ID работы: 6630987

Немой (Unspoken)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
725
переводчик
Sphinx28 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
725 Нравится 228 Отзывы 214 В сборник Скачать

Глава 2. Фотография

Настройки текста
Когда мы подъехали к дому, мой желудок ухнул вниз. Машина Лори пропала, а дверь гаража была оставлена открытой. Когда мы втроём подошли к входной двери, я по привычке взял велосипед Карла с подъездной дорожки и отвёз его в гараж. Ни один из братьев Диксонов не заострил на этом внимания, и я был благодарен им за это. Я открыл незапертую дверь. — Карл! Лори? Мерл оттолкнул меня в сторону и вошёл первым. — Ты, тупой ублюдок, нужно сначала всё проверить, — он вошёл внутрь с поднятым пистолетом. Дэрил положил руку мне на грудь, привлекая моё внимание, и я посмотрел на него. Он приложил палец к губам, призывая меня молчать, а затем использовал тот же палец, словно говоря: «Одну минуту», и показал мне оставаться в холле. Я кивнул. Дэрил двинулся за Мерлом, тяжёлый громоздкий арбалет был поднят и взведён в его сильных руках, покрытых загаром или грязью, а может, и тем, и другим. Я мог с уверенностью сказать, что он — они оба — уже приспособились к жизни в апокалипсисе. Спустя десять минут бесшумных передвижений двух незнакомцев-реднеков по моему дому, словно по лесу, Мерл из моей кухни оповестил, что: «Всё чисто». Его рот был явно чем-то набит, когда он это говорил, и когда я вошёл в комнату, он снова закидывал горсть «Читос» в рот. — Нашёл еду. Как насчёт штанов и оружия? В таком порядке, пожалуйста, — сказал Мерл с оранжевыми крошками от «Читос» вокруг рта. Дэрил обнаружился в кладовке, он держал банку тунца в руках с выражением на лице, явно спрашивающим разрешения съесть его. Я кивнул. — Конечно, приятель. Ешь. Ты спас мою жизнь. Я теперь твой вечный должник. Он почти незаметно покачал головой, как бы говоря: «Ерунда», а потом коснулся рукой подбородка, затем протягивая её в мою сторону. Жест — понял я. Наверное, «спасибо». Хлопали двери ящиков, пока Мерл подчищал кухню. Со своим грубым, скрипучим смехом он вытащил бутылку виски из шкафа над плитой. — Дюар! Отлично! Думаю, мы зависнем здесь на ночь, — сказал он, протанцевав к выходу из кухни с оставшимися «Читос» подмышкой, скручивая крышку с полной бутылки скотча. Я посмотрел на Дэрила, который тихо поедал тунца, вытаскивая его пальцами прямо из банки. Я подумал было предложить ему вилку, но он, чёрт возьми, всё равно уже почти закончил. Я вдруг осознал, что, вероятно, не ел твёрдую пищу в течение четырёх месяцев, поэтому открыл буфет и потянулся за коробкой с крекерами. — Без обид, но… твой брат всегда такой мудак? — спросил я. Дэрил посмотрел на меня, наклонив голову, взглядом, полускрытым ресницами и длинными прядями волос. Затем кивнул и ухмыльнулся. Я сел за стол, и он присоединился ко мне. Я положил одну стопку крекеров перед ним и одну перед собой. Он кивнул в знак благодарности и начал есть. Лори всегда хранила блокнот с ручкой в держателе для салфеток в центре стола, и, как и ожидалось, он всё ещё был там. Я подтолкнул его к своему тихому другу. — Тебе стоит всегда держать при себе ручку и бумагу. Что если ты разделишься со своим братом, и тебе придётся общаться? Он слизал соль от крекеров с пальцев и взял ручку, быстро и небрежно настрочив что-то в бледно-синем блокноте, на обложке которого было написано: «Спасите китов». Я заглянул в текст, когда он закончил и перевернул его в мою сторону. «ТЕБЕ СТОИТ НАДЕТЬ ШТАНЫ». Я засмеялся, впервые с тех пор, как очнулся в этом кошмаре. — Справедливо, — сказал я. — Я пойду помоюсь и оденусь. Можешь пользоваться здесь всем, чем хочешь.

***

После того, как я вымылся и проверил рану, я решил, что если надену свою форму, другие выжившие будут доверять нам. Я оделся и натянул кобуру с табельным оружием, так же сложив две своих личных винтовки и все патроны, которые у меня были, в спортивную сумку. Я слышал, как Диксоны разговаривают на кухне, пока спускался по лестнице. Ну, точнее я слышал только одного Диксона. Разговор прекратился, как только я зашёл в комнату. Оба мужчины уставились на меня. — Ты, блядь, издеваешься надо мной? Ты издеваешься, нахуй? — повторил Мерл своим скрипучим, грубым голосом. — Мы спасли грёбаного копа?! — пихнул он Дэрила в плечо. Я поднял руки, показывая, что не несу никакой угрозы. — Теперь мы на одной стороне, Мерл. Тебе не стоит беспокоиться на мой счёт. — Ну, а тебе есть о чём беспокоиться, потому что я ненавижу грёбаных копов. Посмотри, как хорошо вы, ублюдки, защитили нас от этого бардака, в котором мы все сейчас находимся. Дэрил пихнул Мерла, чтобы привлечь его внимание, и нервно задвигал пальцами в воздухе. — Доброжелательный? Блядь, Дэрил. Однажды ты поверишь не тем людям, парень. Ты можешь доверять в этом мире только семье, и я всё, что у тебя есть, братишка. Дэрил ответил, и меня выводило из себя то, что не мог понять его. Я отчаянно жалел о том, что за всю свою жизнь так и не удосужился выучить язык жестов. Я так хотел иметь возможность общаться с более приятным и более надёжным из этих двух незнакомцев. Я мог с уверенностью сказать, что строчить записки было слишком напряжно для Дэрила, и я чувствовал, что должен начать учиться общаться с ним на его языке. — О, успокойся, блядь, Дэрилина. Мы, мать твою, останемся с этим «хорошим полицейским», — он посмотрел на меня. — У тебя есть оружие? Боеприпасы? — Я расстегнул сумку у своих ног, и Мерл заглянул в неё с разочарованным хмурым взглядом. — Нам понадобится куда больше этого дерьма, чем ты напихал в эту сумку. Этого хватит для трёх-четырёх трупаков за раз, но Дэрил и я… Мы видели их собиравшихся десятками. — Завтра мы можем поехать в участок. Посмотрим, что осталось. Мерл кивнул. — Хорошо. Мы с Дьюаром забьём себе гостевую комнату. Вы двое решайте, кто дежурит первый, кто второй. Я подежурю первым завтра вечером. Сегодня я на каникулах, — он поднёс бутылку к губам и жадно глотнул, направляясь к лестнице. Я повернулся к Дэрилу. — Я спал четыре месяца. Подежурю первым, а ты отдохнёшь. Комната моего сына… — я резко оборвал предложение. Карл. Мне придётся убедить этих парней помочь мне найти моего сына. — Ты можешь спать там, если хочешь. Он кивнул. — Дэрил. Его хоть что-нибудь смягчит? Он начал было что-то жестикулировать в ответ, а затем, кажется, понял, что это бессмысленно. — Где блокнот? — спросил я. Дэрил пожал плечами и вернулся к кухонному столу, чтобы найти его. Он сел, что-то нацарапал и вручил блокнот мне. «НЕТ. ВСЕГДА ТАКОЙ МУДАК. НО ВСЕГДА ПРИСМАТРИВАЕТ ЗА МНОЙ. ИЗВИНИ ЗА НЕГО». Я прочитал это, вырвал лист и выбросил в мусор. — Всё в порядке. Родня — это родня. Я вижу, как вы, ребята, полагаетесь друг на друга. Но я предпочитаю тебя, если быть честным. Он улыбнулся. У него была мягкая и искренняя улыбка, и я мог сказать, что он не часто её использовал. Непростые люди, как они… жизнь не стала сложна для них с приходом конца света. Она всегда была сложной. И они, несомненно, были готовы к тому, чтобы выживать. «ВЫРАСТИЛ МЕНЯ» — написал Дэрил и пожал плечами. — Ага, — сказал я. — В нём есть и хорошее под маской мудака. Терпелив с тобой. Заботится о тебе. Я знаю таких, как он. Хочет выглядеть более плохим, чем есть на самом деле. «НЕ АНГЕЛ. ДВА ГОДА В КОЛОНИИ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ. ДЕСЯТЬ ЛЕТ В ТЮРЬМЕ». — За что? — спросил я. «НАРКОТИКИ. УГОНЫ». Я кивнул. — Что ж, хорошо. Значит, у нас есть кто-то, кто знает, как запустить двигатель машины без ключей, да? — Он улыбнулся мне, улыбкой, которая осветила его глаза. — Я буду сидеть на верхнем этаже и наблюдать. Поспи немного. — Я встал, а он написал последнюю записку. «ИСПОЛЬЗУЙ ГЛУШИТЕЛЬ. ШУМ ПРИВЛЕКАЕТ ИХ». Я кивнул, и он кивнул мне в ответ.

***

Сидеть на лоджии второго этажа было жутковато. Улицы были пусты, в воздухе висела тишина, намного более плотная, чем когда-либо прежде. И я чувствовал себя таким одиноким. Мои соседи пропали. Мой сын. Лори. У меня не осталось никого. Но у меня была надежда. Пропавшая стопка фотоальбомов и фотографии в рамках, снятые со стены в гостиной, не ускользнули от меня. Лори с Карлом выбрались и, вероятнее всего, у них был план. Они наверняка прислушались бы к властям. Если поступили какие-либо указания для гражданских, о том, как добраться до определённого убежища, они бы последовали им. Мне придётся спросить Диксонов, что последним сообщали СМИ. А потом я должен убедить их помочь мне. Это был уже не тот мир, где можно передвигаться в одиночку. Нам нужна была численность, нужны были люди, нужно было доверять и помогать друг другу, и это был единственный способ выжить. Я чувствовал некую связь с младшим Диксоном. Кажется, мы с ним были на одной волне. С более шумным братом будет сложнее, но мне нужны были такие люди. Я не смогу сделать это в одиночку. Скрип пола в спальне позади вырвал меня из моих мыслей. Я обернулся и увидел Дэрила. Он стоял, неловко и смущённо переминаясь, указывая на другое кресло на лоджии. Я кивнул, и он тихо сел рядом со мной. — Не можешь уснуть? — спросил я. Дэрил кивнул, не сводя глаз с горизонта, затем наклонился вперёд и внимательно осмотрел пространство вверх и внизу по улице. — Или пока не доверяешь мне в том, что я смогу разглядеть, что нужно? — Он только улыбнулся и откинулся на спинку кресла. У него в руке была фотография. Я узнал её рамку с того места, где сидел. Это была фотография, которую Карл держал в своей комнате — на ней были мы с ним в походе клуба бойскаутов. Дэрил заметил мой взгляд и поднял фото, показывая сначала на Карла, потом на меня. — Ага. Это Карл, мой сын. — Он смотрел на меня, как будто хотел, чтобы я продолжил говорить. И так как он сам не мог, то я заговорил: — Ему двенадцать. — Я оглядел улицу и продолжил: — Он любил… любит походы. Теперь он бойскаут. Отличный парень. Умный. Может быть, выживание бойскаутов поможет ему сейчас. — Я оглянулся, и Дэрил кивнул. — Фотоальбомы пропали, и лишь несколько семейных фотографий осталось в гостиной. Они смогли выбраться. Они куда-то ушли. Возможно, они ещё живы. — Дэрил указал на Карла, потом на себя, потом на меня, потом вниз по дороге. — Вы мне поможете? — спросил я. Мой голос слегка надломился. Разговоры о Карле переполняли меня эмоциями. Мой новый друг кивнул головой. — А Мерл согласится с этим? — Дэрил будто смахнул что-то с руки, словно говоря: «Не беспокойся о нём, я разберусь.» Я улыбнулся. — Рад, что вы, ребята, нашли меня. Быть бы мне одному, если бы не это. У меня бы вряд ли хорошо получилось справиться в одиночку. Дэрил снова показал на фото. Потом на меня на нём, потом на Карла, и потом на пустое место рядом с нами, и брови его вопросительно нахмурились. — Спрашиваешь о Лори? Моей жене? — Он кивнул головой. — Лори. Да. Мы… мы плохо ладили до того, как меня подстрелили. Разводились. Мы ещё не сказали Карлу, но она уже искала квартиру, и у нас обоих были адвокаты. Сказала, что я не умею общаться. Она всегда хотела обсуждать всё до упора. Обычное дело. Не помог ей разгрузить посудомоечную машину. Какое-то сумасшедшее дерьмо о том, как я не спорил с ней достаточно, и это означало, что мне всё равно. Не знаю. На самом деле, с моей стороны это просто… я просто… я просто больше её не люблю. Это делает меня засранцем? — Я посмотрел на младшего Диксона вопросительным взглядом. Дэрил отрицательно покачал головой, и я почувствовал небольшое облегчение от его ответа. — Ты женат? — спросил я его. Он отвернулся и покачал головой. — А Мерл? — Дэрил рассмеялся, как будто вообще не ожидал такого вопроса и счёл его ужасно смешным. Однако звука не было. Только его улыбка и выражение лица, и то, как его тело дрожало от беззвучного смеха. Я засмеялся вместе с ним. — Да, думаю, это был глупый вопрос. Мы просидели ещё полчаса в комфортной тишине, а потом Дэрил встал. — Поспи немного, — сказал я. Он кивнул и передал мне фотографию моего сына. И вернулся через несколько минут с клочком бумаги. «РАЗБУДИ МЕНЯ В ДВА ЧАСА НА МОЮ СМЕНУ». Я кивнул. *** К двум часам я устал. Моё тело, мой разум… Я был совершенно вымотан. Я проверил улицу, потом пошёл в комнату Карла, чтобы разбудить Дэрила. Уже в дверях я заметил, что он даже не снял обувь. Он лежал на спине, полностью одетый с арбалетом в руках. Его веки дрожали, как при фазе быстрого сна, и я ненавидел мысль о том, что придётся разбудить его. Я сделал ещё один шаг и наступил на скрипучую половицу. Глаза Дэрила распахнулись, и он вскочил, почти готовый нацелить арбалет, прежде чем увидел, что это я. — Прости, — сказал я. Он отмахнулся и похлопал меня по спине, когда проходил мимо меня, понимая без слов, что пришла его смена. Я по привычке пошёл в гостевую комнату и нашёл на своём обычном месте слегка похрапывающего Мерла. Я поплёлся к хозяйской спальне и встал у изножья кровати. Я не спал в этой комнате много месяцев, даже до комы. Я не мог этого сделать. Я не мог лечь на эту кровать. То, что я одновременно уже практически расстался с Лори, а теперь отчаянно и тревожно хотел найти её, приводило в замешательство. Но единственной мыслью, которая не сбивала с толку, был Карл. Я вернулся в его комнату, положил фотографию на тумбочку и лёг на место, которое только что освободил Дэрил. Я тоже оставил свою обувь и одежду, предполагая, что это стандартная процедура в этом новом мире. Я свернулся на боку. Кровать пахла как Дэрил. Как природа, земля и свежий воздух. Даже как тишина, если бы тишина могла пахнуть. Он спас мне жизнь, и я обнаружил, что его запах удивительно успокаивает и заставляет почувствовать себя в безопасности, пока я засыпал с мыслями о поиске Карла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.