ID работы: 6630987

Немой (Unspoken)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
725
переводчик
Sphinx28 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
725 Нравится 228 Отзывы 214 В сборник Скачать

Глава 7. Авария

Настройки текста
Найти ключи от пикапа оказалось легко. Как и полдюжины охотничьих винтовок и неплохой запас патронов. Я также нашёл несколько ножей с ножнами, как у Дэрила — один отдал Мишонн, другой взял себе, а третий оставил для Мерла. Ещё я нашёл красный топор, который, как я решил, будет частью моего арсенала, который я собирался и дальше пополнять. Мы собрали всю еду, оружие и парочку одеял в пикап. Когда мы были готовы выезжать, стало понятно, что Дэрилу имеет больший смысл ехать на байке одному, а нам с Мишонн — на машине. Я был странным образом разочарован, что не мог поехать обратно с Дэрилом. И не мог объяснить почему. Я сидел за рулём пикапа, Мишонн была рядом, на переднем сидении, а Дэрил ехал впереди нас. Мишонн кивком головы указала в его сторону: — Похоже, он хороший парень. — Да, — ответил я. — Он… Настоящий. Искренний. Честный. Знаю его всего несколько дней, но чувствую, будто могу доверить ему свою жизнь. — О, — удивлённо сказала она. — Вы не были знакомы раньше… Ну знаешь, до конца света? Я рассмеялся: — Не-а. — Скажу честно, — сказала она. — Я подумала, что вы женаты или что-то вроде того. Я посмотрел на неё своим лучшим «какого хрена?» взглядом, пока моя голова внезапно заполнялась глупыми вопросами в стиле девочек-подростков, типа: «О боже мой, правда?» или «Почему? Думаешь, я ему нравлюсь?». Я рассмеялся над собственными мыслями, но, к счастью, Мишонн подумала, что я смеюсь над её предположением. Дальше мы некоторое время ехали молча, а потом я задал ей вопрос, который засел в моей голове, ожидая своей очереди, и который беспокоил меня до мозга костей. — «Плохие люди». Что именно ты имела ввиду? Она тяжело вздохнула рядом со мной. Я не сводил глаз с дороги. С Дэрила. Думая о том, как ехал вместе с ним. Каким успокаивающим было ощущение его бёдер под моими ладонями. Ощущение безопасности. Комфорта. Спокойствия. — В основном это люди, которые хотят забрать всё, что у тебя есть. Я имею в виду… вообще ВСЁ. Оставляют тебя умирать, — ответила Мишонн, тщательно подбирая каждое слово. Я кивнул. — Теперь ты среди друзей, — сказал я ей. — Так насколько плох его брат? — спросила она, и, прежде чем я успел ответить, Дэрил вошёл в поворот на скорости в сорок пять-пятьдесят километров в час и, вдруг резко свернув байк, покатился по земле, пытаясь избежать встречи с полудюжиной ходячих, пересекающих дорогу. Я вдарил по тормозам, и мы с Мишонн без колебаний выскочили из машины. Я подбежал к Дэрилу и поднял придавивший его байк. Мишонн стояла позади меня, снося головы ходячих так легко, будто нарезала ветчину в магазине. Когда один из ходячих приблизился ко мне и Дэрилу, я выхватил свой новый нож и вонзил его тому в череп. Поток нервных эмоций и страха стих лишь тогда, когда мы втроём осмотрели окрестности, не увидев и не услышав никакой угрозы. Я приобнял Дэрила за плечи, предполагая, что больше всего досталось его ноге, застрявшей под байком, и проводил его до пикапа. Мишонн осталась стоять на дороге, вглядываясь в лес, чтобы убедиться, что больше никого нет. — Ты в порядке? — спросил я Дэрила; мой голос был более испуганным и отчаянным, чем мне бы хотелось. Он кивнул и встал, посмотрев на свою ногу. Его джинсы были порваны и окровавлены, но по крайней мере кровь с них не капала. Он встал, сделал несколько шагов и показал мне большой палец. Мишонн подошла к нам. — Небольшая группа. Думаю, это были все. Ты в порядке? — спросила она Дэрила. Он кивнул и показал ей знаком «спасибо». — Это значит «спасибо», — сказал я ей, гордясь больше, чем следовало бы взрослому мужчине. Мишонн кивнула Дэрилу. — Давайте просто все поедем в пикапе, — предложил я. Дэрил нахмурился и, слегка прихрамывая, вернулся к байку. Он поднял его и осмотрел нижнюю часть, которую протащило по дороге. Даже я сразу понял, что он вышел из строя. Переднее колесо было очевидно изогнуто. Дэрил тяжело вздохнул и положил байк, разочарованно пнув его ногой, затем вернулся к машине. По его расстроенному виду я понял, что это не был просто байк, на который они наткнулись. Этот мотоцикл всегда принадлежал ему, и бросить его было для него всё равно, что мне покинуть свой дом несколько дней назад. Я коротко похлопал его по плечу, когда он проходил мимо меня, и он неохотно последовал за Мишонн к пассажирской двери пикапа. Дэрил в итоге оказался посередине. Не уверен, было ли это потому, что он залез первым, или потому, что Мишонн хотела посадить его между нами, так как он повредил ногу, или, может, она действительно думала, что мы с ним были настолько близки. Но какой бы ни была причина, я был рад. Я чувствовал его бедро своим, и это было константой спокойствия, подтверждением того, что он здесь и в порядке. Что я в порядке. Что мы всё ещё вместе в нашей миссии по поиску моего сына. Я был отцом, мужем и полицейским, и защищать всегда было моей работой. Но с Дэрилом я впервые почувствовал, как кто-то присматривает за мной. И, если быть честным… Мне вроде как это понравилось. Дэрил начал что-то жестикулировать и вертеться, явно желая что-то сказать. — Ты захватил бумагу и ручку? — спросил я его. И, не сводя глаз с дороги, услышал тихий, удручённый вздох. — Господи, мой двенадцатилетний сын слушается лучше тебя, Дэрил, — сказал я. Краем глаза я уловил, как он показал мне средний палец. — Прости, я забыл, что это значит, — сказал я с сарказмом. — Серьёзно, парни. Вы общаетесь как старая супружеская пара, — вмешалась Мишонн. Мы одновременно показали средний палец уже ей. Это, вероятно, не могло помочь нашему отрицанию её точки зрения.

***

Когда мы подъехали к фургону ближе к вечеру, Мерл уже закончил делать с тушкой оленя то, что там люди делают для подготовки мяса к вялению. Он был на крыше фургона с моей винтовкой, нацеленной в нашу сторону, пока не узнал Дэрила и меня, и только потом начал к нам спускаться. Мы вышли из машины, Дэрил ткнул в меня, и я точно знал почему. — Напоминаю, Мишонн. Он засранец, но у него благие намерения. Она кивнула, не сводя с Мерла глаз. — Что за херня? — спросил Мерл, как только спустился с лестницы. — Я посылаю вас за водой и оружием, а вы возвращаетесь без байка и с нег… — Мерл! — прикрикнул я, и в тот же момент Дэрил рванул вперёд и толкнул его в грудь. — Групповое совещание, — сказал я Мишонн. — Извини нас, всего на минутку. — И мы с Дэрилом потащили упрямо упирающегося Мерла к задней части фургона. Дэрил начал жестикулировать, как сумасшедший, пока я прижал Мерла к фургону своим предплечьем. — Мерл, — твёрдо сказал я. — Эта «ниггерша» только что спасла жизнь твоему брату. Рисковала своей ради него. Ты сказал, когда мы встретились, что теперь нет никаких дней — понедельников, воскресений. Так вот, чёрных и белых теперь тоже нет. Только люди. Хорошие и плохие. Она хорошая. И мне бы хотелось думать, что ты тоже… Я ещё даже не закончил, но Мерл уже сдал назад. — Блядь. Хорошо, офицер. Всё. — Он оттолкнул меня и повернулся, идя по направлению к Мишонн. — По крайней мере, у неё славные сиськи, — пробормотал он. Мы с Дэрилом встретились взглядами и закатили глаза. — Извини, дорогая, — проговорил Мерл, возвращаясь к Мишонн, и его голос был совершенно неискренним. — Мерл Диксон, — сказал он. — Мои извинения. Я ожидал увидеть воду. Не арбузы, — сказал он, глядя в её декольте и даже не притворяясь, что смотрит куда-то ещё. Дэрил начал агрессивно жестикулировать, а Мерл спорить с ним обрывками слов и знаков. Я виновато посмотрел на Мишонн. — Такое часто случается, — сказал я. Мы стояли, скрестив руки на груди. Мишонн прислонилась к фургону. — Я как-то больше расположена к тихоне, — сказала она. — Я тоже.

***

Фургон не заводился, поэтому на следующее утро, когда мы придумали новый план, как добраться в Форт Беннинг, Мерл поехал на своём байке, а мы втроём последовали за ним на пикапе. Я мог точно сказать, что старший Диксон действительно прислушался к нашим предупреждениям об инциденте с байком Дэрила, потому что он замедлялся почти до полной остановки, когда совершал некоторые из наиболее резких поворотов. Когда опустились сумерки, мы подъехали к ещё одному дому на отшибе. Мы вчетвером зачистили его, оказавшись чертовски хорошей командой, учитывая, какой разношёрстной группкой незнакомцев мы были всего несколько дней назад. Нам повезло, и мы не наткнулись ни на одного ходячего. Но оказалось, что тут уже побывали другие люди и забрали с собой всю еду и оружие. Дэрил и Мерл решили немного поохотиться поблизости, попробовать подстрелить белку на ужин. Я собрал хворост, горя нетерпением опробовать советы Дэрила в разведении правильного костра. После того, как у меня наконец получилось достаточно устойчивое пламя, мы с Мишонн сели возле костра на садовые кресла, которые нашли поблизости. Прежде чем я успел откинуться на спинку и заговорить с нашим новым членом группы, мы оба подскочили на ноги от звуков выстрелов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.