ID работы: 7121936

На милость звезды путеводной

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
66
автор
Размер:
76 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник Скачать

Бессмертный Джек

Настройки текста
Обычно тихий порт заполнили звуки пушечных залпов, криков и пиратского смеха. Небольшой городок имеющий лишь старую крепость и пару сотен солдат осаждали шесть кораблей под пиратскими флагами. Слухи о бессмертном капитане Джеке пугали людей, заставляя переселяться как можно дальше от берега, и вот он добрался до крохотного порта, который даже не имел названия. Все жители этого городка не знали, к чему пиратам прибытие сюда, да Джек этого города даже и не заметил бы, если бы сегодня не был день, случающийся раз в сто лет, день в который звёзды указывали на местоположения Повелителя Времени. И вот теперь флотилия славного капитана стояла по берегам городка, а его пираты шастали по городу в поисках одного единственного существа, которое даже не подразумевало о своём предназначении. Команда Джека была особенной потому что он собрал её из порождений затерявшихся портов, людей, которые не знали хорошей жизни, были жестоки и легко управлялись. Отличными от остальных были лишь самые приближенные к Джеку члены команды, его друзья и товарищи, проверенные временем. Сам же Джек теперь чинно прогуливался по городу, разглядывая бегущих в панике людей. Он тоже захотел сойти на берег порта, ведь что могло быть слаще нежели чем возможность скорее своими глазами увидеть спасение собственной души, единственного Повелителя Времени, особенно после столетних поисков? Вот он в тайне и надеялся на то, что Повелитель Времени попадётся не какому-нибудь из его подчинённых, а ему самому. За спиной Джека послышались тихие шаги, которые было очень сложно различить, особенно в общей суматохе. Но Джек не смог бы забыть их ритм, он точно знал кто находится позади. Этого человека даже с закрытыми глазами ни с кем не спутать, если видел его хоть раз в жизни. — Харкнесс, как ты узнаешь его? — раздался надменный голос. — Я не смогу сделать это за тебя, я прочёл звёзды по твоему желанию, но Доктора я не видел больше половины столетия, он наверняка один или два раза поменял сущность. — Может, я пойму, или вроде того? — беспечно пожал плечами Джек. — Ты кое-что путаешь, ты ищешь своё спасение, а не любовь всей жизни, -Мастер замер на месте, положив руку Джеку на плечо. — Значит так! Во-первых, он точно будет жить на окраине или вне города. Во-вторых, скорее всего о его существовании знает весь порт. В-третьих, у него будут часы с четырьмя циферблатами, но ты не сможешь открыть их, пока он этого не сделает. Ну и в-четвёртых: он не сможет драться с тобой. — Говоришь: «весь порт знает»? Так у меня нету желания у кого-либо спрашивать, но вот если он живёт на окраине то, думаю, нам одна дорога. Подняв взгляд, Джек указал на мыс, тёмный силуэт которого высился за городской чертой. Там можно было различить слабый жёлтый огонёк, мерцающий на фоне силуэта, форма которого явственно указывала на то, что это ничто иное, как небольшой дом. Переглянувшись, Джек и Мастер разом довольно хмыкнули. Они оба уже давно ждали этого дня и вот теперь, когда объект долгих поисков находился в шаговой доступности, ощущали одинаковое, мрачное удовлетворение от происходящего. Доктор был почти в руках, но Мастер не по наслышке знал, что тот весьма хитёр, хоть и обладает великой долей детской наивности. — Представь: мы приходим, а там свет горит и сидит какая-нибудь старушка-отшельница, — нахмурившись, проворчал Мастер. — А где тогда, по-твоему, наш «куш»? — Как где? Там и есть, но шут же его знает, как он выглядит. Я к тому, что кого бы ты там ни увидел, лицу не верь, он человеком только выглядит. — А ты, что же, со мной не пойдёшь? — Нет, охота к нему тащиться? — отмахнулся Мастер. — А если там нет никого? Нужно рационально использовать человеческий ресурс. — Так бы и сказал, что лень, — фыркнул Джек и, сдвинувшись с места, быстрым шагом направился в переулок, выводящий к окраине портового поселения. Постепенно строи домов становились реже, а улочки всё темнее и пустынней. Фонари здесь либо не горели, либо вообще отсутствовали. Благо, этой ночью облаков на небе не было и улицы вокруг освещала луна. За чертой портового города каменная кладка дороги заканчивалась бордюром из косых булыжников. Перешагнув его, Джек ступил на узкую тропку, по бокам заросшую репеем и полынью. Под каблуками сапог зашелестела высохшая притоптанная трава и Харкнесс, почувствовав мягкую почву, смело ускорил шаг. Чтобы взобраться на верхушку мыса нужно было извилистой дорожкой огибать резкие провалы в твёрдом грунте. Постепенно песчаный покров дорожки сменился рыхлой землёй и если бы капитан мог разглядеть в темноте, то увидел бы, что кое-где отпечатались следы одной определённой пары ног. И хоть подъём был крутым и длинным, Джек усталости уже не ощущал, это чувство пропало, когда ему перевалило за сотню лет, сейчас было лишь предвкушение. Твёрдо ступая по рассыпчатой земле, Харкнесс и сам не заметил, как добрался до вершины мыса. Здесь дом можно было осмотреть внимательнее, и Джек заметил, что он не так уж и велик, как можно было бы ожидать от самого Повелителя Времени. Здание было каменным, с деревянными фахверками и небольшими стрельчатыми окошками в тёмных рамах. Внутри и впрямь горел свет, но через окно Джек не увидел никакого признака движения. Возможно, Повелитель Времени затаился? Джек обогнул домик кругом, отметив, что тот лишь выглядит новым из-за своей ухоженности — нижняя полоса каменной отделки почти целиком осела под слой земли, значит, дому не меньше декады. Харкнесс замер перед деревянной дверью. Гвоздиков от щеколды видно не было, стало быть, единственным затвором являлась небольшая замочная скважина резной меди, но Джеку с ней возиться не хотелось. Немного подумав, капитан вытащил из кобуры мушкет и, размахнувшись, со всей силы ударил по дверной ручке прикладом. По двери у скважины пошла трещина, но замок так просто не поддался. Второй удар. Раздался глухой треск древесины, и ручка вылетела вместе со скважиной, оставив в двери отверстие, по форме напоминающее восьмёрку. Джек небрежно толкнул дверь ногой, и та растворилась. На помятую траву у входа легло пятно золотистого света и Джек, коротко усмехнувшись, твёрдым шагом проследовал внутрь дома. Изнутри здание больше напоминало библиотеку, по стенам стояли шкафы с книгами из разных стран и эпох, прочая мебель находилась в хаотичном порядке, только вот стол у дальнего окна стоял аккурат в середине комнаты, словно хозяин специально отмерял расстояние от стены до стены. Что же касается самого хозяина дома… Джек ожидал увидеть умудрённого жизнью старца, или крепкого мужчину отчаянной наружности, это могла бы быть женщина лет сорока или, как говорил Мастер, и вовсе старуха, но стоило лишь Джеку войти, как на него уставилась пара больших золотисто-кофейных глаз. На полу, у стола, в окружении валяющихся повсюду раскрытых книг или их стопок, сидел худой, высокий парень, которому на вид нельзя было дать и тридцати. Одет он был в странную одежду красного цвета, с длинным подолом и рукавами, и жёлтым воротником. По виду этот наряд Харкнесс мог сравнить лишь с кимоно, которое при нём носили губернаторы портовых поселений с дальнего востока. Ненадолго Джек замер в недоумении. Да перед ним был не могущественный герой из легенды, а обыкновенный мальчишка в странном костюме! Но ведь, Джек мог и ошибиться с домом? Или с нужным человеком? Вдруг тот, кого он ищет, ушёл в город, оставив здесь своего ученика, или кем там ещё может быть этот парень? Юноша, меж тем, резво вскочил с пола и развернулся к Харкнессу лицом. В движениях незнакомца капитан ощущал гибкость и лёгкость, свойственную разве что тем, кто всю жизнь с ранних лет управляется с мачтами или служит в какой-нибудь из крепостей. — Как твоё имя? — насмешливым тоном спросил Джек. Не обращая внимания на то, что на лице незнакомца играл явный гнев, Харкнесс проследовал вглубь помещения, по пути пнув носком сапога одну из книг. Парень взглядом проследил его движение, но потом поднял глаза и с угрозой посмотрел в лицо капитана. — Джон, — тихо, но довольно твёрдо ответил парень. Джек задумчиво облизнул губы, подумав о том, что всё-таки обознался, но в ладони всё ещё как влитая была рукоять мушкета, что наводило на мысли о проверке. Можно было бы воспользоваться информацией из легенды, но для этого нужно подгадать момент. Судя по лёгкости в движениях юноши, обставить Джека в ловкости он, в случае чего, мог, поэтому ситуацию нужно было контролировать физической силой. — А ты, Джон, тут живёшь? — Да. — Один? — Харкнесс надменно изогнул брови. — Твоё какое дело? В голосе юноши играла дерзость, но весь прошлый отчаянно-смелый настрой пропал, как только Джек громко засмеялся. Пальцы плотнее сжались на рукояти оружия и капитан, сократив расстояние между ним и незнакомцем до нескольких шагов, резко рванул вперёд. От неожиданности юноша подался в сторону стола, что было Джеку только на руку и он, с силой толкнув оппонента, прижал его спиной к деревянному покрытию, занеся над ним мушкет. — Тебя точно Джон зовут? Если я сейчас тебя мушкетом приложу по лицу, ожога не оставлю? Ты меня тоже пойми, мордашка у тебя что надо, так что я, пожалуй, возьму тебя с собой даже если не лжёшь, — на лице капитана расплылась обаятельная ухмылка. — Жалко будет такое личико портить. — Блефуешь, — прошипел парень, но, вопреки собственным словам, опасливо прижался к столу, будто пытаясь уйти от чужих прикосновений. — А вот и нет. Одним движением развернув мушкет рукоятью вниз, Харкнесс плотно прижал его к чужой шее. В первую секунду ничего не произошло, так что Джек даже успел разочароваться, но вдруг выражение лица юноши резко изменилось и он, запрокинув голову, попытался вырваться из чужой хватки. Тщетно. Рукоять мушкета лишь проехалась по бледной коже, оставив за собой яркий след и багровое пятно там, где капитан прижимал приклад. Парень вскрикнул, мотаясь из стороны в сторону, но Джек, от шока в сложившейся ситуации, мушкет убрать не догадывался. — Прекрати! — пальцы юноши сцепились на запястье Джека. — Какой тебе от этого толк?! Только сейчас осознав, что происходит, Харкнесс запихнул мушкет обратно в кобуру, но Повелителя Времени держал всё так же крепко. Тот с упрёком смотрел Джеку в глаза, а по тонкой шее его теперь расползался весьма нелицеприятного вида ожог, состоящий из тёмного пятна ниже уха и более светлой полосы, идущей к ключице. — Так как тебя зовут? — Ты и сам это знаешь, раз догадался использовать мушкет именно таким способом. — Имя, — прошипел Джек. — Доктор! Моё имя Доктор! Резко выпрямившись, Джек сжал в кулаке ворот странной одежды Доктора и за шиворот подтянул его к себе. Тот по инерции подался вперёд и, не удержав равновесия, упал прямо Харкнессу в руки. Воспользовавшись этим, капитан резко пригнулся и, обхватив Доктора пониже бёдер, вновь встал в полный рост, перекинув того через своё правое плечо. Одна рука осталась на месте, тогда как другая спустилась Повелителю Времени под колени, чтобы тот не мог ударить Джека, а он пытался. Доктор выворачивался из чужих рук как мог, ладонями упершись в спину Джека, метался из стороны в сторону, рискуя вырваться и упасть на пол с высоты чужого роста. — Успокойся, я же тебя и уронить случайно могу, — рассмеялся Джек. — Мы с тобой пойдём к причалу, там моя армада — небольшая, шесть кораблей всего, так что не волнуйся особо. А знаешь, что я тебе скажу? — Отпусти немедленно! — Нет, так не пойдёт, дай договорить. Если мы с тобой без фокусов доберёмся до корабля, я оставлю город целым, идёт? — Что? — Доктор вдруг притих, заставив Джека самодовольно ухмыльнуться. — Да, именно так, ты не ослышался. Порты мы обычно сжигали, но у меня сегодня хорошее настроение. Тем более на кораблях есть и деньги, и провиант, так что, думаю, я могу позволить себе этот жест. — Джек развернулся и медленно зашагал к двери. — С другой стороны, если ты что-нибудь учудишь, я тебя всё равно поймаю, выведу на бушприт и заставлю смотреть на то, как будет гореть твой городок, м? Как тебе такая идея? — Грязное животное. — А повежливее? — Мерзкий пират. — Я думал, мы с тобой договорились. В конце концов мои ребята перебьют тут всех, если я прикажу. — Хорошо… Буду вести себя тихо, — презрительно прошипел Доктор. — Опусти меня на землю, я сам пойду. — Ага, сейчас, уже опускаю, — вновь рассмеялся Харкнесс, не торопясь покидая дом. — Спустимся сначала в город, там и решу, что с тобой делать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.