Глава 9
15 августа 2018 г., 08:43
Мэй прижалась спиной к бочке, пережёвывая принесённый хлеб. Еда действительно помогла ей чувствовать себя немного лучше. Всё-таки она не ела достаточно долго, а все эти похищения и угрозы уж очень, знаете ли, выматывают.
— Ты, наверное, сильно переживаешь, что придётся провести здесь некоторое время, да, Мэйбл?
Пайнс молча кивнула, стараясь не замечать того, как открыто Оливер изучал её взглядом своих тёмно-зелёных глаз. Она прекрасно понимала такой интерес к «нежданной гостье», но всё равно подобное поведение самую малость раздражало. Страха, который раньше бился под кожей, стало меньше. На его место медленно приходило осознание того, что другого выхода, кроме как принять ситуацию, у неё нет.
— Да ты не переживай! — собеседник легко толкнул девушку в плечо, из-за чего она пошатнулась, ударяясь о другую бочку. — На самом деле здесь почти все далеко не такие жуткие и ужасные, какими кажутся на первый взгляд. Вот увидишь, ты поладишь с ними! Тем более пока капитан выступает на твоей стороне, никто даже и не подумает о том, чтобы сделать что-то плохое! Мы здесь доверяем Морскому Демону и не пойдём против его слов! — Мэй лишь кивала, изредка отпивая горьковатый чай из слишком большой кружки.
Ей казалось, что Оливер больше для себя говорит всё это, чем для неё. Он даже взгляд устремил куда-то далеко вперёд, наблюдая за пиратами, разбирающими выкраденные вещи на верхней палубе. Несмотря на то, что участие Пайнс в разговоре было ну очень туманным, она была довольна. Даже самое слабое адекватное социальное взаимодействие помогало ей прийти в себя до конца. В очередной раз откусив кусочек хлеба, она продолжила слушать.
— Просто у тебя знакомство не слишком задалось с самого начала, вот и всё! Встреться ты с нами при каких-то других обстоятельствах, клянусь, ты бы поладила со всеми, даже со Смитом, — при упоминании «того-отвратительного-пирата-с-торгового-судна» Мэйбл почувствовала, как пробежал холодок по спине и тонкие пальчики сжали кружку до побеления костяшек. Чёрт, она и не вспоминала о произошедшем после того, как пришла в себя в капитанской каюте… — Хотя на самом деле Смит то ещё дерьмо, но я этого не говорил! — кинув взгляд на Пайнс, Оливер заговорчески подмигнул, заставляя девушку расплыться в слабой улыбке и снова расслабиться.
Она действительно чувствовала себя намного лучше, чем в одиночестве. Отпив немного чая, Мэй подняла глаза на собеседника и решила всё же медленно втянуться в диалог.
— Слушай, а ты не знаешь, почему меня оставили? Нет, я понимаю, в общем, но может какие-то уточнения? — Оливер подпёр голову рукой, уставившись куда-то вперёд. Его лицо ничуть не изменилось. — Меня продадут? Убьют? Скормят рыбам? Будут по частям высылать в письмах, чтобы шантажировать родственников? — девушка смотрела на собеседника, ожидая ответа, но тот всё молчал, старательно игнорируя вопросы. Пайнс фыркнула, отворачиваясь в другую сторону. — Что вообще дядя Форд не поделил с вашим капитаном?
— Это всё дела Стэнфорда и Морского Демона, — уклончиво начал Оливер, взъерошивая яркие рыжие волосы, и так стоящие торчком, — и тебе о них знать не нужно. Когда-нибудь придёт время и капитан сам расскажет, если спросишь. Он ведь не вселенское зло, Мэйбл. У каждого здесь своя история, — улыбнувшись, он кое-как поднялся на ноги, отряхивая одежду от пыли. Кто-то тут же окликнул его, заставляя Пайнс неосознанно вжаться в своё укрытие, и парень радостно помахал в ответ рукой. — Мне нужно идти, работа ведь на месте не стоит! Если что-нибудь понадобится…
— Можно мне с тобой? — Мэйбл окликнула его раньше, чем успела обдумать свои слова. Ей просто очень, очень сильно не хотелось вновь оставаться наедине со своими мыслями, в этом пыльном углу, где даже и поспать толком не выходит. Находясь в одиночестве, девушка неизбежно начинала накручивать себя, делая ситуацию ещё хуже, что вновь и вновь приводило лишь к отвратному ощущению страха, прилипшего к грудной клетке изнутри. Ужасно. — Пожалуйста, могу я пойти с тобой? Я могу помогать. Я быстро учусь!
Оливер, замерший на месте от столь неожиданной напористости, вдруг засмеялся:
— Конечно можно. Лишние руки всегда в хозяйстве пригодятся, особенно такие, — он протянул собеседнице ладонь, помогая подняться и выбраться из своего пыльного укрытия. Мэй растянула губы в вежливой улыбке, принимая помощь. Она была рада отыскать кого-то более-менее приятного на этой пугающей плавающей посудине, поэтому сейчас была готова пойти на любые жертвы, дабы вновь не остаться в одиночестве. Немым экспонатом для окружающих.
— Работа у меня, конечно, — продолжал Оливер, направляясь куда-то вперёд, — не из самых увлекательных, но что поделать. Должен же кто-то кормить всю эту мощную ораву, — Пайнс бросалась из стороны в сторону от слишком громко говорящих пиратов, боясь лишний раз попасться кому-то под руку. Ей всё ещё казалось, что всё вокруг, начиная от людей и заканчивая вот этой болтающейся верёвкой, настроены абсолютно враждебно и является прямой опасностью. Да, это было глупо, но Мэйбл ничего не могла с собой поделать. — Сейчас мы спустимся за продуктами и развернём кухню на верхней палубе. Я обычно всегда готовлю еду наверху, если погода позволяет, — открыв люк, Оливер начал спускаться вниз по лестнице. Девушка, обернувшись несколько раз, паранойя уже какая-то, поспешила вслед за ним.
— А если не позволяет, то что? — Мэй неуклюже спустилась вниз, едва ли не влетев в один из ящиков, когда корабль чуть сильнее накренился в сторону. — Никто не ест? Вообще?
— Едим конечно, — спокойно подметил Оливер. Пайнс радовало, что парень не обвиняет её в полном неведении и не тыкает под нос её же не самыми умными вопросами. Казалось, ему наоборот нравится что-то объяснять, вводя Пайнс в курс дел. — Только то, что выходит вытащить из камбуза: консервы, хлеб, вяленое мясо — это всё то, что не нужно готовить. Для горячей и вкусной еды нужно разворачивать кухню наверху, а во время шторма сделать это не выйдет. Хотя, — продолжил он после небольшой паузы, — со «вкусной» у меня и в обычное время есть проблемы.
— Ты же повар? — Пайнс вопросительно выгнула бровь, оглядывая тёмное помещение, заваленное разнообразнейшими вещами. — Вроде как всё должно быть в порядке.
— Я повар только потому, что сам решил взять на себя эту обязанность. Моя еда, конечно, съедобная, но вот хорошим вкусом уж точно не обладает, — он усмехнулся, сталкиваясь взглядом с девушкой. — И я надеюсь, ты сможешь мне с этим помочь.
Мэйбл молча кивнула, шумно вдыхая сырой воздух с явным запахом плесени и… специй? Девушка завертела головой, принюхиваясь, словно кошка.
— Ищешь что-то? — Оливер звенел какими-то железяками в углу, собирая их в кучу, и шелестел продуктами в мешках. Он будто бы не чувствовал то же, что и Пайнс. Или же попросту не обращал на это внимания.
Мэй не ответила, принявшись шастать по углам, пытаясь отыскать мешок, откуда и шёл настолько сильный запах, возвращающий её мысленно куда-то назад, в огромное поместье, где за столом подавали куриный суп с лёгкой терпкой ноткой розмарина или стейк, разносящий в воздухе запах мускатного ореха и гвоздики. Девушка не знала, зачем она ищет их и что будет делать, но это казалось правильным. Всему ведь нужно научиться в этой жизни, правильно?
Повернув один из небольших мешков, девушка обнаружила на нём кривую надпись «тмин» и шумно выдохнула, довольная собой. Рядом обнаружились ещё исписанные названиями мешочки, в которых скрывались разнообразные добавки. Оливер подошёл поближе, смотря на найденные вещи через девичье плечо.
— Специи? — он вопросительно выгнул бровь.
— Кажется, — её губы непроизвольно растянулись в радостной улыбке, — у меня есть идея!