gratitude
24 июля 2018 г., 19:35
— Это был последний раз, когда я пошёл у тебя на поводу.
— Ну-у, Рональд, не злись, я же не виноват, что так вышло.
— Вообще-то ты и виноват!
Уильям помнит хорошо правила приличного тона и что подслушивать, вроде как, нехорошо, но все же позволяет себе немного замешкаться у дверей в палату, пока никто не видит, разумеется. Спирс почти морщится от непривычки обращения «на ты» между подчиненными, так неправильно это звучит; конечно, в этом ничего такого и нет, но Уильям предпочитает ограничивать общение с ними стенами своего кабинета.
— Прошу прощения.
— Уильям! Как хорошо, что ты пришёл, — Грелль в последний раз окидывает лежащего на кровати жнеца недовольным взглядом и вылетает из палаты, не забыв драматично хлопнуть дверью.
В комнате оседает тишина, поэтому Уильям тоже предпочитает «осесть» куда-нибудь подальше: на кресло, что почти у самой двери; незаметно потирая правое плечо, что опять заныло. Сам Нокс выглядит как будто здоровым, только раздражённым до самых ушей.
— В отчёте вы написали, что…
— Я виноват, — отрезает Рональд возвращая взгляд, что не терпит споров.
— Но вы только что говорили, что Сатклифф…
— Разве вы не знаете, Уильям-семпай, что подслушивать — это плохо?
Уильям хмурит брови, больше поражённый произошедшим; выходит, Рональд Нокс только что его отчитал, не в шутку совсем: у того в глазах сейчас недовольство и злость какая-то, то ли на Спирса самого, то ли на ещё кого.
— Грелль-семпай лишь скинул на меня свою работу, его вины, что я согласился, тут нет, — объясняет Нокс, отвернувшись к окну. — А уж в том, что я умудрился оступиться и улететь с крыши Хрустального дворца, тем более. Глупо получилось конечно, но в отчете я не соврал, если вы об этом.
Рональд прикрывает глаза, кажется, успокаиваясь, а потом и вовсе как-то начинает посмеиваться. Уильям, по правде, тоже находит это глупым; до безобразия глупым и неосмотрительным, но не смешным.
— Это не глупо, это опасно, — заключает Уильям, жестом поправляя очки. — Разве вы не знаете, мистер Нокс, что мы не бессмертны?
— Да-да, конечно знаю, я же отличником был! — Рональд улыбаться не перестает, словно пропустив мимо ушей всё сказанное ранее. — Посмотрите на меня, тридцать три метра — а на мне ни одной царапинки.
Уильям прячет лицо в ладони, неодобрительно покачивая головой, а сам как-то ненароком в мыслях бросает «и слава Богу, что ни одной».
— Простите, это совсем не то, что я собирался сказать, — в миг тушуется Рональд, привлекая внимание мужчины. — Вообще-то я в курсе, что был бы похож сейчас на забинтованный кусок мяса, если бы пролетел все тридцать три метра.
Уильям слегка хмурит брови в замешательстве, по инерции потирая злосчастное плечо.
— Прекратите делать вид, что не понимаете, я может никого и не видел, но не почувствовать телепортацию сложно.
— Это мог быть кто угодно, Сатклифф, например.
— Кто угодно не знал время и место действа, — парирует Рональд, продолжая: — И кто угодно не сидит здесь и не хватается за больное плечо, каждые три минуты. Это вам нужно было в больницу, Уильям-семпай, а не мне.
Рональд на мгновение останавливается, выдыхая, а потом продолжает.
— Понятия не имею, как и зачем вы там оказались, наверняка из-за Грелля-семпая, — Нокс наконец поднимает взгляд и сталкивается с другим, внимательным и увлеченным. — Но спасибо. По правде, я с самого начала собирался поблагодарить вас, но вместо этого нагрубил. Простите, Уильям-семпай.
Уильям активно моргает пару раз, дабы сбросить непонятное никому наваждение, а потом, в общем-то, сдаётся. По правде, оказывается он на злосчастной крыше не случайно; целенаправленно идёт отчитывать Нокса, что уже давно не стажёр и прямых поручений от начальства, вроде как, не получал; случайным оказывается лишь Рональд, что совсем не специально оказывается на самом краю.
— Поверьте, мистер Нокс, я там оказался отнюдь не из-за Сатклиффа, — наконец отвечает Уильям, поднимаясь и намереваясь уходить. — Жду вас на работе в понедельник.
— Но сегодня же вторник, меня завтра уже выпишут, — удивленно уточняет Нокс.
— В понедельник и не раньше, мистер Нокс.
— Спасибо, Уильям-семпай! Вы лучший! — Рональд светится похлеще, чем солнце во дворе, а Уильяму самому улыбаться хочется.
— Не за что, мистер Нокс.