ID работы: 6851587

Будь со мной (Be Mine)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
240
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 107 Отзывы 97 В сборник Скачать

Глава 2. Химическая реакция

Настройки текста

Собака — это единственное существо на свете, которое любит тебя больше, чем себя. Джош Биллингс, американский писатель-юморист

      

***

      — Ты ЧТО?!       Минако в ужасе взвизгнула и ловко увернулась от летящего в нее предмета.       — Рэй, успокойся, — устало произнесла Ами, устраиваясь поудобнее в мягком кресле.       Наступило воскресенье — официальный день, когда все девушки собирались вместе, чтобы обсудить интересные события минувшей недели. Так как до начала учебного года осталось всего несколько недель, девушки ценили каждую минуту, которую они могли провести в компании друг друга.       Ами не пребывала в особом восторге от новостей Минако, как, собственно, и все присутствующие, кроме, разве что Усаги, которой пушистый сюрприз не полагался.       — Ох, Минако, — Мако начала массировать пальцами виски в надежде, что головная боль отступит, — у меня нет времени на уход за собакой.       — Они такие лапочки! — проверещала Усаги, поглаживая рыжего золотистого ретривера, который в благодарность за такой комплимент лизнул ее в нос, а девушка начала строить ему смешные рожицы, которыми обычно забавляют маленьких детей.       — Прекращай! — Рэй сморщила нос в знак отвращения и бросила злобный взгляд на свою недалекую подругу-блондинку. — Они не милые! И здесь они не останутся. Точка.       — Рэй, да ладно тебе! Я точно знаю, ты хотела бы взять себе одного. Посмотри на их милые мордашки, — Минако схватила ближайшего к ней пса, другого золотистого ретривера, но уже кремового окраса. — Разве он не самое милейшее создание, которого ты встречала в своей жизни?       Рэй взглянула на псину. Что за тупой вопрос? С этими его прелестными глазками, торчащими ушками, и…       — Нет.       — Я слишком хорошо тебя знаю, Рэй Хино! Это значит, что он тебе понравился!       Огонек в глазах Минако не предвещал ничего хорошего — если Рэй верно помнила, последний раз точно такой же огонек привел их в обезьянник.       — Девочки, в самом деле! — Усаги последний раз игриво ущипнула пса за нос и поднялась. — Домашние животные приносят только радость, и содержать их совсем несложно!       — Тебе легко говорить, тебе-то никого не принесли, — пробурчала Макото.       Ами вела себя тише воды ниже травы, перебирая в голове подходящие отговорки, начиная от отсутствия времени, кончая пассивной аллергией (да-да, такого термина не существует, но другие об этом не догадаются).       — Ну, пожааалуйста? — Минако выпятила нижнюю губу и состроила глазки.       Одна из шавок — а Рэй обращалась к ним только так — начала скулить. Она завиляла светлым хвостом и уселась на пол. Рэй распознала эти действия как «выведи меня на прогулку пока я не напрудил на паркет». Рэй кинула на шавку свой фирменный взгляд обещающий кровожадную расправу в том случае, если хоть капля прольется на ее пол.       Пес лишь ухмыльнулся, после чего задрал заднюю ногу и начал делать свои дела не выходя из комнаты.       Рэй издала яростный вопль:       — ВОН! Убирайся, немедленно! Все убирайтесь!       Минако снова взвизгнула, выловила нашкодившую псину и выставила за дверь.       — Прости! Прости! Прости! — затараторила она, пятясь от смертоносной мико. — Пожалуйста, не убивай меня!       — Эти дворняги должны УБРАТЬСЯ отсюда!       — Я не думаю, что они дворняжки. Шоколадный — это лабрадор. А это, — Макото указала на белоснежного пса, которого Минако про себя прозвала Сероглазом, — скорее всего, сибирский хаски. Ну, а эти двое — золотистые ретриверы.       — Вау! — отозвалась Усаги, удивленная знаниями подруги. — Я бы, скорее, предположила, что мы услышим нечто подобное от Ами.       Макото зарделась.       — Я хотела завести собаку, когда была ребенком, — мягко сказала она. — Но ни мои родители, ни приют, не позволили мне этого. Мне оставалось только мечтать о собаке, и рядом с собой я всегда представляла большого преданного лабрадора.       Всхлипывающая Усаги нагнулась к Макото, одарив ее фирменным «усагиобъятием».       — Но теперь у тебя есть мы.       Макото ласково улыбнулась Усе.       — Хорошо, Макото берет себе коричневое недоразумение, а остальных собак ты сдаешь обратно в приют, — предложила Рэй.       — Не будь такой злюкой, — вскипела Усаги. — Они беззащитны без твоей помощи.       Рэй демонстративно посмотрела в сторону лужи на полу и ответила:       — Беззащитные, хрен там.       — Следи за языком! — Ами фыркнула, выводя оставшихся собак на улицу дабы избежать иных конфузов в комнате Рэй.       Звуки болтовни и ругани, доносившиеся из храма, ушли на второй план, пока Ами наблюдала за собаками, стоя на пороге. Она отметила, что они, в самом деле, очаровательны. Ее взгляд был прикован к самому миниатюрному псу, золотому ретриверу с яркими зелеными глазами и небольшим налетом рыжины на шерсти. Этот пес затрагивал что-то в глубине души Ами.       Возможно, она могла бы его и взять.       Она взглянула на других собак, которые, она могла поклясться, уставились на нее и с таким видом, словно говорили: «Вообще-то, у нас есть чувство собственного достоинства. Отвернись!» Несмотря на то, что они были всего лишь собаками, краска стыда залила лицо Ами, и она даже извинилась перед ними прежде, чем отвернуться, после чего почувствовала себя до невозможности глупо. Они же собаки!       Но у них же есть чувства. Ей бы тоже не понравилось, если бы на нее смотрели пока она занимается… таким. Ами поспешила вернуться в храм.       — Ну, так, что, Ами? Возьмешь кого-нибудь? — громко спросила Минако, которая, видимо, каким-то чудом, пережила поток ярости со стороны Рэй. Она подошла ближе к Ами с беззаботной улыбкой. — Бьюсь об заклад, ты положила глаз на того зеленоглазика.       Все повернулись в сторону Ами, из-за чего она чуть было не начала заикаться.       — Я… Я не могу выдвинуть ни одного логичного объяснения, почему я не могла бы…       Минако подпрыгнула и радостно взвизгнула, а через пару секунд к ней присоединилась и Усаги.       — Я знала, что ты перейдешь к этому решению!       — Придешь, а не перейдешь, Минако, — автоматически поправила Ами.       Та лишь пожала плечами и быстро развернулась к Макото.       — Теперь тебе нечем крыть, — она победоносно улыбнулась. — Если даже Ами, с ее-то расписанием, может взять собаку, то ты и подавно!       Макото вздохнула.       — Но с моей работой… — запротестовала девушка вяло (она, все-таки, очень хотела собаку).       — Ты можешь приучить его к клетке, — прервала ту Усаги, приковав к себе всеобщее внимание: девушка редко давала дельные советы. Уса заметила, как и почему на нее смотрят, и парировала:       — Эй, мне уже восемнадцать! Я уже много чего знаю!       — Ага, конечно, — фыркнула Рэй.       — Эй!       — Уговорили! — встряла Макото в попытке пресечь начало словесной перепалки. — Хорошо, я его возьму, но только на время.       — На неделю, — моментально согласилась Минако. — Если вы не полюбите их за неделю, я лично отведу их назад.       — На неделю, — повторила слова подруги Макото.       Рэй открыла рот:       — Ни за…       — Рэй, ну тебе ведь не помешает компания. Ему требуется не так много внимания, и ты, возможно, его даже полюбишь, — отметила Ами, удивляясь, в какой момент она оказалась по одну сторону баррикад с Минако.       — Но я не хочу видеть ЭТО в своем доме!       Усаги шлепнула Рэй по руке.       — Рэй, вообще-то, он — мальчик. И он все понимает.       Усаги обняла ту самую нашкодившую собаку, которая уже вернулась с прогулки, и прошептала слова — извинения. Оно — то есть он — ухмыльнулся, вольготно устроившись в объятиях Усаги. Он бросал Рэй вызов, а для нее не было ничего страшнее вызовов — и не важно, брошены они человеком или животным.       — Ладно, — крайне неохотно согласилась она. — Но никогда больше не делай ничего подобного, не спросив нашего разрешения. Ясно?       — Да, да, — небрежно откликнулась блондинка, которая не смогла осчастливить только одну из своих подруг — Усаги.       Как бы Усаги не хотела завести кого-нибудь, она не могла — в ее квартире запрещалось держать зверей. Минако могла бы принести собаку и ей, если бы принцессе не грозило последнее предупреждение за содержание животных и, как следствие, выселение. Да, будущая королева уже неоднократно пыталась контрабандой протащить в квартиру кроликов и кошек. И, если с кошками все было ясно (речь идет про Луну и Артемиса), то подробностей истории про кроликов не знал никто. Даже Мамору, проживающий в этой самой квартире со своей супругой, не знал всех деталей этой авантюры.       Минако рассказала каждой из подруг, чем Холли («Ее зовут Молли! — засмеялась Усаги. — Я так и сказала, — отмахнулась Минако») посоветовала кормить питомцев.       Через некоторое время, Усаги поднялась со словами:       — Что ж, мне пора идти. Не хочу опоздать к ужину.       — Быть того не может! — сухо прокомментировала Рэй. — Уса в кое-то веки придет куда-то вовремя!       Макото многозначительно вздернула брови:       — Кому-то сегодня перепадет! — она подмигнула Усаги.       Виновница густо покраснела, чем вызвала взрыв хохота среди подруг.       Ами, уняв приступ смеха чуть раньше остальных, сказала:       — Не стоит смеяться над ней, девочки! Она, все-таки, уже год, как замужем!       — Может и так, но они с Мамору все еще ведут себя как молодожены, — усмехнулась Макото.       — Ты про ту оргию с дикими кроликами? — невинно спросила Минако, от чего все вновь рассмеялись, а собаки впали в ступор.       — Ну, девочки, — захныкала Усаги, — прекратите смеяться надо мной!       — Ты сама напрашиваешься, — фыркнула Рэй.       Усаги приготовилась уже высунуть язык, чтобы показать его Рэй, но в последний момент передумала.       — Пф, ну, и ладно! Я ухожу! — Усаги обняла всех присутствующих девушек, не забыв чмокнуть каждую в щеку.       — До встречи на следующей неделе в это же время, — крикнула ей вслед Минако. Взмах рукой свидетельствовал о согласии.       — И мне надо собираться, — сказала Ами, взглянув на часы.       Мина спрыгнула со своего места.       — Итак, какого парня ты возьмешь?       — Откуда ты знаешь, что они — парни?       Минако многозначительно посмотрела на Ами.       — Потому что я — Богиня Любви! Мне не составляет никакого труда отличать мужчин от женщин, даже если мы говорим о собаках, — на этих словах Минако наклонилась к девушке ближе и прошептала: — А еще я посмотрела, чтобы убедиться наверняка.       Ами захихикала и взяла себе одного из ретриверов (того, чья шерсть отливала рыжиной). Но по-настоящему Ами оценила в нем эти невероятные зеленые глаза. Никогда еще она не видела собак с таким потрясающим цветом глаз. Да что там собак. Даже людей…       — А этого я отдаю тебе, — Минако пристегнула лабрадора и протянула поводок Макото (она ведь помнила слова Макото о породе ее мечты). У девушки просто не было шансов сказать «нет».       Макото приняла поводок из рук Мины и отправилась домой со своим новым другом.       Рэй глянула на оставшихся двух псов, один из которых был тем самым негодяем, что испортил ей напольное покрытие.       — Минако, — начала Рэй с нотками угрозы в голосе, — а какую из собак ты предлагаешь взять мне?       — Аммм, да! У меня сегодня назначен поход в парикмахерскую, мне никак нельзя опоздать. Пока! — она схватила белого хаски за поводок и вылетела из комнаты, пока Рэй не опомнилась.       Даже через три дома можно было отчетливо слышать громогласное:       «Я УБЬЮ ТЕБЯ!!!»

      ***

      

ЧЕТВЕРО НАСЛЕДНИКОВ ПРОПАЛИ БЕЗ ВЕСТИ:

      

СЛУЧАЙНОСТЬ ИЛИ ЗАКОНОМЕРНОСТЬ

      

Даниэлла Уолтерс, Токио

      Прошлогоднее исчезновение четырех наследников внесло сумятицу в высших слоях общества. В один и тот же день Кэл Винтерс, Джедрек Хоффман, Нерон Коул и Зевин Дрепп пропали при загадочных обстоятельствах во время отдыха на озере Сайд Ривера. Никто не подозревал об их исчезновении, пока в назначенное время они не сели на свои рейсы.       — Мы не сразу спохватились: для них вполне естественно отключать все средства связи на отдыхе, — сообщает Келли Цикомо, персональный ассистент Винтерса. — Именно поэтому мы не можем определить в какой из дней они пропали.       Нам поступила информация о том, что молодых людей видели в местной закусочной на третий день их пребывания на озере, но дальнейшая судьба наследников неизвестна. Полиция не нашла никаких следов, свидетелей случившегося также нет. Все пропавшие весьма влиятельны в своих кругах, так как являются наследниками многомиллионых и даже многомиллиардных корпораций.       Одна из секретарей Нерона Коула, пожелавшая остаться неизвестной, сообщает:       — Врагов у них хватало.       Действительно, молодые люди играют не последнюю роль на токийской бирже              — Милый, я дома! — тонкий голосок, за которым последовал звух захлопывающейся двери, отвлек Мамору Чиба от чтения местной газеты. Мамору аккуратно сложил ее, игнорируя странное чувство тревоги: на протяжении последнего года он пристально следил за этой историей без возможности объяснить, почему она не выходила у него из головы.       Но подумать о ней он сможет позднее, сейчас его ждали более важные вещи, ведь именно в этот момент его потрясающая жена поприветствовала его долгим и сладким поцелуем. Когда поцелуй закончился, Усаги уселась к нему на колени.       — О чем ты читаешь? — она поудобнее устроилась в его объятиях. — И, сразу главный вопрос: что на ужин?       Мамору рассмеялся: Усаги и еда — вместе навсегда.       — Я читал про этих четырех наследников, которые пропали год назад.       Он начал покрывать ее шею легкими поцелуями, спускаясь все ниже и ниже:       — Их пока не нашли.       Усаги задумалась о том, как он может вести светские беседы за таким занятием, но эта его черта безумно ей нравилась. Хотя, временами, ее это могло и раздражать: иногда ему стоило бы просто заткнуться и целовать ее.       — А с ужином что? — простонала она. — Надеюсь, я не опоздала.       Мамору ухмыльнулся       — Нет, сегодня ты вовремя. Я как раз думал о тебе… обо мне… и о взбитых сливках.       — Звучит замечательно, — лукаво ответила Усаги, обхатывая его шею руками. Возможно, девочки правы, что они еще ведут себя, как молодожены. Но ведь это не так плохо, правда?       Кладя газету на стол, Мамору мог думать лишь об одном — в его руках находился самый лучший десерт на свете, и ему не терпелось поскорее начать пир.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.