним драку. Корво ничего не ответил. - Я знаю, что ты переживаешь за Квинна. И я злюсь не потому, что ты приглядываешь за ним, - разъяснял ему Дауд. - Я злюсь потому, что думал, что ты будешь действовать умнее. - Ты должен избавиться от Джулиана, - Корво не сдержал рвущихся с языка слов. - Он не прекратит... - Джулиан, пусть он и невыносим, все же один из нас. Как и Квинн. Как и ты. Однажды, пусть даже не скоро, он поймет, чего это стоит. Мы доверяем своим и защищаем друг друга. Ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты дрался с кем-то из наших? - Я не начинал эту драку. Джулиан ударил первым. - Мне все равно. Ты уяснил, почему я не хочу, чтобы ты бил в ответ? Корво выдохнул через нос. - Потому, что если даже мы друг друга откровенно недолюбливаем, мы должны доверять друг другу. - Верно. Мы должны доверять своим, независимо от того кто они и что они делают. Если Джулиан снова будет создавать проблемы, не отвечай жестокостью на жестокость, а просто приди ко мне. Доверь мне разрешить эту проблему, - Дауд задумчиво постучал пальцем по столу. - Хотя, я сомневаюсь, что он отважится снова донимать Квинна, после такого-то предупреждения. - А если все же отважится, ты скажешь ему выметаться? Серьезно? - Скажу, - кивнул Дауд. - Я слов на ветер не бросаю. Мне хочется, чтобы Квинн знал, что здесь он в безопасности. Корво выдохнул с облегчением. - Вы двое больше не будете драться? - Нет, сэр. - Ты и Квинн придете ко мне сразу же, если что-то случится? - Да, сэр. Дауд откинулся на спинку кресла, изучающе разглядывая его. Фразы «можешь быть свободен» так и не последовало, и Корво старался не нервничать под таким пристальным вниманием. - Как твоя голова? Корво удивленно приоткрыл рот; Дауд, казалось, искренне переживал. - В порядке. - Если тот удар головой был так же хорош, каким показался, то болеть она будет еще несколько дней, - его взгляд задержался на рассеченной губе Корво, после чего Дауд встал из-за стола; ножки кресла проскрежетали по дощатому полу. - Иди за мной. Он обогнул стол, прошел мимо Корво и начал подниматься по лестнице на второй этаж офиса. Корво помедлил и, прежде чем последовать за ним, бросил взгляд на входную дверь. Оглядевшись наверху, он едва смог вспомнить бардак, царивший здесь полгода назад, когда вокруг были разбросаны книги и костяные амулеты, а Дауд, сотрясаемый дрожью, сидел посреди этого хаоса. Корво остановился у лестницы. Дауд указал на кровать: - Садись. Корво умостился на самом краешке матраса, пока Дауд смачивал лоскут чистой ткани водой из-под крана. Выжав ткань, он подошел к кровати, опустился на колени и потянулся к лицу Корво, но остановился, когда тот дернулся назад. - Замри, - велел он, вытирая влажной тканью запачканный кровью подбородок. Прошло какое-то время, прежде чем Корво сумел заговорить. - У нас есть лазарет. Акила или Монтгомери могли бы сделать это. - Я прекрасно осведомлен о наличии лазарета, - сказал Дауд, не вдаваясь в дальнейшие объяснения. - Как думаешь, мы правильно поступили вчера? С Ротвильдом? - Допросив его? - Оставив его в живых, - Дауд выглядел запутавшимся. - Билли нынче не согласна с большинством моих решений. Не дергайся, - заворчал он, когда Корво двинул головой. Дауд поднял вторую руку и, удерживая ею челюсть Корво, продолжил стирать кровь. - Ты разделяешь ее точку зрения? Корво бросил все силы на то, чтобы не ластиться под прикосновение Дауда, словно дворовый кот. - После императрицы ты не убивал ни разу. Дауд рвано выдохнул. - Это так. Я все думал, заметил ли ты. - Я не согласен с Билли, - сказал Корво; но категорически против ее мнения он тоже не был. Однако если Дауд не желал больше убивать, то Корво ничуть не сомневался, кого из них двоих он должен поддержать. - Если есть другой способ разобраться с Тимшем, мы должны будем им воспользоваться. Так же, как мы поступили с Ротвильдом. Корво не знал, почудилось ли ему, что Дауд коротко погладил большим пальцем его челюсть, или нет; движение было слишком быстрым, слишком легким. Но от его слов Дауду совершенно очевидно стало легче. - Ясно, - Дауд отложил устряпанную кровавыми разводами ткань в сторону и теперь разглядывал ранку на губе Корво. - Каково это было? Ударить головой Джулиана. Угол рта дернуло болью, когда он усмехнулся, но Корво не обратил внимания. - Потрясающе. - Завидую твоей привилегии, - сознался Дауд. - Но больше так не делай. - Не стану. - И что ты сделаешь вместо этого? - Приду к тебе. Удовлетворившись его ответом, Дауд кивнул. - Возьми эликсир в ящике стола. До утра все уже заживет. Корво чувствовал себя так, будто получил награду за что-то. Быть может, за ночь после убийства императрицы. Может, за что-то еще, он не знал, за что. Дауд поднялся на ноги и бросил тряпку в раковину. - Можешь быть свободен. И постарайся сегодня больше ни с кем не драться, Корво, - адресовал он ему колкий строгий взгляд. - Я хочу, чтобы ты был в форме для работы завтра. - Я что, все еще в команде? - нахмурился Корво. - Разумеется. События сегодняшнего утра пошатнули мою веру в твои способности, - в его голосе открыто звучал вызов. - Постарайся убедить меня, что я ошибся. - Так и сделаю, сэр. Покинув офис, Корво поймал себя на том, что не мог перестать трогать ранку на губе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.