ID работы: 6963153

Friends can break your heart too.

Finn Wolfhard, Jack Dylan Grazer (кроссовер)
Гет
R
Завершён
257
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
122 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 216 Отзывы 46 В сборник Скачать

2.Целуй меня.

Настройки текста
— Оставь ты уже свою папку и подойди, посмотри на это! — Финн окинул взглядом поистине роскошный вид, открывающийся со смотровой площадки на вершине холма. Город в низине лежал как на ладони, поблёскивая опрокинутыми блюдцами озёр, испещрённый ломаными линиями автомобильных дорог, тянущийся к небу стеклянными башнями небоскрёбов Роял Сент Молл и Фермонт; а на горизонте уже наливалась густым розовым цветом широкая полоса июньского заката, окрашивая нижнюю часть редких облаков малиновыми отблесками. Вулфард мысленно сравнил их со сливочными десертами — огромная шапка взбитых сливок с вкраплениями свежих ягод — такие подают в кафе Минк Чоколатс что на Хэстинг стрит. Финн не раз водил туда подружек, зная, как любят сладкое эти смешливые девчонки; а вот Шарлотта там, наверное, никогда не была, потому что кафе находится совсем в другой части города, далеко от дома Уильямс. да где она там застряла! — Лотта? — посмотрел вопросительно на девушку, присевшую на корточки, внимательно разглядывающую что-то в траве, — ты там нашла горшочек с золотом лепреконов? Шарлотт, наконец, поднялась с колен и, мечтательно улыбаясь, подошла к Финну, встала рядом с ним, облокотившись на полосатое ограждение. — Просто, увидела один цветок и захотела сфотографировать его. Смотри! — Шарлотт протянула Финну телефон, на экране которого был запечатлён маленький пурпурный кустик, — это saxifrága — «камнеломка». Они редко бывают такого цвета, чаще бледно-желтые. Вулфард вновь с интересом взглянул на, всё больше удивлявшую его, девушку. Сейчас её глаза довольно светились, всё прежнее стеснение слетело, похоже, она действительно рада какому-то дурацкому горному цветку. Рано ощутивший в себе ростки цинизма, Финн был уверен, что девушки способны проявлять такую радость только при виде огромных букетов из дорого цветочного магазина — длинные тёмно-бордовые розы с толстыми сочными стеблями, обёрнутые в хрустящую бумагу, перевитые шёлковыми лентами. Он и сам пару раз заказывал там цветы, дабы покорить сердце очередной красотки, которая решила поиграть в неприступную девочку. И сейчас Вулфард с умилением смотрел на эту недотёпу Уильямс, всего несколько часов назад невероятно бесившую его. — Спасибо за лекцию по ботанике, маленькая зануда. А теперь подними свой учёный носик и посмотри, наконец, на город. И Шарлотта посмотрела, тоже подумав о сладком ах, клубничные капкейки с воздушным ванильным кремом! и даже смешно облизнувшись, что вызвало у Финна очередной приступ умиления. Он залюбовался её бледной кожей и слегка колыхавшимися на ветру локонами, подсвеченными розовыми лучами закатного солнца. Теперь он совершенно не сомневался, что принял правильное решение, когда усадил в свою машину Шарлотту Уильямс и привёз её сюда. Пожалуй, это было одно из немногих мест, в которых он предпочитал бывать в одиночестве, но удивительно — зануда Уильямс нисколько не портила вечер своим присутствием, а даже наоборот, придавала всему происходящему какое-то очарование, практически идеально дополняя картину. — Я никогда не была здесь раньше, — призналась Шарлотт, всё ещё глядя на залитый малиновым светом Ванкувер, — это правда красиво. Больше, чем красиво. Она замолчала, потому что вдруг решила, что может надоесть Вулфарду своей болтовнёй, но, взглянув сбоку на его лицо, убедилась, что оно не выражает недовольства. Он вообще сейчас был каким-то другим, не тем пафосным придурком, которого она привыкла видеть в стенах школы. Лицо Финна приобрело мягкое умиротворённое выражение, свои дорогущие тёмные очки он оставил в машине, и теперь его карие глаза цвет кока колы почему-то подумалось вдруг Шарлотте — казались беззащитными, лишившись укрытия тёмных стёкол. Финн поймал на себе её взгляд и улыбнулся, приятно удивлённый, что девушка смотрит на него, как будто любуется, но с губ, практически против воли, по инерции слетело: — Глаза оставишь! На меня ты ещё успеешь насмотреться, тут есть виды поинтереснее. Но я польщён твоим вниманием. И тут же мысленно обругал себя за сказанное, потому что мечтательный взгляд Шарлотты сменился разочарованным и каким-то покорным выражением. Вроде как, что ещё ожидать от этого тупицы Вулфарда — такой момент испортил своими мерзкими фразочками. Уильямс молча отвернулась, поклявшись себе, что больше никогда не задержит глаза на его странно-притягательном лице, но тут же, почти с усилием, остановила себя от того, чтоб не посмотреть снова. Ей понравился такой Финн — словно избавившийся от красивой, но на деле уродующей его маски. Или маска была на нём сейчас? Интересно, какой он настоящий, когда остаётся наедине с собой? Или да о чём же я думаю, боже мой! когда оказывается в постели с девушкой? В том, что Вулфард давно лишился невинности, у Шарлотт не было никаких сомнений: сотни раз слышала, как девочки, собравшись в школьном туалете, обсуждали цвет его нижнего белья и прочие, совсем уж стыдные анатомические подробности, слушать которые было ужасно неловко, но которые невольно долетали до чутких ушей Лотты, заставляя фантазию тут же подсовывать ей образ раскинувшего на кровати полуголого Финна Вулфарда. Мысленный образ порочного Финна растягивал губы в противной нет улыбочке, откидывал со лба непослушные пряди волос и подмигивал Шарлотт, приглашающе похлопывая рукой по кровати рядом с собой. фу, гадость! Уильямс ругала себя за такие домыслы и оглядывалась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из присутствующих ещё не научился читать мысли. Она предпочла бы умереть, нежели обнаружить, что кто-то застукал её за подобными фантазиями. Небо над Ванкувером всё больше углубляло цвет, доходивший сейчас уж до тёмно-фиолетового, вызывая ассоциации с разведённой в стакане воды, акварельной краской. Становилось прохладно, и Финн, лишь долю секунды поколебавшись, снял с себя кожаную куртку и накинул на плечи, благодарно взглянувшей на него Лотты. Удивилась не меньше, чем он сам себе: откуда в этом грубоватом циничном парне вдруг проснулась почти братская покровительственная забота по отношению к девушке, которую он всегда терпеть не мог? Финн старался не думать об этом, предпочитая жить сегодняшним днём и наслаждаться моментом, смотреть на вещи объективно: он вдвоём с симпатичной одноклассницей в одном из самых красивых мест пригорода любуется закатом; на её хрупких плечах висит его куртка, которая наверное будет приятно пахнуть Лоттиными цветочными духами. Этот летний вечер определённо выдался чудесным, хоть совсем не так планировал провести его Вулфард. Финн встал за спиной у Лотты, поставив обе руки на перекладину ограждения по бокам от девушки, и, наклонившись к её уху, принялся неторопливо рассказывать об интересных местах Ванкувера, который уже разгорался сотнями уличных огней и рекламных вывесок. Вулфард показал Шарлотте сверкающий шарик научного центра Сайнс Ворлд, футуристическую башню торгового центра Зэ Шопс энд Бэнтал, и огоньки на яхтах у пристани Коал Харбор Марина. Лотта оцепенела, очарованная его хрипловатым голосом; горячим дыханием, которое касалось её шеи, в те моменты, когда Финн наклонялся ниже, почти щекоча её ухо своими кудрями; она даже чувствовала тепло его тела, и приятный запах чуть горьковатого одеколона от его куртки на своих плечах. Это было так хорошо, так неправильно и в то же время идеально, словно они уже давно встречались, не один летний вечер провели вместе, и вот теперь он привёз её сюда, на их любимое место, полюбоваться садящимся солнцем. А потом они сядут в машину, он включит радио, и она будет сколько угодно смотреть на его сосредоточенный профиль, а он коситься на неё и улыбаться той самой мягкой улыбкой, которая так очаровала сегодня Шарлотт. — Я думаю, нам пора ехать, уже почти стемнело. Твои родители могут заявить в полицию на похитителя их любимой дочки, и я окажусь главным подозреваемым, — в своей типичной манере проговорил Вулфард, вытягивая этим Шарлотту из мира грёз, заставляя её неловко развернуться, всё ещё находясь в плену его рук, расставленных по обе стороны от, повернувшейся к нему лицом, девушки. Не давая себе ни секунды, чтоб подумать о правильности своих действий, Финн вдруг наклонился к ней, обхватил её лицо двумя руками, ощутив горячую бархатистую кожу и медленно нежно поцеловал, в любой момент ожидая, что она оттолкнёт его закричит ударит назовёт насильником запрётся в его машине потребует вызвать полицию прямо сюда, но меньше всего ожидая того, что Лотта привстанет на цыпочки, обнимая его за шею, и неумело, но страстно отвечая на, пока довольно невинные, прикосновения его губ. Потом они отстранились друг от друга на мгновение, встретились взглядами, Шарлотта глаза не отводила в смущении, и Финн не выдал какую-нибудь очередную саркастичную фразочку, а просто вновь прильнул к её губам, целуя теперь уже со всей страстью и внутренне обмирая от того, что Уильямс смело отвечала ему тем же, зарываясь руками в тёмные кудри на его затылке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.