Девятый класс

NC-17
Заморожен
38
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 15 449 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 27 Отзывы 5 В сборник

Двенадцатая глава. Дуэль. Часть II.

Настройки
      Трэвис упрямо жал на педаль газа, все больше разгоняясь, рассекая воздух на трассе. Мое дыхание резко обрывалось, адреналин ядом разливался по кровеносной системе, заставляя сердце стучать в пятках с диким резонансом. Я не узнавала человека, сидящего рядом, на водительском сидении. Решительность его метала молнии, пугала меня до смерти. Стрелка спидометра плавала между трехзначных цифр. Инстинкты заставляли меня незаметно и торопливо искать план побега. Я всматривалась в окно, пытаясь понять, что происходит, будто в нем можно было разглядеть ответ. Через зеркало заднего вида я аккуратно вглядывалась в глаза филолога, затем вновь судорожно переводя свое внимание на понурые осенние пейзажи, кажущиеся сейчас мне скорее устрашающими, чем умиротворенными.       — Расслабься, — голос Трэвиса прозвучал убаюкивающе, и тем не менее я вздрогнула.       Я повернулась к нему лицом, тупо сверля его остекленевшими глазами.       — Расслабься, — повторил он, наконец отвечая на мой встревоженный взгляд своим, мимолетным и добрым.       Пытаясь успокоить грудную клетку, сотрясавшуюся из-за зародившейся паники так, будто в ней, как в клетке, билась лишенная свободы птичка, я отвернулась и медленно выдохнула.       — Куда мы едем? — наконец выдавила из себя я, затрачивая некоторые усилия на то, чтобы мой голос звучал спокойно.       — Хочу тебе показать одно место, — заговорщически ухмыльнувшись ответил он, не отвлекаясь от дороги.       Мне хотелось осыпать Трэвиса ворохом вопросов. Но я, насупившись, сидела молча, приводя сердечный ритм в норму. Хорошо. Не могу сказать, что я ему беспрекословно доверяю, но выглядит он совсем не как серийный психопат-убийца. Трасса расстилалась перед нами гладким ковром, серостью своей сливающимся с хмурым небом. Минуты бежали все быстрее, пока я все больше расслаблялась в машине филолога, увозившего меня Бог знает куда. Удобнее устроившись в кресле, я позволила своему взгляду упасть на большую красивую ладонь Найтхилла, лежавшую на рычаге коробки передач. Его руки похожи на мраморные скульптуры эпохи возрождения: убийственно жесткие, и, тем не менее, поражающие плавностью и изяществом своих линий. Черт дернул меня уставиться на него через зеркало заднего вида. Он почти тут же перехватил мой взгляд, кажется, за несколько секунд сказавший ему больше, чем я могла бы изъясниться устно. Он коротко, как бы усмехаясь, выдохнул, отвечая на мой монолог. Наконец, мы свернули с трассы. Проехав немного дальше по пустынной проселочной дороге, мы подъехали к огромному дубу, стоящему близ крутого обрыва над океаном.       — Пойдем, — полушепотом попросил меня мой учитель, заглушив автомобиль.       Быстрый прохладный ветер заставил меня поежиться. Возможно, конечно, это был совершенно не ветер, а рука учителя, так внимательно изученная мной недавно, которая настойчиво и крепко переплелась с моей тонкой и замерзшей. Трэвис повел меня к величественному дереву, под которым, как оказалось, стояла пропитанная временем скамья с кованными ножками. Я, ведомая мистером Найтхиллом, устроилась на ней рядом с ним. Ветви дуба могучим щитом нависали над нами, укрывая от сурового неба. Трэвис молчал и грустно рассматривал синеющий горизонт.       — Я очень любил приходить сюда, когда был школьником, — как-то печально изрек он, вплетая свой невероятный голос в шум волн.       — А сейчас? — тягуче и сладко спросила я.       — Сейчас тоже, просто времени не хватает, — ответил он, на последнем слове откинувшись на спинку скамьи, поравнявшись со мной, — Люблю вид отсюда. Здесь не чувствуется ход времени.       Вид там был и правда до головокружения восхитительный. Океан резко сходился с небом, ограничивая поле зрения двумя шматками пространства идеально сочетающихся оттенков синего. Я совсем забылась, внимательно рассматривая белоснежные языки волн, то и дело мелькающих вразнобой где-то вдалеке. Только сейчас я осознала, что в радиусе километра никого рядом нет. Мы с ним здесь одни. Правильнее будет, наверное, «наедине». У меня будто развязались руки. Я могу вести себя с ним как захочу. Думаю, это и было его целью.       — Знаешь, — оборвал полет моих мыслей филолог, — Я столько важных решений здесь принял.       Он замолчал и повернулся ко мне. Боже, как он на меня посмотрел! Он будто вскипятил меня своими глазами. Я просто смотрела на него с приоткрытым ртом, не скрывая своего восхищения. Трэвис подвинулся ко мне ближе, положив теплую ладонь чуть выше моего колена, кончиками пальцев уходя под воланы юбки.       — Я хочу чтобы ты тоже приняла здесь важное решение, — слегка потеряв смелость в голосе, тихо сказал он, скользя взглядом по волнистым линиям моих угольно-черных кудрей.       Между нами почти не оставалось никакого расстояния. Запах моих духов смешался с запахом его одеколона, сливаясь в один идеальный и неповторимый купаж, к которому также прибавился запах секса и, по-моему, даже озона от маленьких молний, сверкающих между нами. «Важное решение». Глупый мужчина. Ты давно уже сам принял это решение. Ты принял его, еще когда посадил к себе в машину. У меня ведь нет выбора. Как я тебе откажу — ты увез меня в глушь, а сейчас сидишь и пытаешь меня своими захватывающими серыми глазами.       Все это время, пока я рассуждала об этом у себя в голове, он наслаждался близостью юного тела, крепче сжимал мою коленку, а глазами уже давно зацеловал мои губы до синяков. Мне доставляла наслаждение возможность вот так его держать на острие ножа. Казалось, если я сейчас отодвинусь от учителя, он тотчас сбросится с этого самого обрыва, не выдержав подобной пытки. Я, сама уже поддавшись искушению, приблизилась к его губам. Неспешно и осознанно, будто играя любимый момент в музыкальном произведении, я поцеловала Трэвиса. Как только он ответил мне, у меня перехватило дыхание от пьяного восторга. Того восторга, который захлестывает нас, когда мы ныряем с пирса или зажигаем бенгальский огонь. Как же он невообразимо нежен и аккуратен, однако, вместе с тем, в каждом его движении я чувствую резкий, несдержанный порыв, ответом на который становится напряженная дрожь моего тела. Жадно сгребая в охапку мои плечи, мистер Найтхилл абсолютно перенимает всю инициативу, заставляя меня, поддавшись, чувствовать собственную слабость. Настойчивые губы филолога не пропускали ни миллиметра моей кожи, обжигаемой его жарким дыханием на контрасте с холодным ветром. Чувство зависимости разливалось ядом по ослабшему телу.       — Не бросай меня, Клейн, — жмурясь, шептал он, — Я без тебя пропаду.       — Только если вы меня не оставите, — плавясь в его объятьях, тихо говорила я, продолжая никнуть к его устам, а над нашими головами продолжала шелестеть легкая листва.
38 Нравится 27 Отзывы 5 В сборник