ID работы: 6730224

Рука (Hand)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
151
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 20 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Шерлок с улыбкой потянулся. Джон улыбнулся ему в ответ.       — Какой ласковый призрак. Уверен, что хочешь здесь ночевать?       — Я бы предпочел избежать его ласки, но дело-то интересное, согласен?       — Да, конечно. Который час?       Шерлок глянул на руку, часы отсутствовали. Он нетерпеливо пожал плечами.       — Не представляю. Пошли, Джон. Пришло время охоты на призрака!       — Охоты на призрака? — Джон недоверчиво посмотрел на него. — Мы собираемся охотиться на призрака?       — Именно. Но, разумеется, не собственно на него. Призраков не существует.       Шерлок выглянул в окно. В маленьком саду позади отеля гуляли и общались люди.       — Их не существует.       У Шерлока была своя причина искать призрака, и он не собирался рассказывать об этом Джону.       Шерлок уже был у двери, когда понял, что Джон и не думает подниматься со стула.       — Пошли, Джон, не копайся.       — А куда ты собрался? Это же тот самый номер, верно?       Шерлок нетерпеливо затряс головой.       — Да, да, конечно, но мы видели его только изнутри. Надо посмотреть, можно ли попасть сюда снаружи.       — Замечательно.       Театрально вздохнув, Джон закрыл ноутбук, поставил его на стол рядом с шахматами и встал. Шерлок не стал его дожидаться и энергичной походкой покинул номер — против чего сразу запротестовали ушибы по всему телу.       Джон нагнал его в коридоре.       — Пришлось притормозить? — он кивнул на пострадавшее тело Шерлока.       Тот ответил болезненным взглядом.       — Я уже забыл, как сильно все болит.       Джон улыбнулся и осторожно положил руку ему на плечо.       — Все будет хорошо, Шерлок.       — Я знаю.       Они прошли мимо девушки-администратора, и Джон с ней поздоровался.       — Это тот менеджер? — спросил Джон у Шерлока, когда они вышли.       Шерлок покачал головой.       — Нет, менеджер — мужчина с темными волосами, немного высокомерный, — Шерлок постарался его вспомнить, но картинка в памяти не прояснилась. Наверное, в свое время он решил, что этот человек не настолько важен, чтобы его запоминать.       Джон рассмеялся.       — Ты хоть помнишь, как его зовут?       — Имена — это произвольные аннотации; я узнаю его, когда увижу.       Выйдя на улицу, Шерлок огляделся. Перед зданием отеля находилась парковка за боковым ограждением, которого он не помнил. Они приехали сюда на машине? Можно было спросить об этом у Джона, но тот мог отправить его в психушку после такого идиотского вопроса. Шерлок не впервые так концентрировался на деле, что он забывал какие-то простые вещи.       — Ты хочешь выйти в сад? — спросил Джон.       — Я хочу подойти к номеру с улицы и посмотреть, можно ли в него влезть снаружи.       — Тогда надо обойти через сад, — Джон показал на огибающую отель пешеходную дорожку.       Дорожка привела их к красивому ухоженному саду, где на скамейках отдыхали люди, много людей. Отель явно ломился от постояльцев.       — Шерлок, я кое-чего не могу понять, — заговорил Джон, пока они шагали по саду. — Ты слышал множество подобных историй и всегда тут же от них отмахивался. А эту ведь наверняка сочинил менеджер, чтобы привлечь внимание к своему отелю.       — Ее никто не сочинял.       — С чего ты взял?       — Я просто знаю, понятно? — Шерлок невольно повысил голос.       — Прекрасно! — Джон сделал глубокий вдох и продолжил уже нормальным тоном. — Так что же это тогда, если не призрак?       Шерлок вздохнул.       — Я не знаю. Возможно, чья-то шутка. Или кто-то решил устроить мистификацию по каким-то иным причинам.       — Может, это просто легенда?       — Она не объясняет то, что испытала на себе та девушка. И пропавшие вещи — тоже.       — Про них могли сочинить. И про девушку тоже.       Шерлок задумчиво посмотрел на Джона.       — Да, мне надо с ней поговорить.       — Ладно, — Джон всем своим видом выражал недоверие к этой идее. — Давай притворимся, что твоя гипотеза верна, и кто-то устроил подобный фокус... — Он посмотрел на Шерлока. — Но зачем?       Шерлок усмехнулся.       — Я — следователь, а не философ и не психолог. Вопрос не в "зачем", вопрос в "как".       — О, привет! — поздоровался с кем-то Джон, и Шерлок проследил за его взглядом.       К ним направлялся улыбающийся мужчина с короткими русыми волосами.       — Здравствуйте, Джон. Здравствуйте, Шерлок, — сказал он. — Наслаждаетесь солнышком?       — Охотимся на призрака, — абсолютно невозмутимо ответил Джон.       Мужчина оглядел залитый солнцем зеленый сад.       — Ну, удачи вам, — с улыбкой сказал он. И посмотрел на Шерлока. — Не боитесь?       — А чего мне бояться? Я расследую дело о призраке.       Мужчина рассмеялся. И Шерлок засмеялся вместе с ним.       — Как вы себя чувствуете? — спросил мужчина. — Полагаю, все еще сильно болит?       — Вы про ушибы? Да, болит изрядно, — Шерлок посмотрел на Джона. — Что ты ему обо мне рассказал?       Джон махнул рукой.       — Ну, ты знаешь, как мы, медики, между собой болтаем.       Мужчина улыбнулся. Шерлок улыбнулся ему в ответ и, извинившись, отошел в сторону. Дав Джону возможность поговорить с коллегой, он стал пробираться к искомому окну.       У стены все заросло кустарником, и Шерлоку потребовалось некоторое время, чтобы отыскать нужное окно. Не посчитав заблаговременно номера, он все же сумел узнать свой по стоящим на столе шахматам. Шерлок оглянулся; Джон все еще разговаривал с коллегой, и детектив вновь сосредоточился на окне, отыскивая кое-что очевидное, чего просто не могло не быть.       Оконная рама была деревянной и давно не крашенной, но на ней не нашлось никаких отметин. Открыть ее без повреждений было бы очень трудно, а значит, если кто-то проник этим путем в номер, то только, если окно было открыто. Шерлок нахмурился. Бессмыслица какая-то, на раме должны были остаться следы. Он осмотрел оставшуюся часть стены. Она была из белого камня и выглядела совершенно целой. Возможно, где-то здесь есть тайный проход. Шерлок пробрался сквозь кусты к самому окну. Пальцами здоровой руки осторожно ощупал стену, камень за камнем. Ничего. Просто стена.       От налетевшего ветра его пробрал холодный озноб. Хотя в тени кустарников вообще было довольно прохладно. Шерлок испытал неприятное чувство, что кто-то стоит у него за спиной, но это был абсолютный нонсенс. Здесь никого не было, а призраков не существует. Может, так действовало на него это место, но где-то в глубине сознания он испытал саднящее ощущение ужаса. Шерлок знал, что не стоит обращать на него внимания. Не стоит. Но что-то было не так.       Внезапно он вздрогнул. Сзади зашелестели кусты. Через мгновение он узнал движения человека, а еще через секунду из кустов появился Джон.       — Мне только что написал Майкрофт, — сказал он. — Похоже, он опаздывает, и ты не сможешь увидеться с ним раньше завтрашнего дня.       Шерлок пожал плечами.       — Он мне не нужен. Зачем он вообще хочет приехать? Истории о призраках навевают на него смертную скуку.       — Спроси его. Мне кажется, он привечает их больше, чем ты думаешь.       — Да все равно, — Шерлок вновь перенес свое внимание на окно. И заметил кое-что, чего не увидел раньше. Это окно было из тех, что открывались только сверху и на небольшое пространство. Даже будь оно максимально раскрыто, в него никак не смог бы пролезть человек.       Шерлок посмотрел на Джона.       — В этом нет смысла.       — Почему?       — Если в номере кто-то был, то проникнуть он мог только через дверь, и девушка бы это заметила.       — Может, у нее крепкий сон?       Шерлок покачал головой.       — Возможно, но таким образом не создашь призрака. Слишком велик шанс оказаться пойманным.       Джон пожал плечами и зашагал обратно в сад. Шерлок пошел за ним, сознавая, что друг не до конца понимает, насколько все странно. Все это подделать и напугать девушку до такой степени, чтобы она поверила в призрака, было просто невозможно. Значит, вся эта история — фальшивка. Вопрос только, кем придуманная и для чего.       Они вышли обратно в сад. В небе появились облака, повеяло холодом. Скамейки почти опустели. Шерлок и Джон направились к отелю той же дорогой, какой пришли. Они проходили мимо сидевшей на скамейке женщины в белом платье, как вдруг Шерлок ощутил, что чья-то рука хватает его за брюки. Он оглянулся. Его удерживала та женщина. У нее было доброе кругловатое лицо и темные кудрявые волосы.       — Поп-поп-поп, — произнесла она.       Шерлок посмотрел на остановившегося рядом Джона.       — Прошу прощения? — обратился он к женщине.       — Поп-поп-поп-поп, — сказала она. — Поп-поп-поп-поп-поп.       Шерлок беспомощно перевел взгляд на Джона и снова посмотрел на нее.       — Поп-поп-поп, — произнесла женщина. Она еще крепче вцепилась в Шерлока, глядя ему в глаза. — Поп-поп-поп-поп-поп. ПОП-ПОП-ПОП-ПОП-ПОП!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.