ID работы: 6763970

Консультант мифических существ

Джен
PG-13
Завершён
837
Пэйринг и персонажи:
Размер:
156 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
837 Нравится 861 Отзывы 291 В сборник Скачать

Фея. Падение и полёт

Настройки текста
Используются отсылки ко вселенной Динь-Динь и её подруг (мультфильм «Феи» и другие из той же серии.) Сначала Джон услышал звук. Тонкий и не раздражающий, как будто неподалёку кто-то быстро тряс маленькими бубенчиками. «Забавный рингтон», — рассеянно подумал Джон, домывая последнюю чашку. Однако звон не прекращался, а когда Джон отвернулся от раковины, перед его лицом замелькало какое-то живое существо, похожее на насекомое. Хотя Джон мог бы предположить нечто необычное (или, учитывая жизнь с Шерлоком, как раз обычное), но вечер был таким тихим и умиротворённым, что Джон, по-прежнему находясь в неком блаженном трансе, лишь вздохнул и полез в шкаф, чтобы найти пустую банку, поймать неразумного жучка или кто бы это ни был и выпустить за окно. В это мгновенье хлопнула дверь ванной, и в кухню шагнул Шерлок в домашнем халате, на ходу вытирая полотенцем лицо. — Джон, мне очень нравится твой вид со всех сторон, но ты мне сам заявлял, что некрасиво стоять к гостье спиной, — хмыкнул он и обратился к «насекомому»: — Прошу прощения, мисс, мой супруг вас не понимает. Пройдёмте в комнату, и я вас выслушаю. Он исчез быстрее, чем изумлённый Джон успел задать хоть один вопрос. А «жучок», почему-то затихнув, полетел за детективом. Джону ничего не оставалось, как последовать за ними. В гостиной Шерлок взял свой мобильник и, сев в кресло, включил диктофон. — Изложите ваше дело. Насекомое приблизилось к телефону, и снова раздался тоненький звон. Джон всмотрелся и тихо ахнул: перед Шерлоком в воздухе махала прозрачными крылышками крохотная очаровательная феечка в атласном сиреневом платьице до колен, словно сошедшая со страниц детской книжки. Она щебетала, время от времени взволнованно жестикулируя, и её речь слышалась как пение серебряных колокольчиков. Через полминуты наступила тишина — видимо, феечка всё рассказала. Шерлок взял телефон и включил воспроизведение, но замедлил запись, заодно опустив на пару октав, так что теперь все слова клиентки были хорошо различимы. — Добрый вечер, мистер Холмс-Ватсон и доктор Ватсон-Холмс. Моё имя Черрита. Я прибыла из Долины фей, чтобы сопроводить туда нашу новую подругу. Нам стало известно, что она родилась сегодня утром, когда Сэнди Уэлсборо впервые рассмеялась. Хотя рано или поздно каждое человеческое дитя учится смеяться, но от смеха не каждого ребёнка происходит рождение новой феи; нужны дополнительные условия, о которых я сейчас говорить не буду. Поэтому сегодняшнее событие имеет для нас чрезвычайную важность! Наша королева дала мне поручение помочь новенькой, ведь столь юная фея может заблудиться по дороге в Долину, к тому же её подстерегают на пути разные опасности. Я немедленно отправилась в путь и прибыла по указанному адресу, однако не обнаружила там феи, хотя ребёнок по имени Сэнди Уэлсборо был на месте. Я очень беспокоюсь за новенькую. Вдруг она решилась путешествовать в одиночку? Пожалуйста, мистер Холмс-Ватсон, помогите мне найти мою подопечную! — Возможно, это не та Сэнди Уэлсборо? Насколько внимательно вы осмотрели дом? — спросил Шерлок. Посредством той же процедуры с мобильником удалось выяснить, что Черрита абсолютно уверена в ребёнке. Но не заглядывала в каждую щель, только звала будущую подругу, поскольку не подумала, что та может скрываться от неё. — Люди могли случайно или же нарочно закрыть вашу новенькую в шкатулке, она могла запутаться в паутине или попасть ещё в какую-нибудь неприятность, даже не покидая дом. — Шерлок поднялся. — Джон, собирайся. Вскоре они уже сидели в такси. Черрита устроилась на воротнике Шерлока. К этому времени улицы накрыла ночь, но Лондон, как всегда, разгонял тьму множеством огней. Джон понимал, что пока не стоит задавать мужу вопросы о гипотезах, слишком мало информации. Поэтому просто любовался профилем Шерлока, по которому пробегали отсветы фонарей. Ехать пришлось далеко, практически за город. Здесь были расположены двух- и трёхэтажные коттеджи с аккуратными лужайками, а за ними начинался довольно густой смешанный лес. По мере приближения конечной точки маршрута обстановка снаружи, казалось, становилась всё более напряжённой. Слышались обеспокоенные крики, у всех встреченных людей лица выражали тревогу и сосредоточенность. У дома, куда направлялись Джон с Шерлоком, стояло много автомобилей и даже автобусов, где-то плакала женщина. Шерлок выглядел невозмутимым, но Джон хорошо знал мужа и понимал, что тот никогда не останется безразличным к чужой беде. Что же здесь произошло? Не может быть, чтобы весь район всполошился из-за пропавшей феи. Таксист с большим трудом нашёл пятачок пространства, где смог остановиться. Едва машина притормозила, Шерлок вылетел из неё и стремительно направился к заплаканной женщине, прижимающей к себе маленького ребёнка, который тоже хныкал. Рядом с ней стояли ещё несколько дам, которые, судя по всему, пытались ободрить и утешить бедняжку. — Миссис Уэлсборо, если не ошибаюсь, — быстро проговорил Шерлок. — Да... они уже ушли, — всхлипнув, сказала та. — Но, возможно, вы их ещё догоните. — Кого? — Отряд спасателей. Они прочёсывают лес вместе с моим мужем. По её лицу снова побежали слёзы. Шерлок несколько секунд сканировал взглядом миссис Уэлсборо и окружающих женщин. Джон, к этому времени присоединившийся к супругу, ждал, пока тот вычислит все необходимые факты. — Ваш старший мальчик потерялся, — наконец констатировал Шерлок. — Ему примерно пять лет. Вы заметили исчезновение сына около часа назад и решили, что он убежал в лес. — Да, — кивнула женщина. — Я так и написала во всех соцсетях. Она не выглядела удивлённой. Ясно, приняла Джона с Шерлоком за пару добровольцев. Вероятно, все автомобили здесь тоже принадлежали тем, кто захотел помочь в поисках мальчика. Нужно ли сказать правду? Но прежде чем Джон успел открыть рот, Шерлок уверенным тоном заявил: — По статистике, значительная часть детей теряется дома. Точнее, прячется — либо считая это игрой, либо для шутки, либо чтобы «наказать» родителей и привлечь к себе внимание. Многие дети при этом засыпают или теряют сознание от духоты. Вы обыскали комнаты? Миссис Уэлсборо немного растерялась. — Я... обежала весь дом... но входная дверь была приоткрыта, и куртки Джереми нет на вешалке, кроме того, он, когда капризничал, иногда грозился, что уйдёт в лес. Не всерьёз, то есть мы так думали... — Такое поведение иногда свойственно детям, особенно если они ревнуют к младшим братьям и сёстрам, — вставил Джон. — А если ваш Джереми достаточно умён, он мог обмануть вас, спрятавшись где-нибудь вместе с верхней одеждой и заранее приоткрыв дверь, — подхватил Шерлок. — Советую немедленно проверить каждый шкаф, сундук и прочие подобные местечки. Если позволите, мы с мужем вам поможем. Джон едва удержался от того, чтобы бросить на Шерлока восхищённый взгляд. Тот подал поистине великолепную идею. Во-первых, чем-то занял сходящую с ума от тревоги мать ребёнка и её подруг, во-вторых, получил возможность сам осмотреть дом на наличие феи, в-третьих, пропавший ребёнок в самом деле мог никуда не выходить. Миссис Уэлсборо закивала и торопливо двинулась к крыльцу. Женщины уговорили её заняться четырёхмесячной Сэнди — малышка чувствовала всеобщее беспокойство и уже начала кричать, — а сами распределили между собой комнаты и разошлись, чтобы начать поиски. Шерлок пробормотал себе под нос: — Этажи высокие... наверняка большой подвал... Где вход в него? — спросил он громче. — Из кладовки, — ответила миссис Уэлсборо. Она направилась в миленькую кухоньку и принялась разогревать для дочки молочную смесь. — В полу есть люк, и вниз ведёт лестница. Мы практически не пользуемся подвалом, да и в кладовку редко ходим... Но Шерлок уже не слушал. Он слегка побледнел. — Джон, скорее! Выскочив в коридор, он мгновенно сориентировался и бросился влево. Здесь было несколько дверей, и последняя, самая незаметная, привела в узкое помещение с полками. Оно, видимо, использовалось для хранения всякой утвари, которая могла когда-нибудь пригодиться: например, тазы, старый электрический камин, настольная лампа без абажура и прочее. Джон разглядел всё это лишь мельком, потому что Шерлок тотчас наклонился и легко приподнял квадратный люк, прикрывающий вход в подвал. Выхватив мобильник, он включил фонарик и направил его вниз. — О господи... — вырвалось у Джона. На полу у подножия лестницы лежал мальчик в курточке и джинсах, и, судя по его неестественной позе, свернулся он вовсе не для того, чтобы поспать. Несколько секунд на спуск — и Джон уже осматривал ребёнка. Очевидно, тот упал с лестницы и от удара потерял сознание, при этом крышка захлопнулась. У Джереми было несколько ссадин и синяков, а на голове набухала здоровенная шишка, но главное, он был жив. Удивительно, что ничего не сломал. — Джон, что? — хмурясь, нетерпеливо спросил Шерлок. — Он будет в порядке, — уверенно сказал Джон. Тут он обратил внимание, что опять слышит звон, но теперь тот словно стал удвоенным. Ох, феи! Джон совсем про них забыл. Две маленькие фигурки с крылышками на миг зависли перед ним и Шерлоком. Джон, конечно, не мог разобрать, что феи говорят, но по их улыбкам и по тому, как обе прижимали руки к груди, можно было догадаться, что феи благодарят консультанта. После чего одна потянула другую к воротнику Шерлока, и они скрылись с глаз. Похоже, их проблема уже была решена, и Джон не представлял, что феям ещё могло понадобиться от его мужа, но в данную минуту это не имело большого значения. Джон вылез из подвала с мальчиком на руках. Их появление было встречено множеством громких возгласов, выражающих как радость, так и страх за ребёнка; миссис Уэлсборо кинулась к сыну, принялась целовать его и снова заплакала, но Джон профессиональным тоном доктора сумел уговорить дам создать тишину и потребовал аптечку. Вскоре Джереми пришёл в себя и тоже заревел. Выяснилось, что он в самом деле хотел обхитрить родителей и пересидеть в подвале, пока его будут искать, чтобы мама и папа «вспомнили обо мне и перестали любоваться моей сестрой, я тоже смеяться умею». К сожалению, он споткнулся на первой же деревянной ступеньке и не удержал равновесия... помнил только боль, а потом наступила темнота. Оказав мальчику первую помощь, Джон порекомендовал уже более-менее успокоившейся миссис Уэлсборо съездить с сыном в больницу, поскольку у мальчика наблюдались признаки небольшого сотрясения мозга. Также желательно было обратиться к психотерапевту, чтобы Джереми не чувствовал себя обделённым родительской любовью. Получив тысячу благодарностей, Джон и Шерлок попрощались с женщинами, и те принялись звонить и писать членам спасательной группы, сообщая новости. Дорога домой показалась короткой. Когда Джон с Шерлоком удовлетворённые вернулись в свою квартиру, феечки наконец покинули укромное место около кудрей консультанта и опустились на стол в гостиной, явно выжидая, пока мобильник вновь будет использован в качестве «переводчика». Но Шерлок покачал головой. — Я и так уже понял, что произошло. Родившись сегодня утром, вы не знали, что вам делать. — Он указал на вторую феечку, которая была в бледно-жёлтом одеянии. — И просто наблюдали. Когда Джереми задумал свой план, вы решили проследить за ним на всякий случай. А когда он начал падать, вы стряхнули на него весь запас волшебной пыльцы, который был у вас с рождения. Его хватило бы вам самой как минимум на сутки. Благодаря вашей доброте скорость мальчика замедлилась и он не разбился. Кстати, выражаю вам признательность от имени матери ребёнка и людей вообще. Вероятно, будь у вас больше пыльцы, Джереми бы вовсе не пострадал, но вы и так из-за этого поступка потеряли способность к полёту и вынуждены были остаться в подвале. Кроме того, ваш голос не был слышен сквозь толстые доски. В итоге мисс Черрита вас не нашла и обратилась ко мне. А когда вы встретились, она поделилась своей волшебной пыльцой с вами, так что теперь вы снова можете летать. Обе феечки наперебой закивали, зазвенели. — Не за что. Передавайте привет её величеству. Феи помахали руками, дружно поднялись в воздух и вылетели в форточку. — Как замечательно, что помощь феечке совпала со спасением мальчика! — улыбнулся Джон. — Миры мифических существ и людей переплетены теснее, чем некоторые думают, — задумчиво отозвался Шерлок. На другой день Джон заметил на подоконнике странную вещицу: маленький, в половину напёрстка, очень изящный кувшинчик, плотно закрытый крышечкой. Когда Джон показал находку Шерлоку, тот неожиданно пришёл в восторг: — Отлично! Я давно хотел выяснить, сколько волшебной пыльцы требуется на килограмм веса!.. Значит, кувшинчик был платой фей за услуги консультанта. Джон вздохнул. Кажется, его неугомонный муж вот-вот вспорхнёт под потолок. Может, сразу привязать его за ногу?.. — Джон, ты не хочешь испытать невесомость? Ах, конечно, на ком же ещё проводить опыты, как не на Джоне! С другой стороны, кто откажется от шанса полетать? К тому же результат может оказаться полезным в расследовании позже... — Ладно, — сдался Джон. — Но я должен сперва выпить чаю! — Разумеется, Джон. Чай — это святое. ...Надо признать, что ощущения от потери силы притяжения действительно оказались довольно приятными. После того как Шерлок сделал все необходимые расчёты, он присоединился к Джону, и они весело провели время, летая из комнаты в комнату друг за другом. Правда, когда Шерлок вознамерился заняться в воздухе кое-чем ещё, ничего не получилось, мешало отсутствие опоры. Пришлось ждать около получаса, пока действие пыльцы прекратится. Впрочем, целоваться можно было и так.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.