ID работы: 7180142

She might even be better at it

Фемслэш
Перевод
R
Заморожен
244
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
122 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 79 Отзывы 39 В сборник Скачать

У вас двоих странные отношения, ты знаешь это?

Настройки текста
— Шерил, проснись, — тихо доносится чей-то голос.       Шерил шевелится, замечая теплое одеяло вокруг себя и солнечный свет, струящийся через окно. Тем не менее, она измучена, поэтому игнорирует голос. — Серьезно, Шерил, мы должны встать и начать будить остальных. Я не знаю когда родители Вероники вернутся домой, — говорит голос. — Тони? — спрашивает Блоссом, отказываясь открывать глаза.       Фырканье, которое она получает в ответ, звучит неприятно. Забавно, что когда Шерил открывает глаза, она видит свою опохмелевшую кузину. — Ты думала, что я Тони? — спрашивает Бетти, смеясь. — Ты думала, что была с ней в постели? — Нет, я просто не думала, что у кого-то еще хватит смелости разбудить меня, — лжет Шери. — Почему мы спали в одной кровати? Как я вообще сюда попала? — Ну, после того, как ты задремала на диване, я перенесла тебя сюда. Мы легли вместе из-за нехватки места. — объяснила Бетти. — Я подумала, что тебе будет удобнее спать с кем-то из членов семьи, учитывая предыдущий опыт. — Ты имеешь в виду Ника. — Шерил вдруг почувствовала, что ей становится плохо, и она не знала, стоит ли приписывать это чувство воспоминаниям о Нике или ее похмелью. Возможно, и то, и другое. — Да, — мягко отвечает Бетти.       Несмотря на сладость жеста, Шерил не выносит жалости в глазах Купер. — Ты ведь знаешь, что на самом деле мы не семья. У нас могут быть общие гены, но ты не носишь фамилию Блоссом. — холодно говорит она. — Быть Купером — не меньшее бремя, Шерил. Просто мы живем с меньшим наследством. — возражает блондинка. — Кроме того, мы стали семьей с тех пор, как вы приютили Полли. Даже если у тебя не было четких мотивов, ты заботилась о моей сестре, и мы обе будем тетями ее детей. Так что ты не можешь сказать, что мы не семья. — Это справедливо. А где все остальные? — Шерил торопливо меняет тему, нагнетающую волнение.       Кроме Джейсона, Блоссомы могли неохотно назвать своей только Шерил. Им пришлось иметь с ней дело только потому, что они не могли отрицать тот факт, что она была одной из них, но здесь была Бетти, с другой внешностью и другой фамилией, решившая быть ее семьей. — Джози и Кевин в другой комнате, а Вероника и Тони в ее комнате. — Держу пари, Арчи это нравится. — Шерил вяло потягивается и садится, что превращает мягкую пульсацию в голове в полноценный стук. — Арчи сейчас обнимается с Реджи и Джагхедом в главной спальне. Веронике что-то не понравилось в его утреннем дыхании. А теперь вставай. Я могу сфотографировать их, пока они не проснулись. — озорно говорит Бетти, держа в руках телефон. — Должны ли мы сделать завтрак, прежде чем разбудить их, или просто разбудить их и вытащить к Поупу? — Шерил следует за Бетти к дверям главной спальни и, конечно же, застает трех взрослых парней крепко спящими. Реджи без рубашки, и яркое воспоминание о том, как он ее лишился во время "правды или вызова", занимает все мысли Шерил. — О боже, что мы делали прошлой ночью? — стонет она. — Кроме того, что ты чуть не поцеловала Тони, а потом вместо этого поцеловала Веронику? Я не уверена, что помню остальное. А пойти к Поупу это хорошая идея. — шепчет Бетти, все еще стоя в дверях. — Я сделала что?! — почти визжит Шерил.       Бетти попыталась заткнуть ее, но было поздно. От громкого звука Арчи быстро сел, беззаботно оглядываясь на своих товарищей по постели, которые также просыпались от поднявшейся суматохи. Джагхед падает прямо с кровати, что заставляет Бетти смеяться. Довольная тем, что телефон был при ней, она делает несколько снимков. — Вставайте, мальчики, мы едем к Поупу. Снимите белье с кровати и положите его в стирку, чтобы когда родители Вероники вернулись домой, их кровать не пахла выпивкой и аэрозолем для тела "Axe", — говорит Шерил, прежде чем обратиться к Бетти. — Объясни мне, пока мы будем будить Кевина и Джози.       Бетти ведет Шерил через огромный пентхаус, объясняя фрагменты игры в "правду или вызов", или по крайней мере то, что она могла вспомнить. — ...а потом Вероника поцеловала меня и попросила тебя поцеловать самую горячую девушку в комнате. Я думала, ты собиралась поцеловать Тони, но там было что-то о том, чтобы не быть слишком самоуверенной, а затем ты набросилась на Веронику.       Ладно, это хорошо. По крайней мере, так она сможет вспомнить свой первый поцелуй с Тони. Стоп Какого хрена Ее первый поцелуй с Тони?       Видимо, она все еще была пьяна.       Бетти мягко стучит в дверь второй гостевой спальни и будит Джози и Кевина с относительной легкостью. Окно их спальни выходило на восток, так что они оба были в полудреме.       Банда собирается в холле, возле комнаты Вероники. — Я ни за что не буду будить их. Вероника — это кошмар по утрам. — шепчет Бетти, поглядывая на Арчи. — И не я, — быстро говорит он, заставляя гонку "кто скажет последним слова "не я"" начаться.       Кевин говорит последним и вздыхает. Набираясь храбрости, он тянет ручку двери, которая легко открывается. Они буквально впрыгивают в комнату, от чего Вероника вскакивает, не ожидая увидеть столько народу сразу. — Извините, я только что проснулась, — тихо говорит она. — Тони все еще крепко спит. В чем дело? — Мы едем к Поупу. — объясняет Джагхед. — Итак, кто вызовется разбудить Тони? — спрашивает Джози.       Кевин отказался первым на случай, если очередная гонка пройдет "не так". Группа смотрит на Шерил.       Она тянется к двери, когда Арчи хватает ее за руку. — Как на счет последнего вызова? — лукаво говорит он.       Ребята выглядят удивленными. Когда дело доходит до подростковых шалостей, Арчи, обычно, не фонтан идей. — Зависит от того, какой это вызов. — отвечает Шерил. — Я вызываю тебя пойти туда и лечь так тихо, как только сможешь. Заставь ее думать, что вы спали вместе. — взволнованно говорит он. — Отличная идея. — соглашается Кевин, желая увидеть подобную драму. — Ты не думаешь, что она вспомнит, с кем пошла спать? — Тони ни с кем не ложилась. После твоего почти-поцелуя, она немного обезумела и в итоге потеряла сознание. Бетти отнесла ее в постель так же, как и тебя, — ответила Вероника. — А где были мальчики, когда Бетти служила рыцарем в блестящем свитере? — вновь спрашивает Шерил, уставившись на них. У парней было достаточно стыда, чтобы выглядеть виноватыми. — Не думал, что ты захочешь, чтобы мы прикасались к тебе. — неловко говорит Реджи. И вправду. — Звучит правдиво. Я принимаю ваш вызов, Арчибальд. — заявляет она.       Шерил скользит руками по платью, пока не доходит до верхней части колготок, которые она снимает, обнажая свои ноги. — Это должно казаться реалистичным, не так ли?       Затаив дыхание, группа наблюдает, как Шерил, как можно медленнее, открывает дверь. Она бросает колготки на пол со стороны Тони, а затем стягивает одеяло. Она плавно ложится в кровать, придвигаясь в сторону Тони. Топаз, очевидно, почувствовала движение, потому что она повернулась к Шерил и обняла ее за талию, все еще оставаясь спящей.       Джози смотрит на Веронику, которая подтверждает: — Да, они обнимаются.       Не зная как действовать дальше, Шерил застыла, отчаянно пытаясь не погрузиться в приглашающие объятия Тони. Внезапно, момент становится слишком личным, чтобы его видели остальные.       Арчи машет рукой, как бы говоря "вперед". — Тони, — мягко говорит Шерил. — Нам нужно вставать. — Почему? — скулит она в ответ. — Потому что я не хочу, чтобы другие нашли нас вот так. — Шерил, о чем ты говоришь? — бормочет Тони, открывая глаза. Их положение, слова Шерил и их голые ноги, прижатые друг к другу, достаточно хорошо прорисовывают картину, чтобы шокировать Тони и заставить окончательно проснуться. — Боже мой, мы переспали?! И я даже не могу это вспомнить?! — визжит она.       Шерил расхохоталась вместе с остальной бандой, что заставило Тони стать совершенно озадаченной, особенно когда она увидела орду подростков, смеющихся в коридоре. — Мы ничего не делали. — уверяет Шерил, все еще смеясь.       Она выпрыгивает из постели и пытается разгладить свое безнадежно сморщенное платье. — Очень смешно, ребята, — слабо смеется Тони. — Вау, Лодж, ты не шутила. Они действительно этого еще не делали, — с недоверием в голосе говорит Реджи. — Посмотри на это, Мэнтл. — предупреждает Тони, вытаскивая складной нож из заднего кармана и разворачивая его. Смех резко прекращается. — Ты спала с этой штукой в той же кровати, что и я? — кричит Вероника. — Ты никогда не увидишь меня без него при себе. — она убирает нож на место, а затем встает, чтобы потянуться. — Форма черлидерш? — с любопытством спрашивает Кевин. — Хоть эта юбка и короткая, но она все еще может скрывать некоторые вещи, — хитро отвечает Тони. — Так вот, кто бы ни думал, что это будет смешно, это было, но вы все еще должны мне завтрак. *** — Я собираюсь посмотреть, есть ли у них "School Days" в музыкальном автомате, — говорит Шерил, стоя за придвинутыми друг к другу столиками в кафе Поупа Тейта. — У кого-нибудь есть четвертаки? — У меня есть ты, детка. — отвечает Тони, кладя вилку.       Она тянется к своей куртке и вытаскивает оттуда горсть мелочи, затем выбирает пару четвертаков, которые вручает Шерил. — Спасибо, милая.       Тони смотрит на то, как Шерил подходит к музыкальному автомату и начинает листать выбор. — У вас двоих странные отношения, ты знаешь это? — говорит ей Реджи, что она успешно игнорирует, обращаясь к стопке блинов прямо перед ней.       Ее телефон начинает звенеть, и Топаз приходится взять трубку. — Тони, ты должна прийти сюда. Упыри*(1) пытаются разорить "Белого Змея". Джонс с тобой?       Фэнгс говорит быстро, на одном дыхании, как будто он удерживает двери, пока разговаривает по телефону. На заднем плане Тони слышит, как Свит Пи кричит что-то о том, что ее задница должна быть здесь прямо сейчас. — Да, мы скоро будем, — обещает она. — Давай, Джонс, мы должны идти. Упыри у Змея. — Дерьмо. — вскакивает Джагхед, в то время как Шерил возвращается к столу. — Что случилось? — спрашивает она, пока Тони достает свой бумажник. — Змеиные штучки, — коротко отвечает Тони. — Черт, я оставила свой байк у тебя дома. — Можешь поехать со мной. — говорит Джагхед, потянувшись за собственным кошельком. — Остановитесь, я уже оплатила наш счет, — говорит Шерил таким тоном, как будто это было очевидно. — Идите и будьте осторожны. — Да, будьте осторожны. — повторяет Бетти, целуя Джагхеда в щеку.       Тони испытывает тревожное желание сделать то же самое с Шерил перед отъездом, но эту проблему придется оставить на другой раз. Выйдя из кафе, Тони прыгает на заднее сиденье Джагхеда.       Они едут по проселочной дороге и едва останавливаются на гравийной площадке "Белого Змея", прежде чем Тони спрыгивает с байка. Перед зданием пара дюжин Упырей используют мусорную корзину в качестве тарана, пытаясь выломать дверь. Она колотит в заднюю дверь, откуда обычно приходит доставка спиртного. — Отъебитесь, паршивые уроды! — рычит Свит Пи. — Пи, это мы! — кричит Тони.       Свит Пи выламывает дверь и быстро впускает их. Внутри, с полдюжины Змеев держат входную дверь, морщась при каждом новом ударе. — Каков план? — кричит Фэнгс, прислонившись к двери и готовясь к новому толчку. — Они бьют ритмично? — спрашивает Тони, на что получает утвердительный кивок. — Хорошо, пусть ударят еще два раза. На третий, как раз перед ударом, открываем двери. — командует она. — Ты чокнутая? — кричит Хогей. — Она права, — отзывается Джаг. — Первые несколько упадут, потому что они не будут этого ожидать. Им потребуется секунда на восстановление, и к тому времени мы уже будем бить их. Сейчас они просто изматывают нас, но если их побьют, они не вернутся, по крайней мере, еще несколько дней. — И ни у кого из них нет горелок, верно? — спросил Фэнгс. — Если бы они у них были, Упыри давно воспользовались бы ими, — замечает Тони. — Мы будем это делать?       Змеи кричат в знак соглашения. — По моему счету! — кричит Тони, выстукивая ритм на своей ноге. — Один!       Толчок. — Два!       Толчок. — Три!       Двери распахиваются, и Тони почти ослеплена потоком света, но мгновенная пауза —ничто, по сравнению с четырьмя Упырями, лежащими на полу, и еще нескольких, спотыкающихся об них. Тони подходит к ним ближе. Она наносит сильный удар то одному, то другому. Свит Пи бросает на пол какого-то Гуля, и Тони переводит свое внимание на него. В течение долгих, тяжелых минут, Свит Пи и Фэнгс кидали на пол своих врагов, в то время как Топаз заставляла их не вставать. Один Упырь все-таки смог встать на ноги, чтобы нанести удар по ребрам, с противоположной стороны от ее татуировки. Тони стонет, но продолжает стоять, злясь еще сильнее. Она готова отомстить бандиту, поэтому бьет прямо в его живот, заставляя согнуться пополам. Тони быстро оборачивается и хватает его за руку. Она наклоняется вперед и тянет изо всех сил, перекидывая через плечо. Топаз слышит тошнотворный хруст при ударе, который гарантирует ей, что на этот раз он не встанет.       Одна из немногих девушек в банде упырей подходит к Тони, как будто она ищет честного боя. Она делает один замах, затем другой, но Тони удается уклониться только от первого. Рокси, вспоминает Тони о том, как ее зовут, ударяет ей в челюсть кулаком с кольцом, опрокидывая на пол. Тони карабкается ей на ноги и хватает противника за волосы. Возможно, это и грязный способ борьбы, но Топаз хочет получить компенсацию за разгром места, в котором она работает. Она тянет ее назад и получает еще несколько хороших ударов, прежде чем наконец повалить ее на пол.       Вокруг нее стоят остальные Змеи, окружившие Упырей, разлегшихся на полу в различных степенях сознания. Некоторых из них приходилось поднимать и выбрасывать на улицу, а некоторые выходили из бара сами. Вид у них был побежденный. Гули отнесли своих раненых в сторону автомобилей, затем уехали, давая Змеям вновь вздохнуть спокойно. — Боже, это было весело. — голос Свит Пи сильно искажен. Тони смотрит на него и видит, как ее друг зажимает нос, пытаясь остановить кровотечение. — Иди сюда, давай подлатаю. — небрежно говорит она.       Боль в ребрах усилилась, а ее губа определенно кровоточила, однако это не помешало ей подойти к барной стойке, чтобы достать аптечку. — Хорошо, мама. — дразнит Свит Пи, садясь на табурет. — Борцы в школе используют их, и я подумала, что это удобно, поэтому купила немного для аптечки, — говорит Тони, вручая Свит Пи хлопковую трубку, которая выглядит намного длиннее, чем необходимо, — Ты разрываешь ее пополам и кладешь в каждую ноздрю.       Свит Пи следует указаниям и смывает оставшуюся кровь с лица. Тони и Хогей достают мешки со льдом из холодильника в подсобке и раздают их всем. Змеи садятся на диваны и за столики бара, практически ничего не говоря. — Ты сделала еще один пирсинг? — спрашивает Свит Пи у Тони.       Она чувствует, что из кровоточащей губы торчит что-то твердое. Поморщившись, Тони вытаскивает дешевый горный хрусталь одного из колец Рокси. — Боже, это отвратительно. Кто-нибудь, дайте мне спирта, чтобы я не подхватила инфекцию. — Я только что использовал последний спирт на шее Фанга. Один из этих уродов укусил его. — кричит Хогей с другого конца зала. — Черт. Я должна промыть рану. — У меня есть кое-что, что может помочь. — с этими словами, Хогей тянется к бару и достает бутылку водки. — Один на удачу. — говорит он, наливая содержимое в рюмку.       Тони кивает, принимая стакан. Она отбрасывает его назад и принуждает себя молчать. Топаз практически чувствует, как ее печень протестует.       Хогей льет водку на ее лицо, и Тони греется в очищающем ожоге, не заботясь о том, что жидкость бежит по ее шее и пропитывает рубашку. *** — Ну, думаю, мне пора идти. — вздыхает Бетти, вглядываясь в пылающий солнечный свет полудня.       После их роскошного бранча, компания наконец-то распадается, чтобы пойти домой, принять душ и надеть крайне необходимую чистую одежду. — Пойдем, я отвезу тебя. — говорит Шерил, идя к машине Джейсона. На мгновение она задается вопросом — сможет ли она когда-нибудь перестать быть "машиной Джейсона" в ее уме. — О, тебе не нужно... — Ерунда, Бетти, мы же семья.       Шерил надеется, что Бетти поймет то, что Блоссом полностью согласна с ней в их более раннем разговоре. Купер явно понимает, потому что шлет ей ответную улыбку. Шерил открывает дверь со стороны водительского сиденья и садится, неудобно прижимая колени к приборной панели. — Боже, я забыла, что у Тони такая маленькая задница, и что она придвинула сиденье под себя. — бормочет она, потянув за рычаг сбоку сиденья. — Тони водила твою машину? — спрашивает Бетти любопытным голосом. — Это не моя машина. В любом случае, она любит ездить так же яростно, как я ненавижу водить, поэтому я позволила ей. Она думает, что это забавно — открывать дверь машины и водить свою девушку, как будто она Джеймс Дин или что-то вроде того. — Шерил отказывается смотреть Бетти в глаза; даже она не может поверить, что говорит это. — Окей, я не буду на тебя давить, — начинает Бетти, на что Шерил закатывает глаза. — Но у вас очень странные отношения. — Это не так уж и странно. — защищается Блоссом, поворачивая на Пич Стрит. — Нет, это действительно так. Это супер странно — постоянно флиртовать с кем-то, кто на самом деле нравится тебе, при этом не имея намерения позволять ему когда-нибудь уйти. Это немного подло. — негодование Бетти тошнотворно. — Она знает, что это ничего не значит. — уверяет Шерил, включая сцепление. — Ты в этом уверена?       Кровь Шерил ледянеет. Она чувствует, как костлявые пальцы ее матери сжимаются вокруг рук, поток оскорблений извергается в ее ухо, а разбитое сердце первой любви становится кривым поворотом в ее жизни. — Будь осторожна, кузина, — мрачно говорит она. — На что бы ты там не намекала, это не правда. Я не извращенка. — Осторожней, кузина, — шипит в ответ Бетти, и Шерил начинает думать, что в ней и вправду есть кровь Блоссомов. — Не смей предполагать, что Тони, или Вероника, или Кевин извращенцы только потому, что они не натуралы. — Ох. Я не пыталась... — Тогда что ты хотела сказать? — ухмыляется Бетти. — Я просто говорю, что я... Я не могу. Я имею в виду, что я не такая. Я не могу быть такой. — Шерил чувствует, как ее горло сжимается.       Бетти кладет руку на ей колено, от чего она съеживается. — Извини, я не хотела давить на тебя. Я просто ненавижу мысль о том, что ты, возможно, теряешь шанс быть счастливой, — говорит Бетти. — Почему это так важно для тебя? Честное слово, Бетти, тебе не о чем больше думать? Ради Бога, Купер, смени чертову тему. — Это важно, потому что я пытаюсь не думать о том, что сейчас происходит с Джагхедом и другими Змеями.       Конечно. Еще одна тема, о которой Шерил не хочет думать. — Думаешь, они пострадают? — ее голос становится очень тихим, когда она паркует машину возле дома Куперов.       Она поворачивается к Бетти, которая нервно затягивает свой хвостик. — Возможно. Я перестала надеяться, что они не пострадают давным-давно. Вопрос в другом: насколько сильно. — Это ужасно. — Да уж.       Новообретенная семья еще какое-то время продолжает сидеть в машине, думая о своих тревогах. — Тони знает, что это шутка. Если ей будет больно, она что-нибудь скажет. Честно говоря, я думаю, ей будет еще больнее, если мы перестанем общаться. Именно так мы стали друзьями. — наконец говорит Шерил, когда Бетти тянется к дверной ручке. — Хорошо. Но это все еще кажется странным, — говорит она, выходя из машины. — И я надеюсь, ты знаешь, что если бы ты любила Тони, это не сделало бы тебя извращенкой. На самом деле, это может означать, что у вас с Джейсоном было еще больше общего. Влюбиться в девушек, от которых вам велено держаться подальше. — Их история закончилась трагически. — отвечает Шерил. — Да, так и есть, — соглашается Бетти. — Но не все истории заканчиваются плохо. *** — Джаг, ты можешь отвести меня к Блоссомам? Мой мотоцикл все еще там. — Тони разрывает пакет со льдом в раковину, в котором теперь была только вода, а затем кидает обертку в мусорное ведро.       Ее ребра в синяках, но не в трещинах, в этом она уверена. Сломанные ребра будто пронзают легкие, а прямо сейчас, Тони не ощущает ничего подобного. — Да, пойдем, пока не стемнело и я не перехотел садиться за руль.       Тони смотрит в окно, где солнце уже садится за Саутсайдом. Испуганные матери наверняка уже звонят своим детям. Тони понимает, что остальные Змеи разочарованы, и все из-за вечных драк, ссор и проблем с Джингл-Джанглом, поэтому она чувствует боль за их спокойствие, которое было нарушено сражением. В средней школе Саутсайда действия были ограничены — присоединяйся, двигайся сам, или получай травмы.       Тони следует за Джагхедом, а затем садится позади него. Они едут в полной тишине на север, пока не достигнут края леса, где начинались владения Блоссомов. — Спасибо, Джаг, — просто говорит Тони, слезая с его байка. Возвращайся целым и невредимым, а я буду прямо за тобой. И не забудь позвонить Бетти — ты же знаешь, что она волнуется. — Я знаю, Тони. А ты, вероятно, должна поговорить с Шерил. — отвечает он, подмигивая. — Не понимаю о чем ты. — быстро говорит она. — А я-то думал, что ты сообразительная, — смеется Джагхед. — Не думай, что я не заметил, как Красная Королева потеплела к нам, Змеям. Все это благодаря тебе. И, честно говоря, если наши проблемы с Упырями будут расти, нам понадобятся все возможные союзники. — Езжай уже домой, Джаг.       Тони идет в сторону дома. Она могла сесть на свой мотоцикл и поехать обратно в трейлер прямо сейчас, но что-то подсказывает Тони, что взобраться по решетке дома Шерил будет так же просто, как спуститься вниз. Удаляющийся рокот мотоцикла Джагхеда говорит ей о том, что можно начинать.       Оказывается, третий этаж — нелегкий подвиг, особенно когда половина вашего тела болит от драки, состоявшейся всего за несколько часов до этого. Тем не менее, она добирается до балкона и тихо стучит в стеклянную дверь. — Какого черта... — слышит она мягкий голос Шерил изнутри. Когда она открывает дверь, ее лицо становится более спокойным. — Что с тобой случилось? — шепчет она, впуская Тони в комнату. — Упыри. — просто отвечает она. — Я могу чем-нибудь помочь? — серьезно спрашивает Шерил. "Что ты здесь делаешь?" — на самом деле имеет в виду она. — Я пришла за мотоциклом и решила зайти поздороваться, — объясняет Тони. — Но нет, ты ничего не можешь сделать, если только не сумеешь волшебным образом исцелить эти порезы и синяки на моем лице. — Я бы предложила тебе мой консилер, но на тебе он будет смотреться как клоунский грим. — шутит Шерил, надеясь ослабить напряжение. — Я бы не использовала его, даже если бы это был мой оттенок. Это порезы — предмет гордости Змеев, показывающие всем, что мы можем выдержать.       Глаза Шерил опасно вспыхивают, как будто она хочет отомстить. — Дай мне посмотреть, что они с тобой сделали, — приказывает она.       Шерил начинает проверять каждую царапину и синяки на лице Тони. — Поцелуи излечат это быстрее? — дразнит Тони, даже не надеясь.       Внезапно происходит немыслимое. Шерил наклоняется к щеке Тони, оставляя нежный поцелуй справа от ее губ. Слегка напевая, Тони закрывает глаза. Тепло исходит от ее щеки, и если она улыбнется шире, она точно откроет затянувшуюся рану какого-нибудь пореза.       Шерил проводит руками от бицепсов Тони до ее рук, где она обнаруживает окровавленный кулак. Медленно, не отводя глаз от Тони, она целует каждый порезанный сустав. Каждый поцелуй посылает ток в позвоночник Топаз. — Шерил, — сипло говорит Тони. — Где еще? — спрашивает она. — Мои ребра.       Этого не может быть. Этого не может быть. Тони больше не может доверять своим чувствам, потому что этого не может быть. Огонь, горящий в ее животе, перерастает из факела в адское пламя. Она потеет, ее лихорадит, и этого не может быть.       Кивая про себя, Шерил поднимает рубашку Тони, пока не обнаруживает пятна, испещряющие ее кожу. Несколько мгновений она смотрит на них. Очень медленно, Шерил опускается на колени и слегка поворачивает голову. Она наклоняется и целует синяк, обрисованный контуром кольца, затем еще один, оставленный ботинком одного из Гулей, когда Тони на мгновение оказалась на полу. С каждым новым поцелуем, она чувствует себя все более влажной. Шерил поочередно обрабатывает обе стороны ребер Тони, пока ее помада почти не исчезает. Иногда она смотрит вверх, ее зрачки расширяются, и Тони чувствует, что она вот-вот упадет в обморок. Губы Шерил по бокам, руки на бедрах Тони —это слишком.       Не говоря ни слова, Шерил снова встает. — Стало лучше? — несмело спрашивает она. — Я здорова, — слабо отвечает Тони.       Она очень хочет поцеловать Шерил прямо сейчас, чтобы утолить голод, рычащий в ее животе, но она не может. Так или иначе, даже это часть их игры. — Уже поздно. — Я должна идти. — Наверное. — У Лисиц есть завтра тренировка? — Заберешь меня? — Конечно. Ты хочешь, чтобы я принесла кофе? — Если хочешь. Ванильное... — Латте с двумя ложками сахара, а не с четырьмя. Да, я знаю, слабачка.       Теперь, когда все закончилось, они возвращаются к поддразниванию. Возможно, это облегчение, но Тони все еще горит желанием сделать то, что она оставила без внимания. — Никому не нужно столько кофеина. — Я знаю. Тем более, у меня такое чувство, что я не буду сегодня спать. — Тони не должна этого говорить, но ей нужно, чтобы Шерил знала, как сильно она на нее повлияла. — Будешь думать обо мне? — дразнит Шерил. — Как я могу забыть о своей девушке? — отвечает Тони, отступая к балконным дверям.       Тони чувствует, что Шерил наблюдает за ней, когда она спускается по решетке. Она перекидывает ногу через мотоцикл и слегка стонет, когда мотор заводится. Это только усугубляет боль в ее сердце.       Тони едет домой и бросается в свою комнату. Какое-то время она смотрит в потолок, прежде чем пойти в душ. Вода в трейлере всегда холодная, но на этот раз это приятный плюс.       Тони возвращается в постель и смотрит в потолок. Фраза "подсчет потолочной плитки" никогда не имела для нее много смысла. Если кто-то может посчитать потолочные плитки во время секса, его партнер не очень хорош. Шерил не придется об этом беспокоиться       Тони едва может мыслить здраво. Она ругает себя за то, что даже подумала об этом.       Она абсолютно не должна думать о том, как Шерил корчится под ней, зарывая руки в розовые волосы Тони.       Она определенно не должна думать о том, чтобы оставить синяки от отпечатков пальцев на ее бедрах, а когда Шерил носила бы короткую форму "Ривер Виксен", эти отпечатки показывали бы ту, что была предназначена исключительно для пыток Тони.       Она не должна думать ни об одной из этих вещей, вот почему она это делает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.