Отцветший Цветок

R
Завершён
82
2
автор
Фэндом:
Размер:
53 страницы, 19 784 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 21 Отзывы 37 В сборник

Часть 7

Настройки
Шикамару сидел в самолете вместе с остальными солдатами. Сложив пальцы вместе, он думал о том, что будет в будущем. Парень прекрасно осознавал тот факт, что Японии ни за что не победить в этой войне. Было забавно, что бедная страна пошла воевать. Должно быть, правительство мечтало забрать себе часть земель Китая и Советского Союза. Старые люди любят развязывать войны, только на эти войны они посылают погибать молодых. - Есть сигарета, Шикамару? – спросил севший напротив парня Асума. Шикамару кивнул и стал рыться в верхних карманах своего кителя. Достав пачку сигарет, Нара протянул её генералу Асуме. Мужчина кивнул в знак благодарности и закурил. - Смотри, как ярко светит солнце, - произнес Асума, выдыхая дым. – Прекрасное небо. Пока что это самое прекрасное из того, что нам предстоит увидеть в ближайшие дни, Шикамару. - Вы думаете, у нас есть шансы на победу? - Шансы есть всегда. - Как вы думаете, куда нас направляют? – спросил Нара, взглянув в окно. - Нас направляют на Иводзиму, - ответил Асума и затянулся. – По некоторым данным, США уже направили корабли в сторону острова. Похоже на то, что они начнут захват Японии именно с Иводзимы. - Мы должны быть уверенны в том, что Объединенный флот патрулирует территорию возле острова. - Сейчас, Шикамару, у Японии нет достаточного количества самолетов, кораблей и военной техники. Объединенный флот патрулирует водные границы и не сможет помочь нам. Они падут первые. - Что? – Нара удивленно взглянул на генерала. – То есть нам придется пожертвовать ими? - Я не тот, кто отдает приказы, - Асума потушил сигарету и наклонился ближе к парню. – Наша армия проигрывает сражение за сражением, а генштаб врет всем, включая нас, - тихо добавил мужчина. - Тогда… Выходит, что это самоубийство? – тихо произнес Шикамару. - Мы должны исполнить долг перед нашей страной, - твердо ответил Асума, зажигая вторую сигарету. – Мы должны сделать так, чтобы наши дети имели свободу завтра. Понимаешь меня? - Мы прибудем на остров через десять минут! – произнес пилот. - Прекрасно, - ответил генерал, выдыхая дым. Шикамару снова взглянул в окно. В скором времени он не мог ничего разглядеть из-за облаков. На острове было очень жарко. На Иводзиме не было плодородных земель. Даже пресная вода здесь была в дефиците. Бесполезный, безжизненный остров, который вдруг понадобился генштабу. Конечно, был здесь и аэродром, где на дозаправку садились истребители и бомбардировщики, однако у Японии заканчивалась военная техника, что делало остров просто неиспользуемым. Шикамару наблюдал за тем, как солдаты роют окопы вдоль линии пляжа. Он шел рядом с Асумой, который разговаривал с адмиралом Морино Ибики – мужчиной, который был главнокомандующим на этом острове всё это время. Нара взглянул на океан, и мысли унесли его к Темари. Как жаль, что у них было так мало времени. Как жаль, что у них не будет будущего. - Сколько самолетов на острове? – спросил Асума. - Всего сорок, генерал Сарутоби. Из них лишь тринадцать истребители, - ответил Ибики. - Ясно. И сколько людей на острове? - Всего тысяча триста. - Зачем солдаты копают окопы, адмирал Морино? - Мы ожидаем наступления американцев. Вероятнее всего, они высадятся на пляже, поэтому мы должны быть готовы. - Что ж. Прикажите солдатам прекратить копать и проследите, чтобы они отдыхали как можно больше. Мне нужно кое-что изучить. Шикамару поднял на Асуму глаза. Ибики удивленно взглянул на генерала. - Но… Господин Сарутоби… - Это приказ, - добавил Асума. - Да, генерал, - поклонившись, ответил Ибики. Он тут же покинул Асуму и Шикамару и направился к своим лейтенантам. - Что вы задумали? – промолвил Нара. - Есть пара идей. Мне будет необходима твоя помощь, Шикамару. Пойдем со мной, - произнес Асума. Шикамару лишь кивнул и последовал за генералом. Токио был шумным и пыльным. Люди в огромном количестве спешили кто куда, время от времени сталкиваясь друг с другом. Армейские машины ездили по улицам и сигналили прохожим. Жителей города вывозили в безопасную зону, так как в будущем ожидалась атака с воздуха. После того, как было совершено нападение на Перл-Харбор, американские войска подбирались все ближе и ближе к Японии. Люди были напуганы. Проводилось всё больше и больше публичных расстрелов военнопленных. Было не ясно, для чего это делали военные: чтобы напугать предателей, врагов или чтобы успокоить самих себя? Верность императору Императорская армия Японии хранила до самой смерти. Темари вошла в военный госпиталь. Внутри картина была похожей на ту, что девушка видела на суетных улицах города. Медсестры бегали из стороны в сторону – переносили бинты, таблетки и необходимое для операций. Темари сразу же заметила доктора, который о чем-то беседовал с одной из медсестер. Она глубоко вдохнула, и в нос ей ударился резкий запах лекарств и спирта. Не обращая на это внимание, девушка направилась к нему. - Добрый день, - поклонившись, произнесла Темари. – Я бы хотела помогать вам. Доктор, обернувшись к ней, осмотрел девушку с ног до головы. - Я почтен вашим рвением, - произнес он, слегка поклонившись. – Меня зовут Шикаку Нара. Раньше с медициной дело имели? Услышав знакомое имя, Темари на момент растерялась. Она внимательно взглянула на доктора. Господин Нара снял маску, ожидая её ответа. Темари смогла разглядеть шрамы на его лице. - Девушка, я не могу ожидать вашего ответа вечность, мне скоро нужно уходить, - спокойно произнес Шикаку. - Прошу прощения, - Темари снова поклонилась. – С медициной я дела никогда не имела, но я быстро учусь. - Понятно... Ты из Токио? - Нет, господин, раньше я жила в Киото. - Тебе хоть есть где жить сейчас? - Да, я снимаю квартиру недалеко отсюда. - И кем же ты работала в Киото? - Я была гейшей, господин. Шикаку на момент замолчал, многозначительно покивав головой. Темари был знаком этот жест. Не сказать, что гейши всегда были в почете. Мужчины и женщины относились к ним с уважением, однако никогда не одобряли их род занятий. Медсестра, стоящая возле доктора, неодобрительно помотала головой. - Хорошо, ты можешь помогать, но учти, что придется тяжело работать, а денег я платить не буду. Деньги сейчас в дефиците, как, впрочем, всё, что осталось в Японии, - ответил доктор. - Мне не нужны деньги, - ответила Темари. – Спасибо за то, что позволите помочь вам. - Ладно. Госпожа Шихо поможет тебе освоиться, - ответил Шикаку, указав на медсестру. – Мне пора идти. Когда доктор покинул их, медсестра недовольно взглянула на Темари и кивнула, чтобы она следовала за ней. - Учти, это тебе не с веерами танцевать. Здесь всё серьезно, - недовольно произнесла девушка. – Будешь ухаживать за ними: умывать, выносить их утки, менять повязки и тому подобное. Поняла меня? - Да, госпожа, - ответила Темари. Шихо хмыкнула и больше не говорила с Темари. Девушка быстро переоделась в одежду медсестры. Она посмотрела на себя в зеркало, пряча свои волосы под шапку. Шикамару изучал карту острова. Был вечер и жара немного спала, однако вокруг летали надоедливые насекомые. На столе майора находилось пару киросиновых ламп, которые давали свет, а также нетронутый им ужин. Над головой был навес, который служил ему защитой в случаи дождя. Нара взял в руки карандаш и стал что-то чертить на карте. Это были наброски, не более. Шикамару что-то обводил, стрелками показывал предположительное движение войск, писал что-то рядом с ними. Однако, никакого годного плана в голове не появлялось. Он яростно откинул карандаш в сторону и схватился за голову, согнувшись. Майор отвернулся от стола. В его палатку вошёл генерал Асума. - Ну, что тут у тебя? – произнес мужчина и подошел ближе к столу. Он взглянул на карту. Шикамару, заложив руки за спину, опустил голову. - Ничего не выйдет. Я не могу придумать годной стратегии. США несомненно послало сюда очень много солдат, техники и самолетов. Этому острову ни за что не выжить, - произнес Нара. - И что же ты предлагаешь? - Нужно как можно быстрее эвакуировать местных жителей. Было бы логично сделать передисклокацию на другой остров, вызвать подкрипление. Этот остров не имеет ценности ни для нас, ни для Японии. - Если бы ты сказал подобное в Токио, тебя бы уже давно повели на расстрел, - произнес Асума, не сводя глаз с карты. – Наша доблесная армия, кстати, там сейчас этим и занимается. А на счет защиты острова и солдат. Есть у меня одна идея. Подойди ближе, Шикамару. Нара подошел к генералу и тот, взяв отброшенный Шикамару карандаш, обвел гору на карте. - Как думаешь, горы сумеют защитить нас? – задумчиво произнес Асума. - Не понимаю, - нахмурившись, ответил Шикамару. - Я о тунелях в горах, - ответил генерал. – Видишь ли, природа этого острова создала много пещер. Мы с тобой сегодня проходили мимо них. Я подумал о том, что это послужило бы отличным прикрытием от атак с воздуха. Мы сможем прорыть больше тунелей под землей. - Если мы расположим всех солдат в пещерах, то пляж будет пуст. Враг с легкостью высадиться на берег, - ответил Шикамару. - Мы сумеем расположить всё наше оружие в пещерах и отстреливаться будем из укрытия, - ответил Асума. - У нас недостаточно оружия, а патроны… - Шикамару, - генерал положил свою руку на плечо майору и грустно улыбнулся. – Нам в любом случае не выйти отсюда живыми. Мы и есть то самое подкрепление, которого все так ждут. Всё, что в наших силах, это сдерживать врага столько, сколько мы сумеем. Ты знаешь правила лучше, чем я. Либо победа, либо смерть, не обязательно от рук врага. Нара медленно кивнул и опустил глаза на карту. Он уже давно не боялся смерти. Война отобрала у него практически все эмоции, которые были присущи ему раннее. И только серая тоска сидела в его сердце, когда он вспоминал о Темари. Несправедливо мало времени было отведенно им. Шикамару вдруг подумал о том, что враг может вторгнуться в Японию. Он знал, что этот день наступит рано или поздно. - Эта идея станет реальностью, генерал Асума, - произнес Нара, глядя на карту. – Мы сумеем вырыть тунели в скалах. Завтра утром мы скажем солдатам о том, что они будут работать в другом месте. Все они должны быть сыты и отдохнувшие. Предстоит много работы. - Да, верно, - произнес Асума. – Покурим? - Я не против, - пожав плечами, ответил Шикамару. Темари перематывала руку одному из раненых солдатов. Руки у него, однако, осталось лишь по локоть. Парень внимательно наблюдал за девушкой, героически терпя боль. - Вот, так будет лучше, - тихо произнесла Темари, аккуратно положив руку солдата. – Теперь отдыхай. - Спасибо, госпожа, - произнес солдат. Девушка взглянула на него, пытаясь сдержать слёзы, которые вдруг накатились на её глаза. Этот парень очень напоминал её младшего брата. - Отдыхай, - повторила Темари и поднялась. Она вышла в коридор и остановилась у окна. На Токио опустилась ночь. В небе ярко сияли луна и звезды. Окно в коридоре было открыто, поэтому легкий ветер сейчас немного трипал волосы девушки. Темари услышала шаги и обернулась. К ней медленно подходил Шикаку. Вид у него был усталый. Увидев Темари, мужчина лишь слегка кивнул ей. Девушка заметила маленькую сумку, которую он нес в руках. В ней были все необходимые ему инструменты. - Мне нужно заглянуть домой, я там уже два дня не был, - произнес мужчина. – Послушай, Темари, ты бы не могла занести сумку в мой кабинет. Знаешь, где он находится? - Да, господин Нара, - ответила девушка. - Хорошо. После можешь идти домой, но в 5 утра будь тут. - Я поняла. Шикаку вяло улыбнулся и положил руку на плечо девушки. - Ты отлично справилась сегодня. Продолжай в том же духе. Такие девушки, как ты, помогают нашим солдатам встать на ноги намного быстрее. - Спасибо, господин Нара. Спокойной ночи. - Доброй ночи, - ответил мужчина и, вручив сумку Темари, стал медленно уходить. Девушка проводила его взглядом. Её сердце болезненно сжалось. Кто бы мог подумать, что Шикамару так похож на своего отца? Интересно, откуда у Шикаку такие шрамы на лице? Темари снова взглянула на ночное небо, затем тихо вздохнула и пошла в сторону кабинета доктора. Она поставила его сумку, затем переоделась в свою одежду и взяла путь на свою квартиру. Людей на улицах видно не было. Время от времени мимо девушки проезжал трамвай или военная машина. Темари шла медленно, потому что сил идти быстро не было. Везде можно было увидеть японские флаги или плакаты, где говорилось о том, что каждый японец должен внести свой вклад в войну. Однако, война ещё не дошла до Токио. Жители этого города не имели понятия о том, что такое война. Темари зашла в свою комнату. Закрыв дверь, девушка зажгла светильник и присела на татами. Она заварила себе чаю и стала медленно пить. Она думала о Шикамару. Где он сейчас? Жив ли он, знает ли он, как сильно она тоскует о нём? Сердце Темари с каждым днем любило Шикамару всё сильней, и от этого ей было больно. А что, если он вернется? Неужели они смогут быть вместе? Она вдруг подумала о том, что обязательно родит ему детей. Сначала девочку, потом мальчика, или наоборот. Она родит ему того, кого он захочет, лишь бы Шикамару вернулся к ней. Живым. «Моя дорогая, моя прекрасная Темари, Прошло уже две недели с тех пор, как я видел твои прекрасные глаза. Я безумно тоскую. Ты самое дорогое, что у меня есть, и я защищу тебя даже ценой своей жизни. Надеюсь, что у тебя всё хорошо. По ночам мне трудно уснуть без тебя. Я вспоминаю твои нежные объятия, твои поцелуи и слова. Твоя любовь, Темари, делает меня сильнее. Благодаря ей я всё-ещё жив. Сейчас я нахожусь на острове Иводзима. Здесь очень жарко днем, и очень холодно ночью. Это безполездный остров. Тут нет хороших земель или полезных ископаемых. Единственное, чем этот остров ещё хоть как-то может помочь Японии, так это тем, что он может служить как пункт дозаправки нашим самолетам. Темари. Я буду честен с тобой – это письмо может оказаться последним. Я знаю, что тебе больно читать это. Мне же неприятно делать тебе больно, но это правда. Любовь моя, мы проиграли. Япония скоро падет на колени и раскается в содеяном. Думаю, ты это тоже осознаешь. Если кто-то другой прочтет это, то меня могут судить и повести на смертную казнь. Я не боюсь смерти. Я лишь боюсь, что когда умру, то больше никогда не увижу тебя. Нам было отведено так несправедливо мало времени. Я хочу, чтобы ты знала, что я никогда не забуду тебя. Прошу, живи и будь счастлива. Для меня это будет утешением. Я люблю тебя, я слишком сильно люблю тебя. Навеки твой, Шикамару Нара» Закончив письмо, Шикамару ещё раз пробежался по строчкам. Глубоко вздохнув, он завернул его в конверт и написал адрес. Затем, парень поднялся со своего места и, взяв остальные письма, которые были предназначены родителям, пошел к аэропорту. Почтальон стоял возле самолета. Шикамару поклонился ему и вручил свои письма. В самолете за спиной почтальона сидели местные жители. Маленький мальчик выглядывал из окна, внимательно разглядывая Шикамару. - Спасибо, майор. Да прибудет с вами удача, - произнес почтальон, поклонившись. Шикамару кивнул и, развернувшись, ушел. Двигатели самолета громко загудели. Через пару мгновений он набрал разгон и взлетел в небо. Шикамару проводил его взглядом, затем вздохнул и обернулся к генералу Асуме. Мужчина смотрел на карту острова. - Это произойдет сегодня, - тихо произнес Асума. - Вы так считаете? – спокойно спросил Шикамару, глядя на него. - Да, они уже близко. Я это знаю, - Асума стал шариться в своем нагрудном кармане. Он достал оттуда пачку сигарет и открыл её, однако там ничего не было. – Черт… Генерал откинул пачку в сторону и сжал кулаки. Шикамару видел, что у Асумы сдают нервы. Немного помолчав, он подошел ближе и взглянул на карту острова. - Думаю, следует приказать солдатам идти в пещеры, - произнес Нара. – Американцам несомненно известно о нашем дозаправочном пункте для самолетов. Первую атаку стоит ожидать с воздуха. - Оповести командиров каждого отряда по средствам нашего полевого телефона. Пусть будут на готове, - ответил Асума. – Ты будешь командовать пятым и шестым отрядами. - Что? – Шикамару окинул генерала удивленным взглядом. – Но я думал, что буду с вами, в первом отряде. - Я решил изменить план. Ты будешь с пятым и шестым отрядами. Это приказ. Шикамару замолчал, опустив глаза на землю. Ему не хотелось этого признавать, но по их с Асумой плану этот отряд станет первым, который падет под давлением врага. Все солдаты, главнокомандующие там прекрасно понимали, на что они идут. Асума тяжело вздохнул и обернулся к Шикамару. Он завел свои руки за спину и внимательно взглянул на парня. - В чем толк нашей стратегии, если придумавший этот план падет одним из первых? – произнес Асума. – Я готов пожертвовать собой ради малейшей вероятности нашей победы. Шикамару… После моей смерти, ты должен стать тем, кто поведет этих солдат за собой. Отряды не могут лишиться головы. Генерал подошел ближе к Нара и взял его за плечи. Шикамару внимательно смотрел на Асуму. Мужчина слегка улыбнулся. - Ты во многом похож на меня. Мы одинаково мыслим, одинаково анализируем и одинаково принимаем решения. Если бы не эта чертова война, ты бы несомненно стал отличным генералом. Прости, что я нагружаю тебя своими обязанностями. - Это большая честь, генерал Асума. Я сделаю всё, что в моих силах. Асума похлопал Шикамару по плечу и вернулся к карте. - Наша страна не запомнит наших имен, не будет знать причину, по которой мы сражались за этот остров, но мне плевать. Дорогие нам люди сумееют оплакать нас и хранить память о нас, и это самое главное, - добавил генерал, не оборачиваясь. – Ступай, Шикамару. Время пришло. - Да, генерал Асума, - Шикамару быстро поклонился и покинул шатер генерала. Он подошел к связисту и приказал ему выйти на связь со всеми командующими. Взяв трубку, Шикамару передал слова Асумы и приказал всем быть на готове. - Ты пойдешь со мной к пятому и шестому отрядам, - произнес Нара позднее, обращаясь к связисту. Молодой парень кивнул и последовал за майором. Шикамару шел быстро, время от времени оглядываясь по сторонам. Он зашел в свой шатер и взял всё ему необходимое. Остановившись у железной шкатулки, парень медленно открыл её. Шикамару достал оттуда небольшой круглый медальон. Он открыл его и тихо вздохнул. Все осталось таким же, каким было, когда он последний раз заглядывал внутрь, несмотря на то, что все вокруг катилось к черту. Все то же изображение оленя на задней стенке, служащее фоном, и прядь светлых волос в самом центре. Ему это было необходимо, еще раз увидеть, суметь почувствовать что-то приятное. Правда, все это давно осталось в прошлом. Он и Темари. Они вместе, и их покой ничто не нарушает. Они были вместе той ночью, они много говорили. Диалоги у них выходили самые разные. Иногда они использовали слова, а иногда хватало одного взгляда или движения, чтобы выразить всё, что хотелось сказать в тот момент. А потом наступило утро, как напоминание того, что времени у них совсем нет. Они лежали на полу, обнаженные и утомленные, и по их телам уже скользили лучи проснувшегося солнца, Темари вдруг приподнялась и взглянула на Шикамару. - Уже рассвет, - обеспокоено произнесла она. - Давай ещё немного полежим, - ответил Нара, нежно перебирая её волосы в своих пальцах. - Всё очень плохо, да? Япония проигрывает? Шикамару молчал, продолжая играть с волосами девушки. Темари опустила глаза. - Почему мир так жесток к нам? – тихо произнесла она. Шикамару вздохнул и присел. Он взял лицо Темари в свои руки и заставил девушку взглянуть на себя. - Наш мир, возможно, и погружается во тьму, но ты должна знать, что я обязательно вернусь к тебе. Нет никого, кто бы остановил меня на пути к тебе. Нам никто не помешает быть вместе. Я люблю тебя, Темари. Я влюблен в тебя с самой первой нашей встречи. Ты всё, что мне нужно. Какое-то время Темари смотрела на него. Она положила свою руку на его и аккуратно погладила. Девушка слабо улыбнулась, затем высвободилась из его рук и поднялась. Она подошла к столу и взяла оттуда нож. Быстро схватив за кончики пучок своих волос, девушка ловко отрезала их. Шикамару молча наблюдал за этим. Темари обернулась к нему и медленно подошла. Опустившись, она разжала свой кулак.. - Говорят, это к переменам. Возьми. Это единственный оберег, который я могу вручить тебе. Шикамару взял прядь в свои руки. Он почему-то бережно провёл по ней пальцами. Темари слегка улыбнулась. - Возможно, когда-нибудь ты так будешь гладить волосы нашего сына или дочери, - тихо произнесла девушка, и ее глаза заблестели от влаги в лучах поднимающегося солнца. Пару мгновений Шикамару смотрел на эти волосы, затем он закрыл медальон и надел его на шею. Парень спрятал его под формой и, закинув свой автомат на плечо, покинул свой шатер. Связист двинулся за ним. Нара быстро шел вперёд. Вскоре воздух пронзило гудение, будто миллионы пчёл летели в небе. Шикамару остановился, подняв голову в небо. - Как мы и думали, - произнес парень. – В укрытие! Нара ринулся вперёд, и связист последовал за ним. Через мгновение показались самолеты, грозно пронзающие воздух. Они здесь, они добрались до Японии. Когда самолеты приблизились, к гудению прибавился свист: американцы скидывали бомбы на остров. Они щедро сыпали по аэродрому и взлетной полосе. Шикамару успел добраться до нужной ему пещеры. Увидев его, солдаты поднялись со своих мест. Отдышавшись, Нара выпрямился и обернулся к связисту. - Свяжи со всеми отрядами. Поддерживай связь столько, сколько сможешь. Стрелкам занять боевые позиции у зенитных орудий. Начнете стрелять по моей команде. Вперёд, - бросил Шикамару и быстрым шагом направился вперед. Стрелки направились за ним. Остальные солдаты проводили их взглядом, непонимающе глядя друг на друга и шепчась о чем-то. Остановившись у орудий, Нара взял в руки свой автомат. Отряд занял позиции и стал ждать следующего приказа. Шикамару радовало то, что все они сохраняли спокойствие и не задавали глупых вопросов. Пока что. - Целься, - крикнул Шикамару. Стрелки припали к прицелам, орудия начали поворачиваться. Нара выжидающе глядел на них. Пещеру время от времени трясло от разрывающихся поблизости снарядов. На них сыпалась пыль. - Связь с другими отрядами установлена, - твердым, как скала, голосом доложил связист. - Хорошо, - произнес Шикамару, а затем как можно громче, чтобы нарастающий свист не заглушил его, крикнул, - Огонь!
82 Нравится 21 Отзывы 37 В сборник