surprise
20 июля 2018 г., 03:37
— Вечеринка-сюрприз? — недоумевающе смаргивает начальник отдела, подправляя очки. — Это такая с хлопушками и колпаками…
— Ты всё путаешь, Уильям! Это вечеринка в честь Дня рождения, а у нас в честь повышения! — невежественно перебивает Сатклифф, осуждающе покачивая головой, а потом вдруг мечтательно потягивается. — Хотя на тебя в колпаке я бы посмотрел. Только в колпаке.
— Ну-ну, оставь свои влажные мечты при себе, мы тут по делу вообще-то, — ругает жнеца Слингби, из последних сил подавляя желание захохотать прямо перед лицом начальства. — Так что, даёшь добро?
Уильям относит последнее обращение к себе и морщится от чрезмерной фамильярности, что эти двое себе позволяют уже как десять минут, стоя у него в кабинете.
— Помнится, мистер Нокс уже пережил одну такую вечеринку в свою честь.
— Так вы в курсе? — не сдерживается Эрик, удивленно вытягиваясь.
— Нет-нет, Уильям, то была вечеринка в кругу друзей, а это поздравление от коллег, — с расстановкой ученого объясняет Грелль, рисуя в воздухе непонятные узоры.
То-то же Уильям не оказался в списке приглашенных.
Спирс какое-то время выдерживает взгляд двух «активистов», и только нервный выдох выдаёт его поражение, а чуть позже и он сам.
— Чем вы собираетесь заниматься после работы меня не волнует, — выдаёт Уильям, не сводя тяжёлого взгляда с собеседников. — Где вы будете этим заниматься меня тоже не интересует.
И жалеет о своём поражении уже через два часа, когда на часах ровно шесть вечера, а за дверьми раздаётся какой-то остервенелый гогот и громкое «Поздравляем!». Идея поработать во внеурочное время отпадает как-то сразу, и Спирс с почти сожалением начинает раскладывать отчеты по стопкам, чтобы вскоре покинуть шумный офис.
Однако в его идеальные планы грубо вторгаются и отсрочивают их на неопределенный срок.
— Уильям-семпай, можно? — из-за двери выглядывает светлая макушка, к счастью, без злополучного колпака. — Вы почему не с нами?
Рональд выглядит как-то расстроенно, когда проходит в кабинет, но Уильям не покупается ни разу; в конце концов, его не пригласили ни на одну из двух вечеринок, пускай и последняя была вне компетенции Нокса.
— Меня как-то забыли пригласить, — пожимает плечами Уильям и останавливается аккурат напротив подчиненного, желая пройти к выходу. — А теперь позвольте мне покинуть свой кабинет.
Уильям уже хочет безмятежно пройти мимо, когда встречает слегка растерянный взгляд напротив и понимает, что не скрыл; не скрыл по-детски тупой и до смешного по-человечески простой обиды, что плещется в привычно бесстрастных глазах.
— Я не хотел вас обиде-…
— Довольно, мистер Нокс, — устало вздыхает Спирс, массируя переносицу. — Вообще-то, единственный, кто повёл себя грубо, это я.
Рональд с каким-то детским предвкушением следит за нехитрыми манипуляциями начальника, когда тот осторожно достает из портфеля небольшую черную коробочку и с самым серьезным видом протягивает её Ноксу.
— Мне стоило сделать это раньше, — Уильям незаметно чуть ведет носом в легком раздражении, что более вызвано неловкостью. — Поздравляю с повышением, мистер Нокс.
— Это так неожиданно, — бормочет Рональд, принимая подарок и обнаруживая новенькие наручные часы внутри.
— Считайте, это была закрытая вечеринка-сюрприз в масштабах моего кабинета, — отшучивается Уильям, однако натянуто серьезно и без малейшего намека на улыбку. — А теперь мне, пожалуй, и правда пора.
Уходит Уильям, разумеется, раньше, чем Рональд успевает хотя бы поблагодарить.
Уходит Уильям, разумеется, наплевав на открытый на распашку кабинет.