ID работы: 6875816

Светлый паромщик Такамии

Джен
R
Завершён
269
автор
Размер:
202 страницы, 68 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 86 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Еще неделя прошла спокойно. Я наконец-то наладил режим тренировок — давить лицом подушку с утра, конечно, гораздо приятнее, чем толкать землю, вот только желание сохранить свою обновленную тушку в целости очень способствует регулярности занятий. К тому же, неожиданно я начал получать от физической нагрузки удовольствия. Видимо, наложилась неплохая форма Юто, его молодость и здоровье. В прошлой жизни мысль о необходимости постоянной нагрузки пришла ко мне уже в достаточно зрелом возрасте, когда организм прощал гораздо меньше издевательств над собой. Тело Юто же охотно принимало нагрузки и просило еще. Химари, на удивление, перестала постоянно со мной ночевать, а приходила от случая к случаю. Иногда — устраивалась в ногах в своем кошачьем облике Отношения с Ринко можно было охарактеризовать понятием «глубокая заморозка». Она старательно делала вид, что ни меня, ни Химари в природе не существует, а на попытки одноклассников пошутить на тему «голубки поссорились» отвечала хорошо поставленным ударом в челюсть. Наш класс успел привыкнуть к Химари, правда, на переменах ее сопровождала стайка поклонников. Кошке все это нравилось, к тому же она воспринимала свою свиту как повод меня подразнить. Перед началом очередного учебного дня староста объявила, что наш класс организует поход на пляж. Спорить с Шимомуро никто не стал, а многие, подобно Тайзо восприняли предложение с восторгом. Начало лета, тепло и сверстницы в купальниках — отличное дело для традиционно стеснительных японских школьников Уже после уроков староста подошла ко мне, неожиданно ткнула пальцем в живот и спросила: — Юто, ты ведь придешь? — Да, мэм, конечно, мэм! — отшутился я. — Разве я могу не выполнить приказ столь обаятельного и сурового руководителя? — А Химари? — Ну, я за нее не отвечаю, но, наверно, она согласится. Почему ты не спросишь у нее самой? — А то я не вижу, что вы друг без друга никуда. И не надо оправдываться заданием Кисараги-сенсея. Вот сейчас Химари как всегда блистает и поражает эротические чувства сверстников, но нет-нет — да и посмотрит в твою сторону. И ты регулярно ловишь ее взгляд. Но при этом — вы не пара, у меня на такие вещи чутье. Интересно. А вот Кузаки все равно ходит как замороженная, хотя вы семь лет были неразлучны. И это еще интереснее. — Ничего себе, Шерлок Холмс, — подивился я. — Я такая, я могу, — подмигнула староста. — Ну так что, придешь? — Не вижу причин отказываться. — Ну, смотри, буду ждать, и купальник новый припасу, — Шимомуро сверкнула очками, лукаво улыбнулась и пошла дальше. Химари идею пойти на пляж восприняла без восторга, но о причинах говорить отказывалась. Вспомнив беседу со старостой, я применил запрещенный прием: — Зато сколько будет восхищенных взглядов! Главное, выбери купальник, который удачно подчеркнет все, чем ты богата — и все мужчины пляжа будут у твоих ног. И я в том числе. — Вы и так будете у моих ног, милорд Юто, — кошка усмехнулась и неожиданно сшибла меня на пол подсечкой. — Но купальник я присмотрю. Поможешь выбрать? — Нет, прости, мне бы еще пару связок отработать до завтра, чтобы сложить их в единый комплекс, — отговорился я. Кошка настаивать не стала, и отправилась по магазинам в одиночку. — Надо будет ей все-таки платье купить, — подумал я. — Белое, как ее шерстка, очень здорово должно на ней выглядеть. После чего, довольно улыбнувшись, я вернулся к работе с мечом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.