ID работы: 6608856

If Only

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
686
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
686 Нравится 124 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 2. Сломанное тело

Настройки текста
Рик едва успевал одновременно отбиваться от окружающего их стада ходячих и поддерживать плечом тело Дэрила. Дэрил тоже, как мог, боролся с напирающей толпой, но это в основном сводилось к тому, что он пробивал своим арбалетом головы подошедших достаточно близко и кричал, привлекая внимание Рика, когда они слишком наседали на него. Бой был кровавым и отчаянным, и, скорее всего, со стороны выглядел очень жалким, учитывая то, насколько израненными они были, когда настало время поджать хвосты и сбежать. С головы Рика обильно сочилась кровь, а у Дэрила была сломана лодыжка. Его нога бесполезно висела и волочилась по земле, пока Рик тащил его на себе, но Дэрил был так накачан адреналином, что едва замечал, что она больше не функционирует нормально. Впереди показался дом — один из многих таких же на длинной, плотно застроенной улице — у которого были забиты окна. Рик затащил Дэрила на крыльцо, оставляя за собой стонущее стадо. К его облегчению, когда он попробовал нажать на ручку, дверь открылась. Одним чётким движением он широко распахнул её и втолкнул Дэрила внутрь. Как только Дэрил приземлился на пол по другую сторону порога, он быстро сел и зарядил стрелу в арбалет. Он выстрелил через дверной проём, попав в голову сначала одному, а потом и другому ходячему, пока Рик пытался отбиться от мертвецов, чтобы самому попасть внутрь. Как только пространство вокруг ненадолго освободилось, он выдернул торчащие из черепов стрелы и проскользнул в дверь, захлопывая её за собой, запирая на засов и приваливаясь к ней. Мертвецы бросались на стены снаружи. Окна дребезжали, и всё основание дома сотрясалось. Они едва смогли сделать это. Рик дёрнулся с места, даже не успев перевести дыхание. Он быстро прошёл по всему дому, осматривая каждую комнату с поднятым револьвером, не убирая пальца с курка. Он проверил весь периметр, отыскивая слабые места. Каждое окно и дверь, кроме входной, оказались отлично забаррикадированы. Дом был совсем небольшим. Входная дверь вела в маленькую гостиную. В пяти шагах впереди была арка, ведущая в кухню. Справа коридор с пятью дверьми. Три из них были открыты, за ними находились небольшие спальни, четвёртая вела в ванную. Последняя дверь была так же хорошо забаррикадирована, как окна. Рик предположил, что она ведёт в гараж. Дом был пустым и вычищенным. В нём не осталось ничего, кроме обломков старого мира. Выглядело так, будто прошлые его жильцы провели здесь какое-то время, а потом собрали все вещи, сняли доски с входной двери и вышли наружу. Конечно же, когда они уходили отсюда, это место не было окружено со всех сторон беснующейся толпой ходячих. Мертвецам не потребовалось много времени, чтобы просочиться через боковые подходы к дому и заполнить задний двор. Теперь дом был окружён со всех сторон. Они были в ловушке. К тому времени, как Рик вернулся в гостиную, где оставил Дэрила, он обнаружил его, холодного и отключившегося, растянувшимся на деревянном полу с окровавленной ногой, согнутой под пугающим углом.

***

Прошла всего четверть часа, прежде чем Дэрил пришёл в себя, но если бы Рика спросили, он бы сказал, что как минимум в пять раз дольше. Первые несколько минут он мерял шагами коридор возле отключившегося Дэрила, нервно потирая руки. Надеясь, что в любой момент глаза Дэрила распахнутся, и он будет в порядке. Что он встанет, и они вместе придумают, что делать дальше и как выбраться из этого бардака, в который они угодили. «Херня, — скажет Дэрил, — справлялись и с кое-чем похуже». Но каждый раз, как Рик краем глаза видел его ногу, он понимал, что это несбыточная мечта. С Дэрилом всё очень плохо. Отсюда нет выхода, снаружи беснуется стадо. А он даже не сможет стоять. После некоторых колебаний, Рик, в конце концов, решил переместить Дэрила в гостиную, заполненную накрытой тканью мебелью. Было тяжело даже просто поднять обмякшее тело Дэрила, но ещё сложнее было не тащить слишком резко, чтобы не повредить сильнее его ногу. Это потребовало много сил и осторожного маневрирования, но в итоге он успешно усадил Дэрила на угол дивана, ближайшего к окну, и вытянул его ногу перед ним. И затем, не зная чем ещё заняться, Рик вернулся к своим прежним действиям. Он мерял шагами комнату и нервно потирал пальцы, не сводя напряжённого взгляда со сгорбленной фигуры Дэрила и ожидая, когда он очнётся. Минуты текли одна за одной, и мысли начали пожирать Рика изнутри. «Если бы только я сказал… Если бы я не говорил… Если бы всё пошло по другому… Если бы… Если бы… Если бы…» Сердце неровно заколотилось в груди, дыхание стало резким и прерывистым, а глаза увлажнились. Каждая минута казалась вечностью, состоящей из боли и страдания. «Но я не сделал, не сделал, как было правильно, и теперь он покойник. Дэрил умрёт, и это ты убил его. Он мертвец из-за тебя. Дэрил мёртв. Он мёртв. Мёртв». К тому моменту, как Дэрил дёрнулся, приходя в сознание, Рик практически довёл себя до грани нервного срыва. Глаза Дэрила дрогнули и открылись, в его взгляде читалось замешательство. Он был дезориентирован после обморока, но как только сдвинулся с места и ощутил мгновенно прошившую правую ногу боль, утренние события вновь обрушились на него. Он предпринял попытку подавить болезненный стон, но Рик внимательно всматривался в него и услышал, как он пробился через плотно сжатые губы Дэрила. Уже через секунду он оказался перед ним на коленях, руки застыли над его повреждённым телом, осторожно, чтобы не прикоснуться, но быть готовым сделать это, если понадобится. Дэрил вгляделся в его сосредоточенное и болезненно искривившееся лицо и нахмурился. Странное выражение покорной грусти промелькнуло на лице Дэрила. — Меня укусили? — наконец решился спросить он. Рик потряс головой и попытался сдержать образующую в уголках глаз влагу. Он должен быть сильным. Он должен взять себя в руки и быть сильным. Ради Дэрила. — Нет, приятель, — попытался сказать он беззаботно, но по тому, как Дэрил напрягся ещё сильнее, понял, что выражение лица его подвело. — Тебя не укусили. Но ты сломал ногу. Я думаю, кость сломалась пополам, но, может, и куда хуже, я не знаю. Но ты не сможешь идти, это точно. — Что мы будем делать? — теперь, когда вся реальность их положения обрушилась на него, Дэрил выглядел откровенно напуганным. Страх был тем, что Рик видел на лице Дэрила буквально считанные разы. И это заставило его почувствовать себя ещё хуже. Он хотел, чтобы всего это не было, хотел защитить Дэрила от этого страха, но не мог. Не мог. «Посмотри, что ты сделал с ним, Рик». Своя собственная уязвимость, вместе с неуверенностью Рика и опасной неопределённостью их положения, зародила в Дэриле поднимающуюся тревогу. Рик увидел его сведённые вместе брови и дрожащие руки, и внутри забилось тошнотворное чувство вины. «Ты сделал это. Ты убил Дэрила. Это был ты». Слёзы стояли в глазах, и он не мог больше их сдерживать. Одна за другой, они скатились по щекам, но Рик не опустил взгляд. Он смотрел Дэрилу в глаза, пытаясь мысленно передать, насколько он сожалеет. «Прости, это всё моя вина, прости меня». Страх Дэрила превратился в панику. — Так что, блядь, мы будем делать, чувак? Как мы выберемся отсюда? Должен быть способ, — быстро проговорил он. Рик резко встал и отвернулся. На глаза снова навернулись слёзы, и он не мог позволить Дэрилу увидеть их. Он ненавидел себя за то, как дрожал голос, когда он заговорил. Он тщательно подбирал слова, пытаясь говорить так, будто был уверен в себе и всё было под контролем, но вместо этого его речь прозвучала напряжённо и неестественно. — Не знаю. Мы окружены со всех сторон. Никто не знает где мы. Никто не ездил в эту сторону раньше. Даже если они пошлют группу, даже если как-то смогут правильно определить, где нас искать — нет шансов, что небольшая горстка наших людей сможет прорубиться через такое стадо. Похоже, что нам придётся просто ждать. — Тогда мы здесь будем просто обедом для мертвецов! Что за нахрен, Рик? Какого чёрта мы будем ждать, если никто не придёт? — Я не знаю, — сказал Рик. Он повернул голову, говоря через плечо, но продолжая стоять спиной к Дэрилу. — Что за хуйня, чувак, посмотри на меня! Это, блядь, нихера не смешно. — Ты видишь, чтобы я смеялся? — Ну, не похоже, что ты воспринимаешь это серьёзно! Повернись, ты, хренов мудак, и поговори со мной. Каков план? Мы выберемся отсюда. Мы всегда выбираемся из любого дерьма. Так какой будет план? Рик резко развернулся. Его лицо горело, и ему было больно дышать. Всё в нём кипело, и он больше не мог сдерживать это внутри. Он снова принялся быстро вышагивать по комнате. — Нет никакого плана! Мы в дерьме, Дэрил! Ты никуда не сможешь пойти в таком состоянии. Не с такой ногой, не в этой… — он махнул рукой в воздухе и обвёл пространство вокруг, обозначая в какой глубокой заднице они оказались. — Я сворачиваю себе мозги уже чёрт знает сколько времени, пытаясь придумать, как мне вытащить твоё покалеченное тело отсюда, и я не придумал ничего. Там, снаружи, мертвецы уже залазят один на другого. Они скопились выше моего роста. Если бы я мог выйти отсюда, я бы придумал способ оттянуть их подальше. Я бы мог найти машину и вернуться за тобой, но я не могу выйти за чёртову дверь! Что мы, блядь, ещё можем, кроме как ждать? Больше ничего не остаётся! Мы покойники, и это моя чёртова вина! Его кулак прошил воздух и врезался в стену, пробивая дыру в первом слое досок. Рик отвёл кулак в сторону и ударил снова. Снова, и снова, всё это время выкрикивая одно и то же: — Это моя чёртова вина! Моя чёртова вина, что ты покойник, и я ничего не могу с этим сделать!.. Ничего, ничего, ничего!.. Отчаяние и агрессия настолько переполнили его, что он даже не замечал, что его кулак уже весь в крови, и не слышал, как Дэрил просил его «заткнуться нахрен», потому что ходячие снаружи «сейчас выломают эту хренову дверь». Но в какой-то момент в его затылок врезалась подушка, брошенная с другой стороны комнаты, и он очнулся, осознавая, что делает. Рик обернулся к Дэрилу, обхватив трясущуюся окровавленную руку другой. Он поднял свои болезненно горящие, наполненные слезами глаза и встретился с жёстким хмурым взглядом. — Заблокируй грёбаную дверь, — произнёс Дэрил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.