ID работы: 6861825

Аркан смерти

Гет
NC-17
В процессе
906
автор
Larry Davis бета
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
906 Нравится 933 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 19. Дом «Сестер тихого милосердия»

Настройки текста
Джонс медленно опустил шлем, давая как следует рассмотреть себя. Усмехнулся, посмотрев в лицо Арчи, на котором отразилась гримаса ярости, — Эндрюс понял все. Понял, о ком они говорили в ту ночь по пути в Гриндейл и обратно. Арчи понял абсолютно все.

***

Что такое месть? Чувство удовлетворения? Ощущение законченности? Победы? Радости от получения желаемого? Освобождение от тяготившего груза? Или начало для новых, еще более ужасных событий? «Я долбаный идиот!» — подумал Джагхед, почти подавившись глотком кофе. Сегодня был последний день работы саутсайдской старшей школы, и он предусмотрительно забрал из редакции все свои вещи, включая банку кофе, и сейчас в шкафу стояло два абсолютно одинаковых сосуда: один почти полный, другой наполовину опустошенный. Почему-то Джагхеда это раздражало, и он решил поскорее «покончить» с той, в которой напитка было меньше. Какой-то идиотский «сдвиг» избавиться от лишнего, иначе на душе как-то неспокойно, и потому он попивал уже которую кружку крепкой коричневой жидкости, почти не заботясь о том, что почти ничего не ел весь день. В голове всплывали не самые приятные картинки вчерашнего решения проблемы с Пенни Пибоди, и Джонс сомневался, что вообще когда-нибудь забудет то зрелище участка тела, полностью лишенного эпидермиса, как и не забудет ее обезумевшего от боли взгляда. Остальным «Змеям» они не сказали ровным счетом ничего, хотя все уже знали, что горел вчера именно склад «Заклинательницы». Неожиданная пропажа Пенни, похоже, многих обрадовала — «Змеи» ее побаивались, и даже отец не решался сказать что-либо ей, зная, какие делишки та проворачивает. Но чертова сука дала о себе знать буквально к вечеру следующего дня. Джагхед работал над главой романа, благо впечатлений после вчерашней прогулки с «Заклинательницей» было хоть отбавляй, когда домой пришел необычайно хмурый отец. Джагхед посмотрел на него и спросил, не случилось ли чего. — Да, — отец потер подбородок, на котором начала пробиваться щетина, и бросил слишком быстрый взгляд куда-то в сторону шкафа. Парень знал, что там стоит початая бутылка дешевого виски. — Съездил к Блоссому. — «Змеи» опять на побегушках для его мелких поручений? — усмехнулся Джагхед. — Нет, теперь он с нами напрямую не работает, только через «Заклинательницу», которая — не знаю, к счастью или к беде, — заявила, что больше «Змеем» быть не желает и что ее босс теперь — Клиффорд. Джонс-младший на секунду вздрогнул, подавив кривую ухмылку. Не сказала, не пожаловалась, но нашла новых покровителей. Боялась выглядеть жалкой или ждет удобного случая рассказать, что они сделали? Что же, черт возьми, эта дрянь задумала? Какую игру ведет? — С Блоссомом? — удивленно спросил он. — Почему она? При чем тут Блоссом? — Ну, не знаю, — пожал плечами отец. — Может, потому, что она из нас всех наиболее «чиста» по закону: ни приводов, ни задержаний и абсолютно легальная юридическая лицензия. Да черт с ней, — отмахнулся Эф-Пи, — дела с Блоссомом нужно как-то прекращать, мне перестает нравиться, что «Змеи» так сильно зависят от него финансово. — И отец, хмуро послонявшись по трейлеру без дела, завалился на диван, включив телевизор. Джагхед так просто от Пенни не отделался. В том, что она теперь работает на Блоссома, ничего хорошего быть не могло. Если бы Пибоди испугалась, она бы просто не стала возвращаться, но нет, она вернулась, умолчала о случившемся, и это настораживало. А еще он очень явно показал своими действиями, насколько для него важна Бетти Купер. Интересно, были ли знакомы Пенни и мать Бетти, когда Элис была со «Змеями»? Вроде бы Пенни была несколько младше миссис Купер. И когда он вспомнил разговор с отцом про принадлежность матери Бетти к «Саутсайдским змеям», тут-то его и осенило. Джагхед быстро свернул текстовый редактор и открыл поисковую строку браузера, вбив в нее «Сестры тихого милосердия». Он быстро открыл парочку страниц, пробежал глазами и вскочил, ни слова не говоря отцу, выбежал на улицу. Через десять минут он уже стоял неподалеку от дома Куперов. Позвонил Бетти, впрочем, уже не особо уверенный, что та дома или, к примеру, не с Арчи, но не возвращаться же обратно, раз приехал. Бетти трубку взяла. — Кажется, у меня есть догадки по поводу твоей сестры. Выйди на соседнюю улицу. — Бегу, — так же быстро кинула она, не спрашивая больше ни слова. Он огляделся, пожалев о том, что не переоделся в другую куртку, — не хотелось бы нажить себе проблем. Или Бетти. Хотя какая, к черту, разница, если Хирам Лодж одним росчерком пера почти столкнул лбами самых молодых жителей обоих районов? — Джаг? — подбежала к нему Купер. Одетая в какой-то смешной спортивный костюм и накинутую поверх куртку — даже застегнуться не успела. Растрепанная какая-то, с блеском в глазах, ярко сверкнувших в свете фонарей. Красивая. Обеспокоенная. — Что у тебя? —«Сестры тихого милосердия», — быстро ответил он, внимательно следя за ее реакцией. Раскрывать то, что ее мать была со «змеями», ему не хотелось — не его тайна, а объяснить, почему проверить стоит именно это заведение, как-то было нужно. — Это приют для трудных подростков, в пятидесяти километрах от Ривердейла. — С чего ты взял, что Полли может быть именно там? — нахмурилась Бетти. — Это самое близкое, что есть от города. Стоит хотя бы проверить, — уклончиво ответил он. — Там берут подростков на временное содержание. — И как это проверить? — она внимательно посмотрела на него. Джагхед, увидевший в этом взгляде немую мольбу, на секунду стушевался. — Я пока еще не придумал, но мы можем туда как-то съездить. — Мы? Ты со мной? — не смогла скрыть радости в голосе Бетти. — Ну конечно, не на автобусе же тебе туда ехать, — пожал плечами Джонс, улыбнувшись. — Твой парень против не будет? — Арчи? — она закусила губу — про Эндрюса она совсем забыла. — Ну, он, наверное, захотел бы поехать со мной. Правда, у «Бульдогов» скоро игра, и у него завтра днем тренировка. — Можно ему не говорить, — осторожно предложил Джагхед. — Вдруг Полли там и нет вообще. Только зря съездим. — Ладно, — кивнула Бетти. Кажется, она решила не заморачиваться над тем, как это вообще выглядит со стороны, всецело сосредоточившись на сестре. — Во сколько едем? — Часы приема там с четырех до шести. Хотя не уверен, что нас вообще пустят. — А если не пустят? — мрачно спросила она. — Ну, — хмыкнул Джонс, — будем действовать по обстоятельствам. — Ты только ради этого тащился через весь город? — чуть помолчав, с нескрываемым интересом спросила Бетти. — Нет, — улыбнулся Джагхед и абсолютно честно ответил: — Я соскучился. И ещё, — он запнулся, на секунду задумавшись, — я не очень хорошо поступил и думаю все время об этом. Может, поиск твоей сестры поможет отвлечься. — Почему ты это сделал? Ну, то, о чем сказал, — что именно, Бетти спрашивать не стала — поняла, что он не признается. — Потому что считал, что так лучше, — вздохнул Джонс. — До сих пор считаю. — Я не так давно тебя знаю, — Бетти подошла ближе, заглянула в его глаза, — но мне почему-то кажется, что ты не злой человек. Если ты это сделал, значит, у тебя не было выбора. — Ну да, — он грустно усмехнулся — эх, знала бы ты, милая, что он собственными руками сделал чуть меньше суток назад, не говорила бы так. Но он промолчал, не отрывая взгляда от ее красивых зеленых глаз. Она потупилась, не выдержав переглядки. — Мне пора, мама может заметить, — разрушила затянувшееся молчание Бетти. — Завтра в три, — шумно выдохнув, сказал он. — Хорошо, — кивнула Бетти. — Пока, — и она двинулась в обратную сторону, остановилась, оглянулась, бросив на него чуть-ли не умоляющий взгляд, но промолчала. Дожить до утра теперь оказалось гораздо легче. В этот раз, засыпая, он даже не отгонял от себя события той ночи на окраине Гриндейла. Вместо этого он раз за разом прокручивал их с Бетти разговор — тот, по видеосвязи, когда она смущалась, заливалась румянцем и улыбалась, думая, что он не замечает. Бетти, Бетти, это ведь ты довела его до того, что он сделал, да только Джонс прекрасно понимал, что решения, в любом случае, принимал он. А вот дождаться трёх часов дня оказалось куда сложнее. Отец ушел по каким-то своим делам, несуществующей газетой в уже несуществующей школе тоже заниматься было не нужно, на работу в кинотеатр ему было нужно только к восьми вечера. Хотя он сомневался, что в эту субботу кто-то вообще придет на показ. Он вспомнил про Пенни и позвонил Шерил, памятуя, как та обожает ненароком влезать в дела отца. — Джонс, — привычно кинула та. — Какая честь! Чем обязана? — Не ерничай, — усмехнулся он. — К твоему отцу вчера, ненароком, никаких женщин не приходило? Блондинок, к примеру. — Как бы странно не звучал твой вопрос, да, приходила тут одна. Почему тебя это так интересует? — Ты можешь её описать? Это важно. — Могу назвать тебе ее имя, — усмехнулась Шерил. — Ее как мою маму зовут. — Пенелопа? — задумчиво спросил Джагхед. — Пенни! — Ну да, именно так, отец ее всегда зовет именно Пенелопой, — скривилась Шерил. — Всегда? — удивленно переспросил он. — Она какая-то дальняя родственница какого-то дальнего родственника. Короче, потомок незаконнорождённого ребенка прапрапра-непонятно кого. Даже не вникала. — Охренеть! — быстро сказал Джагхед. — Пенни Пибоди — Блоссом? — На какую-то совсем малую долю, — пренебрежительно фыркнула она. — В чем дело-то? — В том, что теперь твой отец ведёт дела со «змеями» через нее. — Это проблема? — апатично заявила она. — Это не телефонный разговор, Шерри, — мрачно заметил он. — Все настолько серьезно? — обеспокоенно спросила Шерил. — Более чем, — вздохнул Джагхед. — Я еду с Бетти искать Полли. Подумал, что ты должна знать, — о том, что Купер куда-то упрятали, он рассказал Шерил в тот же день, но обсудить они это не успели. Она тогда проявила интерес довольно-таки поверхностный, хотя Джаг знал, что эта тема ее волнует. — Возможно, что она в приюте «Сестер Тихого Милосердия». — Расскажешь потом, — хмыкнула Блоссом. — И про одну сестру, и про вторую. И про остальных «сестер». Где-то я уже слышала это название, — задумчиво протянула она. — Ладно, извини, мне еще нужно кое-что успеть сегодня сделать. Теперь действия Пенни казались еще более странными. Если Клиффорд Блоссом, по каким бы там ни было причинам, защищал дальнюю родственницу, почему Пенни смолчала? Почему не стала накалять обстановку с молодыми «змеями»? Джаг много лет знал «Заклинательницу», и ее действия, на первый взгляд казавшиеся нелогичными, могли таить вполне себе такую угрозу. Интересно, она сейчас в городе? Где Пибоди жила, они так нормально и не выяснили. Квартира по соседству, как выразилась тогда Пенни, могла быть вполне и сто второй, и сто четвертой — подъезд был длинным. Рисковали, конечно, но проверять жилье не стали. Похоже, пора посетить логово «заклинательницы змей». Джагхед подъехал к дому, в котором они совсем недавно обнаружили труп мертвого наркодилера вместе с Бетти, поднялся на второй этаж, начал со сто второй квартиры. Постучал — звонка там не было. Через минуту дверь открыла брюнетка лет шестнадцати-восемнадцати. — Тебе кого? — с интересом осматривая его, спросила она. — Извини, я дверью, наверное, ошибся. Не знаешь, где тут живет Пенни Пибоди? — Мам! — крикнула девчонка куда-то вглубь квартиры. — Тут к тебе пришли. Джагхед ожидал увидеть что угодно, например, что сейчас выйдет мама этой девушки и укажет, где живет «Заклинательница», или пошлет его куда подальше. Но не то, что в коридор выйдет Пенни собственной персоной. А она вышла, замерла на мгновенье, словно подавляя на своем лице какие-то эмоции. Яростно сверкнула глазами на Джонса и, почти улыбнувшись, выдавила: — Зайка, иди в свою комнату. Та, пожав плечами, бросила на него заинтересованный взгляд и удалилась. А Джонс застыл около двери с нелепой гримасой удивления на лице. Мама? Пенни Пибоди? Как у этой женщины вообще могли оказаться дети? Почему никто про это не говорил? — На улицу, — почти прошипела она. — Здесь хорошая слышимость, помнишь? Он быстро спустился по лестнице, оглядываясь — было как-то непривычно думать, что Пенни идет сзади, он не был до конца уверен, что ему, к примеру, не воткнут в спину нож. — Чего приперся? — спокойная. Даже голосом своей ярости не выдала, лишь глаза блестели на него неприкрытой, какой-то почти радостной, а может, даже мстительной злобой. Нехорошо так сверкали. — Почему ты не сказала «змеям» про произошедшее? — опершись о скамейку около подъезда, спросил Джагхед, внимательно наблюдая за ее реакцией. — Это вам моя услуга, — елейно ответила Пенни. — Мое молчание взамен на ваше. — Молчание? — не понял Джагхед. — Видел ее? — спросила Пибоди, вздернув подбородок. Она не уточнила, но Джонс понял. — Она идет в вашу школу, — Пенни прищурила большие зеленые глаза, словно о чем-то размышляя. — Хоть слово о моем приработке, и можешь попрощаться со своей курткой, как и все твои прихвостни. — Ты не в том положении, чтобы угрожать, — усмехнулся Джонс, но уже не так уверенно. — О, Джагхед, — почти пропела она. — Я теперь не «змей», я теперь выше «змеев». Клифф Блоссом ведет слишком много дел с твоим отцом, ему нужен посредник, и так уж сложилось, что он мне более-менее доверяет, — с наглой ухмылкой добавила она. — Что ты задумала? — нервно дернулся Джагхед. — Мстить собралась? — Нет, — театрально пожала плечами Пенни. — Но помни, если ты что-то вякнешь моей дочери... Мне тоже есть что показать и рассказать. — Как ты можешь травить детей? У тебя же у самой дочь, а если она подсядет на дрянь, что ты распространяешь? — Она не нордсайдовская выскочка, ищущая приключений, не саутсайдовский отброс, которому нечего терять. И ты, и твоя компашка идиотов — держитесь от нее подальше, — резко ответила Пенни, и Джагхед на секунду заметил в ее взгляде такую ярость, что он даже сутки назад, сдирая с нее кожу, не видел. Ох, «Заклинательница», ты себя уже со всеми потрохами выдала. — Думаешь, уже знаешь все, на что я способна? — Не угрожай мне. Уж поверь, я тебя больше не боюсь, — на этот раз уверенно заявил он. — Нет, Джонс, — Пенни, улыбнулась, плотно сжав губы, — я не угрожаю. Ты оказал мне услугу, — она задрала рукав черной толстовки, продемонстрировав забинтованную руку, — такую, что мне до конца жизни не расплатиться, — она зло усмехнулась, едва вздернув уголки губ, — но поверь, когда-нибудь я отплачу тебе за нее. Джагхед посмотрел в ее спокойные, сверкающие холодной яростью глаза, и ему на одну секунду стало страшно. Пенни не шутила, не угрожала — она просто обещала оказать услугу взамен. И это ее обещание звучало страшнее, чем сотни угроз. Но он тут же взял себя в руки. Она не посмеет вредить ему, он ей не позволит, не позволят его друзья, не позволит отец. Только вот чертова сука знала о Бетти гораздо больше, чем хотелось бы Джонсу. Но Пенни про Купер даже не заикнулась. Забыла или пугает неизвестностью? — Ты сама виновата, — жестко ответил он, игнорируя свои сомнения. — Это ты вредила своим, ты меня вынудила. — Что сделано, то сделано, — почти невинно отмахнулась она, но Джонса это не обмануло. — Я живу будущим, и на будущее у меня грандиозные планы, — не стала скрывать улыбку Пенни. «В которых ты, дрянь, что-то задумала сделать мне. Или Бетти», — с тревогой подумал Джагхед. Он скривил губы, глянув на нее. И ни слова не говоря, пошел к своему мотоциклу. — Джагхед, — окликнула его Пенни, — помни о нашем уговоре. Он не ответил. Молча сел на мотоцикл, завел его и тронулся, быстро набирая скорость и уезжая. Он знал, что «Заклинательница» пристально смотрит ему вслед, но проигнорировал этот взгляд. Без пяти минут три он стоял на соседней от дома Бетти улице. Предусмотрительно заменил куртку «Змея» на обычную ветровку, благо погода еще позволяла. Бетти появилась почти сразу же. — Привет, — тихо сказала она, потоптавшись на месте. Кажется, она была не в настроении. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Джагхед, подавая ей шлем. — Нет, просто, — она запнулась, — знаешь, забудь. Это так, предчувствия плохие. — Садись давай, — сказал он, перекидывая ногу через бензобак. Бетти последовала его примеру, и он едва заметно вздрогнул, когда тонкие ручки привычно обвились вокруг его талии, сцепившись в замок на торсе. И так вот предстояло ехать около получаса, стараясь не думать о том, насколько она близко. Он подавил вздох. Впрочем, о чем думала в этот момент сама Купер, его тоже безумно интересовало. Так и проехали всю дорогу, Бетти даже перестала вздрагивать, когда он увеличивал скорость — лишь крепче обнимала его на поворотах. — Может, не все так ужасно, как выглядит? — сказал он, когда они остановились около кирпичного здания, окруженного высоким забором. Прямо психиатрическая больница из второсортных ужастиков. Она промолчала и уверенно двинулась вперед. Первый раз их остановили еще при проходе через ворота. Спросили кто они, чего хотят. Джонс опередил Бетти, пытавшуюся сказать что-то двухметровому амбалу в форме санитара. — Мы из школьной газеты Риведейл-Хай, у нас тут проходят реабилитацию несколько наших учеников. Хотелось бы взять интервью у… — он задумался, подбирая слово. — Кто у вас тут главный? — Без распоряжения начальства я никого не пущу, — хмуро ответил санитар. — Ну, тогда мы и без интервью выпустим статью, — быстро подключилась Бетти. — Вы знаете, какой сейчас вес имеют школьные газеты? Представьте, если мы там упомянем, что нас даже не пустили на территорию. Вас, наверное, за это по головке не погладят. — Проходите, — все так же хмуро ответил санитар, пропуская их. — В приемной спросите про начальство. Они прошли по длинному коридору и вышли в небольшую комнатку, увидев сидящую за большим столом со стойкой женщину в монашеской рясе и еще одного скучающего санитара рядом. Веселое местечко. — Я сестра Полли Купер, пришла ее навестить, — быстро кинула Бетти женщине за стойкой, надеясь, что попала в точку. — Да, есть такая, — прохрипела женщина, роясь в журнале. — Ваши документы и заполните бланк посещения, — она протянула какие-то бумаги. Пока Бетти разговаривала с монашкой, Джагхед обратил внимание, что санитар как-то обеспокоенно на них смотрел, а после вообще незаметно встал и отошел в соседнюю комнату. Джонс глянул на «сестру тихого милосердия», что отвлеклась на Бетти, и тихо двинулся за санитаром, встав около двери комнаты. — Миссис Купер, — услышал он голос за стенкой. — Здесь ваша дочь, вторая, с каким-то парнем, — он помолчал, выслушивая собеседницу. — Нет, не рыжий, брюнет, — он снова помолчал. — Понял, мы их задержим до вашего приезда. Насчет оплаты… Дослушивать Джагхед не стал: быстро кинулся к Бетти, схватил за локоть и шепнул на ухо: — Надо уходить, быстро. Бетти подняла на него быстрый обеспокоенный взгляд. Схватила со стойки свое удостоверение личности и, больше ничего не спрашивая, позволила себя утащить. — Эй, вы куда? — крикнул вышедший санитар, но они уже двинулись по коридору. Главное, чтобы они не успели сообщить на вход — Джагхед видел там телефонный аппарат. Ворота они миновали как раз под трель начавшего звонить стационарного телефона. — Ваш главный не в настроении, мы передумали, — быстро кинул охраннику Джагхед, вытаскивая Бетти на улицу. — Что случилось?! — уже сбегая по лестнице с крыльца, спросила Купер. — Она тут, теперь мы точно знаем. — Быстро садись, отъедем дальше, тогда объясню. И они, быстро сев на мотоцикл, двинулись прочь от дома «Сестёр тихого милосердия». Остановились около какой-то развилки. Бетти быстро сползла с мотоцикла, стянула шлем и резко кинула: — Что?! — Видела санитара? — спросил Джонс. — Так вот этот парень позвонил кому-то по имени «миссис Купер». И этот кто-то дал ему указания задержать нас до ее приезда и не пускать никуда. — Ты уверен? — вытаращила на него глаза Бетти. — Слуховыми галлюцинациями я не страдаю, — покачал головой он. — А если серьезно, теперь твоя мама знает, что ты знаешь. — Да и черт бы с ним! — зло кинула она. — Она упрятала мою сестру в это… — Бетти вскинула руки, пытаясь подобрать слово: — Страшное место. Не разрешает звонить, посещать. Я просто хотела увидеть сестру, которую от меня прячут! — В любом случае, нас туда не пустят, — сказал Джагхед, и в этот момент у Бетти зазвонил телефон. Она с опаской достала из кармана куртки мобильник и, сбросив вызов, убрала обратно. — Не хочешь ответить? — ехидно поинтересовался он. — Нет, — покачала головой Купер, — дома поговорим. Обо всем! Отвези меня до дома! — вдруг резко подняв на него взгляд, сказала Бетти. — Именно до моего дома, — уточнила она. Что ж, мать ее все-таки разозлила. Теперь Бетти собралась позлить ее. — Хорошо, — скрыв усмешку, ответил Джагхед. Про Арчи, она, похоже, совсем забыла. Джагхед напоминать не стал. Когда они подъехали к ее дому под вой двигателя его мотоцикла, Элис Купер уже стояла около дома; бросила на дочь то ли гневный, то ли обеспокоенный взгляд, на Джагхеда же она посмотрела почти с ужасом. — Быстро домой! — скомандовала она. — Хорошо, мам, — Бетти лениво расцепила руки, отпрянув от Джонса, и сняла шлем. — До завтра, — демонстративно улыбнулась ему она и пошла вслед за матерью. Он благоразумно промолчал, видя, какие взгляды на него бросает миссис Купер. Что ж, похоже, у Куперов намечались веселые выходные. Он взял шлем, в котором ездила Бетти, собрался надеть его, вскинул для этого голову и… И наткнулся взглядом на окно соседнего дома, не сдержав почти победную улыбку. Со второго этажа на него ошарашенным взглядом взирал Арчи Эндрюс. Джонс медленно опустил шлем, давая как следует рассмотреть себя. Усмехнулся, посмотрев в лицо Арчи, на котором отразилась гримаса ярости — Эндрюс понял все. Понял, о ком они говорили в ту ночь по пути в Гриндейл и обратно. Арчи понял абсолютно все. Джагхед медленно, не отрывая взгляда от силуэта в окне, достал телефон и быстро напечатал: «Кстати, забыл сказать. Ты больше не должен Пенни — я с этим разобрался» «Что ж, — подумал Джагхед, — я тебе, Арчи, даже помог». На душе у Джонса почему-то стало так легко, словно он сбросил с грудной клетки стокилограммовую плиту, гадая про себя, чем вызвано такое облегчение. Ему-то легче стало, только вот Бетти он, кажется, жизнь усложнил нехило.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.