ID работы: 6686981

Роза Ветров

Гет
R
В процессе
186
автор
Размер:
планируется Макси, написано 580 страниц, 109 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 617 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 70. Глас Повелителя.

Настройки текста
Примечания:
Вероника снова мучила грифель и бумагу, сидя на подоконнике, явно давая понять, что не настроена на разговор, так что Ричард взял книгу — «Спорные вопросы о родстве Великих Домов», само собой — и сел в кресло поближе к горящему камину. Больше в гостиной никого не было, так что Дику казалось, что он слышит биение её сердца, живого, энергичного, юного… Эр Рокэ как-то сказал, что иногда бывает приятно просто посидеть в одной комнате с женщиной, наполненной счастьем. Дикон тогда неприлично сильно смутился — вспомнил то трепетное мгновение, когда Ворон лежал головой на коленях своей жены, а она вышивала прямо на его лице… Но только теперь понял, о чём говорил эр. Дик сидел спиной к его дочери, но само её присутствие делало камин теплее, а кресло — мягче. Да и книгу — интереснее. Хотя нет прямых улик, чтобы сомневаться в происхождении принцев Агариса, — прочитал он, с трудом вспоминая, что автор, будучи олларианским монахом, с иронией относился к последним Раканам. — Есть один любопытный факт, который необходимо упомянуть. В Доме Волны, а если точнее, то среди Приддов, есть правило, удивительно жёсткое для этой семьи, — Ричард не спешил переворачивать страницу — его немного пугало то, что он может там увидеть, хотя он и не знал, почему. — Если ты считаешь себя Приддом, никогда не служи потомкам королевы Бланш. — Вот оно! — воскликнул Ричард, поворачиваясь к Веронике. — Ой… Я не хотел мешать… — Ничего страшного, — она подняла голову и улыбнулась. Смущённый, Дикон повернулся обратно и перечитал так взволновавшую его строчку. Никогда не служи потомкам королевы Бланш… Перед мысленным взором сразу возник Валентин, а точнее — его обычно невыразительное лицо, искажённое гримасой презрения, когда речь зашла о принце Альдо. Придд следовал семейному правилу чётко, будто оно написано кровью… А если и правда всё так? Ричард бы не удивился, если бы они клялись в этом кровью… Прямо при рождении. — Дор Рикардо? — голос слуги отвлёк от пугающих мыслей. — Хуан? — Ричард поднял голову от книги. — В чём дело? — К вам господин Ларак, — лицо Хуана было непроницаемо, как бы он не пытался понять, что он думает о происходящем. — С ним ещё трое. Они пришли с чёрного хода. С чёрного хода… Странно. Наль обычно старался обходить дом Ворона как можно дальше, а тут ещё кого-то привёл. Дикон не мог сказать, что рад визиту — кузен, конечно, исполнен всяческих добродетелей, но с ним смертельно скучно. Сейчас он наверняка примется укоризненно вздыхать, всем своим видом показывая, насколько ему неприятна роскошь этого дома… Его дома. У Ричарда Окделла больше не было другого. Разве что… — Где они? — спросил Ричард, чтобы не погружаться в мрачные мысли. — В нижней приёмной. Он предпочёл бы провести время со «Спорными вопросами» и молчаливой сегодня Вероникой, но пришлось закрыть книгу и последовать за Хуаном. Кого же всё-таки приволок Наль? — Дор Рикардо, вам стоит знать, — слуга снова заговорил у лестницы вниз. — В городе беспорядки. Дик удивлённо посмотрел на него. Беспорядки? С чего бы? Неужели из-за дебатов? — Хуан, а что за гости? Вы их рассмотрели? — Нет, — он пожал плечами. — Они в плащах с капюшонами и масках. Ричард не знал, что и подумать. Кто бы это мог быть? И не связано ли это с беспорядками? Три фигуры в серых плащах замерли у стены, Наль же смущённо переминался с ноги на ногу посреди комнаты. Хоть бы присел, что ли… Здесь же хватает и стульев, и кресел, отчего же они стоят? Круглая физиономия кузена была бледной и напряжённой. Уступая невысказанной просьбе, Ричард плотно закрыл за собой дверь. Хуану он доверял, как и всем в этом доме, но Наль явно хотел разговора без лишних свидетелей. — Что-то случилось? Дик решил начать сразу с дела, чтобы избежать слишком долгого разговора. Конечно, Вероника прекрасно справлялась и без него, но он не хотел покидать её слишком надолго. Без неё было не так тепло. — Да, — толстяк дёрнул головой, словно проглотил что-то. — Я… У нас не было другого выхода… В дом Алвы они не сунутся… Ты ничем не рискуешь… — Ничего не понимаю, — Ричарду стало неуютно. — Кто не будет искать? Кого? — Дикон… Эр Рокэ сейчас велел бы ему не мямлить, но Дикон с трудом сдержался. Как же он всё-таки привык к обществу Воронят, которые либо чётко говорили то, что думали, либо не говорили ничего. Наль снова открыл рот, чтобы продолжить, но одна из серых фигур остановила его до странности знакомым — церковным! — жестом. — Ричард Окделл, мы просим тебя об убежище. Человек отбросил капюшон. Дикон с трудом узнал епископа Оноре. Но что же случилось? Кажется, ещё вчера его носили на руках… — Мы взываем к твоему милосердию, — голос епископа дрогнул. — Нас преследуют. — Дикон, дети умерли… — зачастил Наль. — Те, кого благословил его преосвящество. Это яд… Черноленточники и Авнир говорят… Они обвинили его преосвященство. Его убьют, если… За спиной раздались знакомые шаги, и Дикон выдохнул. Наконец-то. Ему не придётся разбираться со всем самому. Сейчас эр Рокэ… — Что здесь происходит? — тяжёлая рука легла на плечо оруженосца, но вместо того, чтобы добавить груза на душу, только избавила от него. Наль сжал руки и даже сделал шаг назад, но епископ Оноре остался стоять, где стоял. Стараясь говорить максимально спокойно и обстоятельно, он изложил ход событий, который привёл его к порогу Первого Маршала. Его рассказ звучал куда более внятно, так что Дик даже наконец начал понимать, в чём дело… Одно было не ясно — кто же отравил воду, благословлённую епископом? — Всё это очень интересно, ваше преосвященство, — Алва, однако, подобными вопросами не задавался. — Но позвольте вопрос… Каким образом это касается меня? Эсператист замолчал, не найдя быстрого ответа. Наль снова открыл рот, чтобы начать лепетать, но тут Дикона как молнией ударило. — Айрис! — он повернулся к Рокэ. — Она говорила, что пойдёт посмотреть на дебаты! И Валентин тоже! Ворон выругался на кэнналийском и потёр глаза пальцами. — Айрис? — Наль встрепенулся. — Я должен… — Сидеть, — приказал Рокэ, и кузен сел со скоростью молнии, хотя до этого стоял посреди комнаты. — Ричард, пошли. — Куда? — не понял тот, но послушно последовал за эром. — Ты — искать сестру, — Ворон почти бежал, но всё-таки соизволил остановиться, чтобы объяснить. — Я — делать всё остальное.

***

Копыта Кэльпи, казалось, почти не касались земли, насколько быстро она скакала. Айрис обняла лошадь за шею, чтобы не упасть и с опаской оглянулась назад. Артур едва поспевал за ней, да и конь его выглядел неважно. Юная герцогиня буквально видела, как белая пена падает с его морды на каменную мостовую. Сзади ничего не было видно. Только слышно голоса, полные животной ярости. Но ими, кажется, пропитался вообще весь город. — Стой! — Айрис прижалась к блестящей чёрной шее, чувствуя, как мерно и спокойно бьётся сердце лошади, словно она мирно пасётся на лужайке, а не бежит со скоростью закатной твари. Кэльпи замедлила бег и вскоре остановилась, позволяя Артуру догнать их. Его конь устало опустился на колени, как бы намекая человеку, что пора покинуть это бренное тело. Артур сполз с седла и с трудом поднялся на ноги. — Вроде оторвались… — с надеждой пробормотала она. — Пока что, — тяжело выдохнув, он проверил шпагу и достал пистолет. — Но мне кажется, это ненадолго. Айрис сжала поводья. Измученный конь захрипел и завалился на бок, судорожно двигая ногами. Всё ещё борясь за жизнь. — Не смотрите, герцогиня, — Артур подошёл к Кэльпи и положил руку на её шею. — Не стоит… — Мы только что видели, как толпа разорвала человека, — голос юной герцогини дрожал, но она старалась держаться. — Вы уверены, что я не вынесу вида умирающей лошади? В застывших глазах начальника охраны бушевала снежная буря, почти закрывающая собой зелёные сосны. Бледные сухие губы дрожали, выдавая его состояние. Конечно, будучи суровым воином, Артур не мог высказать свой страх вслух, но… Айрис кожей чувствовала, как вибрирует воздух вокруг него, видела, как мелкая дорожная пыль огибает его, слышала, как быстро бьётся его сердце… Или это было её собственное? Услышав звон подков за углом, Айрис нервно сжала поводья, но Кэльпи даже не шелохнулась. Не доверяя лошадиному чутью, Артур быстро поднял пистолет, но тут же опустил его. — Ленни, что ты… Герцог! — Брат! — Айрис всхлипнула. Артур опустился на корточки, чтобы погладить Ленни, а Ричард подъехал поближе и остановился в шаге от Кэльпи. — Вы живы! — на лице брата расцвела улыбка. — Я знал, что Ленни вас найдёт… — Варастийские волкодавы могут найти человека даже на просторах Сагранны, — Артур почесал собаку за ухом, и она довольно заурчала. — Но… — он глубоко вздохнул, опустив голову. — Я так счастлив, что вы догадались взять её с собой. — Я счастлив, что вы живы, — Дик слегка поморщился — как будто он мог не догадаться — и повернулся к сестре. — Нужно уходить… Весь город бурлит. — А чем занята стража? — начальник охраны поднялся на ноги и слегка прищурился. — Почему они ничего не делают? — Не знаю, — брат покачал головой. — Эр Рокэ… Монсеньор сказал, что разберётся. Айрис ощупала себя в поисках платка и, потерпев неудачу, вытерла нос рукавом. В конце концов, какая разница, не во дворце ведь… Когда мир горит, даже королевским фрейлинам не до манер. — Нужно добраться до дома, — произнесла она, не уточняя, до какого именно, но все поняли. — Артур, забирайтесь… — Но… — попробовали возразить сразу два голоса. — Это не обсуждается, — Айрис поджала губы. — Вы же сами видите, — она выразительно кивнула на околевшую лошадь рядом. — Кэльпи даже не запыхалась. — Кхм, — Дикон прочистил горло и отвёл взгляд, то ли смущённо, то ли как-то обиженно. — Ты права… Сейчас не до приличий. Артуру не нужно было повторять дважды. Скоро его сильные руки почти обнимали её за талию, держась за луку седла, а дыхание, пахнущее копчёной колбасой и лошадиной гривой, обжигало ухо. Айрис лишь слегка тронула пятками бока Кэльпи, и она сорвалась с места. Сона — так ведь звали лошадь Ричарда? — будучи мориской, держалась рядом без особого труда, но юную герцогиню поразило другое — Ленни, до этого не проявлявшая подобных способностей, бежала рядом, так же легко поспевая за лошадьми. И почему она раньше не замечала? Айрис дёрнула за поводья, сворачивая на широкую улицу, и поняла, что это была ошибка. С обоих сторон виднелись люди, вооружённые кто чем. И, судя по возгласам, они были явно не рады их появлению.

***

— Эсператисты! — окружившие их люди размахивали кто ножом, кто кочергой, а кто-то даже откопал где-то вилы. — Убийцы! Артур, недолго думая, спрыгнул на землю, чувствуя, как впиваются в ноги острые камни мостовой, и поднял пистолет, направляя его на ближайшего человека — явно зажиточного лавочника с заметным пивным брюхом. Конечно, он понимал, насколько комично выглядит, маленький человечек с маленьким пистолетиком против яростной толпы, но ничего не мог с собой поделать — у Айрис и Ричарда не было никакой защиты, кроме него. — Первый, кто назовёт их убийцами ещё раз, получит пулю, — произнёс он громким твёрдым голосом, тем же, которым командовал отрядом, что доверил ему генерал. — Я ясно выражаюсь? — Хах, — раздалось сбоку, и Артур краем глаза заметил несколько солдат в увольнительной — бесполезные предатели! — которые, кажется, его узнали. — Зачем вы защищаете, теньент? — Я капитан Южной Армии, — возразил он, не отводя взгляда от того, в кого целился. — Я давал клятву защищать эту страну, как и вы. Зачем вы пытаетесь её развалить? — Это они её разваливают! — раздалось из толпы. — Люди Чести всегда были еретиками! Это они отравили воду! Артур едва подавил злорадную усмешку. Смотрите, герцог Окделл. Вот как народ относится к своим будущим освободителям. Вот как люди страдают под властью узурпаторов Олларов… — С чего вы взяли, что это они? — спросил Артур тем же командирским голосом. — Во всем виноваты еретики! — ответило ему сразу несколько голосов. — Они виноваты! — Убить всех еретиков! — послышалось сбоку, и не выдержав звука знакомого по армии голоса, капитан спустил курок в его сторону. В наступившей тишине послышался звук упавшего тела. Артур медленно перезарядил пистолет и снова поднял голову. Толпа отступила на шаг, словно они не верили, что он на самом деле выстрелит. — Артур… — голос Айрис дрожал. — Что ты… — Расходитесь по домам! — продолжил он, целясь снова в того же несчастного купца, который уже растерял свой пыл. — Отдай еретиков! — женский голос где-то сбоку звучал как-то слишком уверенно, она будто думала, что в общем шуме он её не заметит. — Они виноваты! Мгновение, и Артур снова спускает курок. Айрис взвизгивает, Ричард всхлипывает носом, а женщина падает, окрашивая каменную мостовую алой кровью. Толпа испускает испуганный вздох. Ну что, теперь верите? — Он всего один! — раздаётся за спиной, и Артур усмехается — догадались наконец. — Бей его! — Прочь! — Артур сам не знает, откуда в его голосе такая сила. Люди подступают со всех сторон, и Сона поднимается на дыбы, разбивая голову ближайшему врагу. Ричард едва удерживается на её спине, так что Артуру приходится схватить её за уздечку… И в этот момент он чувствует резкую боль в боку. Медленно повернув голову, он видит столовый нож у себя под рёбрами и пацана лет четырнадцати, который всё ещё сжимает деревянную ручку. Артур видит его глаза — чистые, серые, как у Айрис. Он смотрит на него в ужасе, словно не понимает, что произошло и что именно он сделал. — Идиот, — Артур пытается сочувствовать мальчишке, которого наверняка привели сюда родители, но в душе не находится ни искорки. Перехватив нож, он вытаскивает его из себя и одним движением вспарывает ему горло. И получает удар по голове сзади. Точно… Кочерга… Артуру кажется, что весь мир трясётся, линии искажаются, а земля вот-вот поглотит проклятую толпу. Он падает на спину и скрючивается от боли — острый камень мостовой попадает прямо свежую рану. Женский крик, а после… Пустота. Тишина. И ничего больше. Сама смерть смотрит на него из темноты. У неё невинные глаза цвета безоблачного дневного неба, нежное детское лицо и две светлых косички… Что? Артур открывает глаза, но видение никуда не исчезает. Напротив, она улыбается самой счастливой из возможных улыбок. — Повелитель! — её голос похож на звон колокольчиков. — Вы живы!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.