ID работы: 6792552

Mermaids...

Tokio Hotel, 30 Seconds to Mars (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
5
автор
Another person бета
Wolfina бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

6 Глава - Странная находка.

Настройки текста
      К моему удивлению, до Клифтона мы добрались без приключений. Все тринадцать часов меня не трогали и дали выспаться, поэтому на Престон Бич я приехал в очень хорошем расположении духа.       День был тоже на удивление чудесным. Легкий ветерок обдувал лицо и трепал волосы. Солнышко мягко ласкало лучиками поверхность водной глади, создавая яркие, как блестки, блики на волнах. Океан был сегодня как никогда спокойный и приветливый. Мы шли вдоль пристани, и я все время глядел вдаль, на легкие и белые, как барашки, пенные гребни. Мне казалось, что сейчас между ними появится кто-то невиданный и ответит на мои вопросы… Черт! Когда это все стало меня так волновать?!       Бен, друг Джареда, рыбак, который нашел что-то интересное, оказался довольно веселым мужиком! Он встретил нас на пристани и за десять минут рассказал с дюжину непристойных баек, от которых я складывался пополам от смеха.       — Я вам говорю! Такой дряни я еще не видел! И, если бы я не был уверен, что это дело стоящее, я никогда бы не позвонил тебе с такими пустяками, Джаред! Я во всем этом мракобесии не секу, но сразу понял, что тут только ты разберешься!       Мы остановились на пристани возле небольшого рыбачьего судна. На передней корме я прочитал название «Клер Великолепная». Забавное имя для лодки, которая местами проржавела и того и гляди пойдет ко дну.       — Бен, ты держишь его тут? — удивился Джаред.       — И скажу тебе, дружище, это целая пытка! Оно воняет, как десять дохлых чертей! Скоро вся рыба в океане будет узнавать мою красавицу по запаху! — расхохотался Бен.       Он залез в небольшой трюм и вытащил на пирс большой черный пакет, от которого воняло, пожалуй, как от ста дохлых чертей!       — Любуйтесь! — с гордостью археолога, нашедшего сокровище, Бен раскрыл мешок.       Билл и Мег, не сговариваясь, зажали нос и бросились к краю пристани, чтобы попрощаться с сегодняшним завтраком. У меня в горле тоже подпрыгнул какой-то не очень приятный комок, но я все же сдержался. А вот Мистер Эванс был в восторге. Он осматривал месиво, как ребенок новый конструктор.       — Бен! Это джекпот! Я тоже начал рассматривать содержимое мешка. Сначала я увидел набор юного мясника, состоявшего из костей, разорванной плоти и кишок. Но одна деталь меня очень удивила — хвост. Это был странной формы хвост, напоминающий ламантина, но более рельефный какой-то. Еще я заметил ребра, кусок позвоночника… раньше я не видел такой расчлененки и, признаться честно, восторга не испытывал… Но мог согласиться с профессором — это было что-то очень интересное.       — И как мы это повезем в лабораторию? — Мег подошла к нам, все еще зеленая от тошноты. Я достал из кармашка рюкзака бутылочку с водой и протянул ей. К моему удивлению, девушка взяла ее и даже бросила небрежное «спасибо» в мою сторону. Прогресс!       — Мы не повезем это в Уилмингтон… Это надо исследовать здесь!       — Ура! Поедем к бабуле! — обрадовалась Меган.       Причина, по которой было решено остаться в Клифтоне и заняться исследованием найденных останков, заключалась в том, что в городишке жила мать Джареда — миссис Эванс, и, к огромному везению, она занимала почетную должность в пригородской больнице, а именно заведовала местной клинической лабораторией. Фортонуло, в общем. А может, просто счастливое стечение обстоятельств.       Дружной толпой, воняя на весь город находкой Бена, мы ввалились в дом пожилой женщины, заставая ее врасплох.       — Ты мог хотя бы предупредить, что вы приедете! — причитала она, обнимая сына и внучку. — Я бы приготовила что-то к вашему приезду! У меня же ни комнат не приготовлено, ни ужина! Это просто бестактно! — она ворчала скорее больше для вида, ведь на ее лице было написано, как она счастлива видеть родственников.       — Ну, прости, — оправдывался Джаред. — Мы как-то не рассчитывали, что придется задержаться в городе!       — Нет, ну вы только послушайте! — всплеснула руками женщина, глядя на нас с Биллом. — Мало того, что мой блудный сын не предупредил мать о приезде, так он еще и не планировал, видите ли, ее навестить! Хам ты, Джерри! Весь в своего отца, храни Господь его душу… Он был точно такой же. Уйдет в океан к своим рыбам, а на жену и детей плевать он хотел!       — Ну, мама, не при гостях… — засмущался мистер Эванс, краснея кончиками ушей, стараясь не замечать сдавленных смешков с нашей с братом стороны. — И я просил тебя не называть меня Джерри, я уже не ребенок!       — Сын для матери — всегда ребенок! Вы, мужчины, хуже детей! Ветер в голове и ни грамма серьезности! — продолжала отчитывать сына миссис Эванс. — Значит, так, сейчас идите мыть руки и за стол, я что-нибудь быстро приготовлю! Мегги, помоги-ка мне! — с этими словами она упорхнула на кухню, уводя за собой Мег, которая очень повеселела, и мне даже показалось, что на ее обычно очень бледном и матовом лице появился румянец, от чего она стала похожа на прекрасную фарфоровую куколку.       Пока мы ждали ужин, я осмотрелся. Домик миссис Эванс был очень уютным… Прям чересчур… Помещение выглядело по-музейному нетронутым, как будто хозяйка редко бывала здесь. На камине стояли старые семейные фотографии, какие-то статуэтки и сувениры. Я подошел поближе и стал изучать фотографии. На одной была запечатлена очень красивая семья… Молодые родители с маленькой девочкой. Приглядевшись, я узнал в них Джареда и Меган, а очень привлекательная молодая женщина, по-видимому, была женой профессора. Рядом стояло еще одно фото, но на нем были только отец с дочерью… Той красивой женщины с ними не было.       — Это Скарлет… Моя супруга, — тихий голос профессора заставил меня вздрогнуть от неожиданности.       — Очень красивая… — выдавил я, чувствуя, как сердце возвращается из пяток на место.       — Мег очень похожа на нее… Я все чаще и чаще это замечаю… — как-то печально ответил Джаред.       Мы замолчали. Мистер Эванс, видимо, не хотел говорить о жене дальше, а я посчитал, что будет лучше не спрашивать о том, где она сейчас.       После ужина миссис Эванс распределила нас по комнатам. Нам с Биллом выделили просторную детскую с двухэтажной кроватью. Младший тут же вскарабкался на верхнюю кровать и на все мои попытки спихнуть его и уступить мне место, ржал и лягался своими длиннющими ногами. Говнюк! Когда мы набесились и решили, что будем спать наверху по очереди, Билл наконец слез вниз и принялся разбирать вещи.       — Думаешь, мы тут надолго? — спросил его я, наблюдая за нехитрыми манипуляциями.       — Ну… Посмотрим, какие условия в лаборатории… и что вообще нашел Бен… Может, это тюлень или морская корова… Он вроде сказал, что достал ее из брюха акулы?       — Да, кажется… — кивнул я.       — Но воняет это месиво жуть как отвратительно! — засмеялся Билл, плюхаясь рядом со мной на пуфики. — Я до сих пор чувствую этот запах в носу!       — А ты как хотел?! Хочешь быть биологом, терпи всякую такую хрень!       — Как ты считаешь, что это? — в глазах брата плясали озорные огоньки предвкушения и надежды на то, что его труды не пройдут даром.       — Я думаю, что это протухший труп! — заржал я.       — То-о-ом, — Билл закатил глаза. — Ну неужели тебе действительно все равно? Возможно, что мы нашли новый вид! Возможно, что этот вид имеет отношение к нам, людям! И только мы способны защитить этот вид от истребления! Почему ты такой… — он замолчал, подбирая слова.       — Несерьезный? — подсказал я, и брат кивнул. Я глубоко вздохнул. — Знаешь… Ведь мне не так уж и плевать, честно… Я очень много думал про это все и, скажу по правде, заработал серьезную головную боль! Но ты лучше меня знаешь, что морская биология — это не то, чем бы я хотел заниматься по жизни… — я понимал, что затронул больную тему, но почему-то именно сейчас стоило поговорить с ним на этот счет.       — Но ты хорошо в этом разбираешься… Ты понимаешь и знаешь больше, чем многие на нашем курсе. Тебе это дается легко! Помнишь, как ты довел профессора Нитмена до истерики своим докладом по теории изменения ДНК?! Ты просто порвал его мироздание! — Билл засмеялся, вспоминая тот действительно показательный случай. — Я, конечно, не настаиваю, чтобы ты и дальше занимался всем этим… — добавил он спустя минуту. — Просто я хочу, чтобы сейчас ты был рядом… Понимаешь?       Улыбнувшись, я слегка потрепал его по идеально уложенной макушке кулаком. Билл недовольно заворчал, но я понимал, что это он только для вида, что в душе он облегченно вздохнул, понимая, что я с ним заодно. Я был рядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.