ID работы: 6885847

Жара на Аляске

Гет
NC-17
Завершён
2908
Размер:
199 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2908 Нравится 628 Отзывы 1285 В сборник Скачать

Глава 7. В ожидании библиотекарши

Настройки текста
      Грейнджер с детьми не стала тратить времени, они сразу начали собирать вещи, надо было всё успеть за неделю. Гермиона решила в понедельник прямо с утра уволиться с работы, а потом отправиться в школу и забрать оттуда бумаги детей. Хьюго и Роза были в восторге от переезда: они говорили об этом, не умолкая ни на минуту. Шатенка давно не видела их такими радостными, она надеялась, что им понравится на Аляске, и их ожидания будут оправданы.

* * *

      Усталый Малфой вошёл вечером в офис, картина там была всё та же: Сойер сидел за столом и говорил по телефону с Уолтом. Драко кивнул ему, налил себе чай и быстро выпил, ему просто хотелось пить, сегодня он собирался поужинать у Бена. — Всё, я договорился с Уолтом, — поведал Сойер, положив трубку. — Во вторник я улетаю в Лос-Анджелес. Ты останешься за главного. — Без проблем, — проговорил Малфой, ему было невпервой.       Не став больше задерживаться в офисе, друзья отправились в ресторан Гамильтона. Пока они никому не стали говорить, что уже на следующей неделе в Уайт-Маунтин прибудет первая женщина, иначе разговоры будут только о ней. Они понимали, что всё равно это случится, но чем позже начнётся, тем лучше.       В воскресенье у Драко был выходной, он всё равно хотел заняться делами, но только не приводить дома в порядок, он уже устал от этого. Он решил отнести книги в старый дом, где будет библиотека. Он съездил туда только один раз, когда к нему зашёл Сойер, выглядел тот немного растерянно. — Кристиан сказал, что договорился с женщиной, которая будет работать библиотекарем, — поведал О'Нилл и вздохнул. — Теперь разговоров будет только о… — он достал блокнот и посмотрел на имя, — Гермионе Сазерленд. — Гермиона, — повторил Малфой. — Надо же! Вот уж не думал, что второй раз встречу женщину с таким именем, — он усмехнулся, потом решил быстро ответить на вопросительный взгляд друга: — Когда я учился в Хогвартсе, была у нас там одна Гермиона Грейнджер, лучшая подружка Гарри Поттера. — Это который победил вашего Тёмного Лорда? — сообразил Сойер, блондин кивнул. — Значит, она была его лучшей подружкой. — Да, в хорошем смысле этого слова, — объяснил Драко. — Грейнджер любила друга Поттера — Уизли, когда мы с мамой получили первую газету от родственников из Франции, там было написано, что герои войны быстро поженились, ещё летом. Я ожидал этого, но не думал, что всё случится так скоро, — признался он. — Мама тогда сказала, что после войны — это нормальное явление, все так счастливы, что хотят как можно скорее быть вместе с любимыми. Думаю, потом и Поттер женился на сестре своего лучшего друга. — Слушая тебя, мне иногда хочется посмотреть на этих героев войны, — признался О'Нилл. — Если будешь в Лондоне, ты можешь сходить в Косую Аллею, ты волшебник, тем более американец, тебя никто трогать не будет, — заверил его друг. — Кто знает, может быть как-нибудь и слетаю в Европу, — пожал он плечами, — а пока нам надо подготовиться к приезду мисс Сазерленд. Я улетаю в Лос-Анджелес, так что встречать её в Фэрбенксе будешь ты. — Встречу, мне не трудно, — кивнул Малфой. — Всё, библиотекарша у нас есть, теперь надо отнести книги в старый дом, — решительным тоном заявил Сойер. — Лучше сделать это всё сегодня.       Весь день они перевозили книги в дом деда. Когда Джон увидел, что делают начальник и его лучший друг, он сразу пошёл узнать, чего это они так засуетились. О'Нилл не стал от него скрывать и честно признался, что в конце недели приедет первая женщина. Эта новость стала бомбой, о ней быстро узнали все жители города. Мужчины задавали вопросы о её внешности, Драко и Сойер сказали, что она симпатичная шатенка, больше они о ней ничего не знали, о красотке Элисон, по словам Кристиана, они пока умолчали.       Начиная с этого момента, суета вокруг старых домиков стала ещё больше. Малфой так и не понял, кто выбирал “самый приличный дом”, но его тут же стали облагораживать с ещё большим тщанием. Ладно, заниматься делами — это хорошо, но все сопутствующие разговоры и какая-то мышиная возня просто выводили его из себя. Если в понедельник он просто улетел от этого по работе и во вторник в первой половине дня сам повёз лучшего друга в Фэрбенкс, чтобы О'Нилл отправился на встречу с коммерческим директором туристического агентства, то по возвращении все дела фирмы свалились на Драко, теперь ему и летать-то было некогда, он только раздавал указания.       В среду позвонил Кристиан — ещё одна хорошая новость для фирмы: на него вышло ещё одно туристического агентство, на этот раз из Мексики. Некоторым жителям этой страны хотелось провести необычный отпуск, и Аляска, по их мнению, была самым подходящим для этого местом. Средний из братьев О'Нилл решил полететь в Мексику, чтобы лично встретиться с туроператором и рассказать ему об их замечательном штате. Теперь Малфой не сомневался, что неделю, а может и больше, ему самому придётся решать все проблемы компании.       Настроение Драко с каждым днём становилось всё хуже, он ходил мрачнее тучи, в отличие от остальных пилотов и других жителей. Ему хотелось, чтобы мисс Сазерленд как можно скорее прилетела, хоть одной проблемой будет меньше. Так тогда он думал.

* * *

      Гермиона была рада, что ей так быстро удалось уладить все дела на работе и в школе. Начальница ничуть не расстроилась, что Сазерленд уволилась. Грейнджер знала, что миссис Раффирти её недолюбливает: хоть у неё и есть степень библиографа, но в книгах она разбирается куда хуже, чем её помощница — если американских авторов она хорошо знала, то вот в мировой классической литературе разбиралась из рук вон плохо. Она не раз и не два не могла нормально объяснить читателям, где стоят произведения тех или иных авторов, но стоило подойти Гермионе и узнать, что люди ищут, последняя сама тут же приносила им книги и советовала, что ещё можно почитать у этих писателей. Грейнджер не специально выставляла начальницу глупой, просто так получалось.       “Теперь всё изменится, — думала Гермиона. — Я буду сама заниматься библиотекой, всё расставлю по жанрам, взрослым и детям понравится. В старом доме будет домашняя обстановка, что многие посетители будут рады читать именно там”, — она улыбнулась своим мыслям, покидая работу.       Из школы забрать документы было просто: дети не проходили ничего нового — повторяли пройденный ранее материал. Классная руководительница Хьюго была искренне расстроена, когда узнала, что мальчик уезжает из Сиэтла, но в то же время рада за него, видя какой он счастливый. Подруги Розы просили писать им письма и рассказывать как живётся на Аляске. Детям было грустно прощаться с друзьями, когда они вернулись домой, были немного подавлены. К вечеру настроение поднялось, теперь они находились в предвкушении переезда.       В понедельник Гермионе позвонили из авиакомпании и сказали, что мистер О'Нилл оплатил ей билет до Фэрбенкса, она улетает утром. Грейнджер заказала ещё два билета для детей, теперь обратного пути не было.

* * *

— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я слетал за библиотекаршей сегодня вечером? — спросил Джон Хендерсон, садясь напротив Малфоя.       Волосы у него были вымыты, приглажены и, похоже, он надел новую рубашку: что-то такой Драко на нём раньше не видел. — Сколько можно? Я же сказал — нет, — сквозь зубы произнёс блондин, закатив глаза.       Мужчины в Уайт-Маунтине вели себя так, словно их собиралась навестить королевская особа, ни больше ни меньше. Дюк явился утром к Бену чисто выбритый, опрятный и благоухающий лосьоном после бритья. Драко сидел и пил кофе за стойкой, увидев своего пилота, он ухмыльнулся. Следующая женщина должна была прилететь недели через две, может даже больше. Малфой гадал, насколько у лётчиков хватит запалу. — Ты позволишь Джону встречать библиотекаршу только через мой труп, — прорычал Дюк. — Мы все помним, что случилось в прошлый раз, когда он вёз женщину в Уайт-Маунтин. — Сколько раз повторять? Это не моя вина, — оправдывался Хендерсон. — Прекратите, — повысил голос Драко. — Я сам её встречу, сколько раз я могу об этом говорить. — Всё мы поняли, — примирительно произнёс Джон.       Малфой с презрением отвернулся от летчиков, и его взгляд случайно упал на доску, на которой Бен обычно писал дневное меню. — Говядина по-веллингтонски? — прочитал он. — А чем тебе не нравится говядина по-веллингтонски? — вызывающе спросил Бен. — Я просто хочу показать ей, что мы цивилизованные люди.       Драко покачал головой и сделал ещё глоток кофе, он всё равно считал, что из этой затеи ничего не выйдет. Он готов был поставить свой последний доллар на то, что ни одна из приглашённых женщин не продержится тут зиму. К нему вернулось неприятное предчувствие, которое возникло у него в тот момент, когда они только заговорили о женщинах. — А эти журналисты из Сиэтла больше тебе не звонили? — поинтересовался Гамильтон. — Звонили, но я не стал отвечать на их вопросы, — нахмурился Малфой.       Это была ещё одна проблема. Нет ничего удивительного, что журналисты обо всём пронюхали и теперь хотели сделать из этого сенсацию. Ещё бы: одинокие мужчины на Аляске так изголодались по женскому обществу, что готовы дать работу, жильё и землю, только бы к ним приехали прекрасные дамы. Драко точно не помнил текст статьи, но смысловой посыл её был именно такой. Ему хотелось придушить Кристиана своими собственными руками за то, что он назвал его имя. Ему и Сойеру хорошо, они улетели: один в Мексику, другой в Калифорнию соответственно, а он тут должен отдуваться за них. Если бы не дела фирмы, Драко вообще бы не подходил к телефону.       Сейчас, когда должна была приехать первая женщина, Малфой глубоко пожалел, что не настоял на том, чтобы Сойер поговорил со своим старшим братом. Кристиан просто позвонил Чарльзу и сказал, что они хотят отдать женщинам землю, для их семьи двадцать акров — это совсем немного, больше ни в какие подробности он не вдавался. С этой работой в музее Чарльз совсем перестал появляться дома. Драко не сомневался, когда он всё же приедет, решит, что они тут все с ума посходили, и будет прав. — По крайней мере домик готов, — с удовлетворением заметил Дюк.       После того, как они отдраили стены и полы, Малфой с некоторыми пилотами открыли большой дом и достали старую мебель. Драко, правда, сомневался, что будет уютно спать на матрасах, которые провалялись в кладовке много лет. Но Перл с другими женщинами, включая жён работников нефтепровода, всё проветрили. Они заверили его, что, после небольшой починки, беспокоиться будет не о чем. Всё ведь было тщательно обёрнуто пластиком.       Увидев домик после того, как там навели порядок женщины, Драко был вынужден признать, что он стал выглядеть почти привлекательно. Чёрная старая плита блестит, идеально вычищенная. На единственное окно женщины повесили занавески в цветочек и такой же скатертью покрыли грубый деревянный стол. Полки уставили продуктами, кто-то даже не пожалел свой холодильник. Узкая кровать, застеленная сияющими белизной простынями и тонким одеялом, чем-то напомнила Малфою тюремную койку в Азкабане, он, разумеется, никому об этом не сказал.       Перл с подругами потрудились на славу, чтобы сделать домик как можно более уютным. Когда он заглянул туда перед завтраком, то увидел, что кто-то поставил на стол глиняный горшок со свежесрезанными полевыми цветами. Прямо рядом с керосиновой лампой и консервным ножом.       Ну что ж, это всё, что они могли сделать. По крайней мере видно, что к приезду библиотекарши специально готовились. — А как ты её узнаешь, когда она сойдёт с самолёта? — спросил Бен, встав прямо напротив него. — Я надену куртку с эмблемой “Бесстрашные братья”, — ответил Драко. — Думаю, она догадается, когда увидит меня. — Повтори, как её зовут? — попросил Ральф. — Сазерленд, Гермиона Сазерленд, — чётко произнёс Малфой. — Бьюсь об заклад, что она хорошенькая, — сказал Джон.       У всех лётчиков, что находились в ресторане, был отсутствующий вид, они явно томились ожиданием. Драко никогда бы не поверил, что такое возможно, если бы не увидел собственными глазами, он не один год знал этих мужчин и никак не ожидал, что они будут так себя вести. — Так, всё, я ухожу, — он поднялся на ноги. — А то меня сейчас вывернет от вас. — Ты точно не хочешь, чтобы я полетел с тобой? — с надеждой спросил Джон. — Точно. Абсолютно, — отрезал Малфой и вышел.       Ему ещё надо было привезти почту и консервы для магазина. Он искренне надеялся, что мисс Сазерленд захватит не слишком много вещей, так как собирался лететь на маленьком самолёте. Там было места от силы для двух чемоданов.       Он быстро прошёл по главной улице города и направился к взлётной полосе.       До Фэрбенкса Драко мог добраться с закрытыми глазами, так часто он туда летал. Приземлившись и позаботившись о погрузке почты и всего остального, он с некоторым трепетом направился в зал ожидания аэропорта.       Справившись на мониторе, что самолёт не опаздывает, он взял пластиковый стакан с кофе и пошёл к указанному выходу. Его удивило, как забит народом в это время года терминал, немного поразмыслив, он сообразил, что это туристы. Просто он редко находился в терминале. Что же, туристы приносят штату хороший доход, конечно, не столько, сколько нефть, но и они несомненно способствовали процветанию экономики. Теперь для Драко было понятно, почему две новые туристические фирмы решили заключить с “Бесстрашными братьями” контракты.       Уже сам аэропорт должен был производить сильное впечатление на туристов. Первое, что они видели, входя туда, был огромный белый медведь, стоящий на задних лапах. Сам Малфой испытывал нечто похожее на благоговение.       Самолёт из Сиэтла приземлился, потягивая кофе, Драко ждал, когда пассажиры войдут в терминал. Он разглядывал каждого, кто появлялся, не зная, кого ожидать. Описание, данное Кристианом, оставляло желать лучшего. Всё, что он запомнил, это то, что она была довольно хорошенькая. Почти все женщины, которых он видел, отвечали этому определению.       За исключением одной.       В терминал вошла молодая женщинами с двумя детьми и стала оглядываться вокруг. Маленькая девочка с рыжими волосами, не больше шести-семи лет, прижимала к груди плюшевого мишку. Мальчик на два-три года постарше явно нуждался в поводке, чтобы стоять на одном месте. Ребёнок всё время куда-то рвался.       Женщина была не просто хорошенькая, решил Малфой, её можно было назвать очаровательной. Она мельком взглянула на него, ему понравился тёплый карий цвет глаз и её короткие густые каштановые волосы. Ему понравилось, как она спокойно и ласково удерживала около себя детей, оглядываясь при этом по сторонам, видимо, в поисках кого-то. Что-то в этой женщине показалось ему знакомым.       Сделав над собой усилие, Драко оторвал от неё взгляд и стал искать библиотекаршу Кристиана, он говорил, что у неё каштановые волосы, решительный, чуть вздёрнутый носик. Он опять посмотрел на женщину с двумя детьми, их взгляды встретились, теперь он не сомневался, что точно видел её раньше, оставалось вспомнить — где? А шатенка тем временем смотрела на него, и её губы сложились в улыбку. Это не была легкомысленная или застенчивая улыбка. Нет, она была открытой и доброжелательной, как будто женщина узнала его и рассчитывала, что он узнает её. Потом шатенка пошла прямо к нему. — Здравствуйте, — сказала она.       Гермиона не сразу, но разглядела куртку с фирменной надписью “Бесстрашные братья”. Всю дорогу, пока она летела — боялась, что её не встретят, что мистер Блэк где-то задержится. Как она обрадовалась, когда увидела его, у неё будто гора с плеч упала. — Привет, — ответил Драко, всё ещё оглядываясь, боясь пропустить библиотекаршу. — Я Гермиона Сазерленд, — сказала она.       Малфой ошарашенно уставился на неё — этот голос и глаза — ему показалось, что перед ним стоит Гермиона Грейнджер. Но что ей делать на Аляске, да ещё с двумя детьми. — Вы мистер Блэк? — спросила шатенка. — Да, это я, — сглотнув, подтвердил Драко, теперь ему ещё сильнее стало казаться, что перед ним его бывшая однокурсница. — Это мои дети — Хьюго и Роза, — представила она их. — Спасибо, что встретили нас.       Малфой кивнул, не находя слов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.