ID работы: 7012283

Сказание об Арслане: Король богов

Слэш
PG-13
Заморожен
22
Размер:
16 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
Корабли покачивало равнодушными волнами, мерно толкающими их бока, но если плывущим на огромных судах такие толчки были почти незаметны, то пассажиры лодок ощущали их гораздо сильнее. Лодки то подбрасывало вверх, то грубо сбрасывало вниз с волны, нередко они так кренились набок, что людям приходилось всей тяжестью наваливаться на противоположный борт, чтобы не дать им перевернуться. Набравшуюся воду черпали ведрами и выплескивали за борт, но меньше чем через полчаса приходилось повторять это вновь. Переплывать в таком состоянии море казалось безумием, и люди зароптали. — Чёртовы богатеи, — громко возмущался мужчина средних лет в заплатанной, но довольно чистой одежде, — чёртовы богатеи, сами спасают свои шкуры в роскошных каютах, а мы тут мокни! У воинов не было ни времени, ни желания призывать людей к порядку и молчанию — они были слишком заняты, вычерпывая воду и следя за тем, чтобы ни одна лодка не пострадала.

***

Азраил взлетел ввысь, оттолкнувшись от руки Арслана. К его лапе надежным узлом привязали письмо, которое сокол должен был доставить в ближайший порт. В письме Арслан просил наместника выслать несколько кораблей на подмогу — это была единственная надежда спасти всех, кто находился в лодках. Принц вздохнул, глядя птице вслед. — Не волнуйтесь, Ваше Высочество, — поспешил успокоить его Нарсес, — мы обязательно доставим жителей Гилана на безопасные берега. Только бы шторм не поднялся, — прошептал он уже про себя. Арслан улыбнулся и кивнул. В постепенно темнеющем небе светились в остатках лучей зашедшего солнца жиденькие перистые облачка, но море было беспокойным. Нарсас не очень хорошо разбирался в мореходстве и не знал, чему верить — обещавшему тихую ночь небу или взволнованному морю. В каюте Арслана встретил Гив тихой и нежной музыкой. Бард сидел спиной ко входу, задумчиво перебирая струны своего инструмента. — Прекрасная баллада о любви родится этой ночью, — загадочным голосом проговорил он. — Уверен, госпожа Фарангиз оценит... — улыбнулся Арслан. Ему было не до баллад — жизни сотен людей пришлось вверить воле безразличного моря, и он ничего больше не мог сделать для их спасения. Но Гив покачал головой и поднял палец в ещё более загадочном жесте: — На этот раз я пою не о ней. Вы слышали о русалках, Ваше Высочество? — О русалках? — Морские девы с рыбьими хвостами, живущие глубоко под водой, неземной красоты, что очаровывает моряков. Увы, эта красота смертельна. Ни один мужчина, встретивший их, не вернулся на берег. Русалки влюбляют в себя так, что самый свирепый воин, не помня себя, бросается к ним в пучину и погибает... — Вот как... — принц был немного смущён неуместно романтическим настроением Гива, но не хотел его обидеть, отказавшись слушать. Бард провёл рукой по струнам. — Но я знал одного моряка, выжившего после встречи с ними. Я расскажу вам его историю. Двадцать лет назад бесстрашный подданный Парсы пересекал море, возвращаясь на родину из далёкой страны. Вдруг налетел внезапный шторм, волны вспенились, разошлись и явили взорам моряков двенадцать женщин, чьи волосы золотом расстилались по воде; белизной кожи они манили взгляды, а их зеленые глаза заставляли забыть обо всём на свете и желать лишь одного — прикоснуться к деве. Обезумевшие мужчины не задумываясь бросились в воду, и в тот же миг русалки обнажили звериные клыки и жадно впились в их плоть. К морякам в этот момент вернулся разум, но было уже поздно... Над морем летели их предсмертные крики, которых никто не слышал. Но одна русалка застыла, взглянув в лицо одного из них — этим человеком и был мой давний знакомый. О, как ужасен был вид красивой женщины, раскрывшей чудовищную пасть с длинными острыми зубами! Но по щекам её текли слёзы, она смотрела в глаза моряку и не двигалась. Её подруги, покончив с остальными, повернулись к единственному оставшемуся в живых и ринулись к нему, шипя окровавленными ртами и сверкая хвостами, украшенными жемчугом... И тогда русалка оттолкнула человека прочь и бросилась им наперерез. Когда моряк, дрожа от страха, взобрался обратно на борт и глянул вниз, он увидел лишь оторванный хвостовой плавник — русалки разорвали в клочья свою подругу, не сумевшую убить человека, в которого влюбилась с первого взгляда... Гив последний раз дернул струну, и звук её постепенно стих. Глаза его блестели — казалось, он вот-вот прослезится. — К-какая трагичная история... — пролепетал поражённый Арслан, — быть может, когда мы вернёмся на берег, я встречусь с ним, ведь сведения о русалках должны быть очень важны для мореплавателей... — Вы не найдёте этого человека, — покачал головой Гив, — он погиб несколько лет назад из-за несчастного случая. — Ясно... Вдруг корабль дёрнуло. Арслана бросило на Гива, и он больно ударился локтем о его лютню. Со стола посыпалась деревянная посуда и с грохотом раскатилась по всей каюте, снаружи послышались крики. Принц вскочил на ноги и бросился на палубу, бард поспешил за ним, на всякий случай прихватив лук и стрелы. У края борта толпились взволнованные люди, какой-то мужчина громко кричал, указывая на что-то в воде. Арслан кинулся к ним. Женщина! Златокудрая прекрасная женщина качалась на волне, перебирая бледными тонкими руками, а к ней стремительно плыл...Дариун. — Это русалка! — вскричал принц, — Дариун, берегись! Но рыцарь, казалось, не слышал и продолжал плыть. Женщина протянула к нему руку... — Дариун! Вот-вот она разинет пасть и вонзит зубы в него... Арслан от ужаса не мог шевельнуться, руки непроизвольно сжали деревянные перила с такой силой, что боль поползла по ним вверх, но он не мог разжать пальцы — они словно окаменели. — Дариун... — даже голос теперь ему не повиновался, и вместо крика получился лишь сиплый шёпот, стихший на самых его губах. Женщина вцепилась в плечо Дариуна, на её напряжённой руке отчетливо стали видны синие вены. Она подняла из воды вторую руку и...обняла рыцаря за шею. Чудовищная пасть не раскрылась, и Дариун вместо того, чтобы истечь кровью от впившихся в горло клыков русалки, спокойно поплыл назад к кораблю. В толпе послышались смешки. Арслан почувствовал, что ноги слабеют и начинают дрожать, и в то же время щёки загораются от стыда. Тем временем за борт сбросили веревочную лестницу, и Дариун, осторожно придерживая дрожащую от холода женщину, помог ей взобраться на палубу. Ноги у неё тоже оказались вполне себе человеческие. — Русалок не существует, мой принц, — сказал появившийся сзади Нарсес, — мы налетели на подводную скалу, и от толчка девушка упала за борт. Смешки в толпе стал отчётливее, но никто не решался рассмеяться в голос из уважения к принцу. С другой стороны борта появился мокрый раздетый по пояс мужчина, который, по всей видимости, только что нырял. — Всё в порядке, — махнул он рукой столпившимся на палубе, — пробоин нет, только киль немного поцарапало. Дариун опустился на колено перед принцем. — Благодарю за заботу, Ваше Высочество, но не стоит так беспокоиться, — он низко склонил голову, скрывая улыбку. Арслан покраснел ещё больше и поспешил скрыться в каюте, запутавшись по пути в длинных одеждах и едва не упав под доносившийся вслед приглушённый смех.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.