ID работы: 7180142

She might even be better at it

Фемслэш
Перевод
R
Заморожен
244
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
122 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 79 Отзывы 39 В сборник Скачать

Веди себя хорошо

Настройки текста
— Я предпочитаю проигнорировать то, что произошло прошлой ночью, потому что со всем безумием в этом городе, я бы хотела, чтобы вы были в безопасности, чем делали бог знает что, — говорит миссис Купер, поднося тарелку с тостами к столу. — Извините, миссис Купер, — виновато говорит Вероника.       Шерил кивает, а Тони смотрит в пол, изображая стыд. Она не может чувствовать себя виноватой, ведь прекрасно знает о прошлом Элис Купер — знает то, чего не знает даже Бетти. — Это в прошлом. А теперь ешьте, — говорит она фальшивым радостным тоном.       Сидя за столом, девушки набрасываются на завтрак из целой горы различных блюд, и спокойно беседуют. — Теперь, Шерил, ты знаешь, что Полли скоро должна родить. Ты хочешь, чтобы мы позвонили тебе, когда она поедет в больницу? — спрашивает Элис, наливая себе еще одну чашку кофе. — Конечно, спасибо. Мне просто жаль, что Джей Джей не сможет быть там, чтобы увидеть их, — голос Шерил пронизан грустью, и Тони не хочет ничего, кроме как потянуться и взять ее за руку, чтобы успокоить.       После вчерашнего вечера она точно не знала, кем друг для друга они были. Они поцеловались, но это был вызов. Но вызов не заключался в том, чтобы поцеловать ее — Шерил выбрала это сама. И Шерил призналась, что ей нравятся девушки. Или, по крайней мере, одна девушка. Тони понятия не имела, готова ли была Шерил начать с ней подобные отношения, или как они начнут эти отношения, даже если Тони ей нравилась. Существует огромная разница между случайным влечением и желанием быть с кем-то. Кроме того, Тони даже не знала, хочет ли она быть с Шерил. Конечно, они были довольно близкими друзьями, и конечно, она хотела ее, но было ли этого достаточно? От этих мыслей у нее закружилась голова. — Полли, вероятно, думает о том же, — соглашается Бетти.       В этот момент звенит дверной звонок, и Бетти встает, чтобы открыть дверь. — Здравствуйте? Я могу вам помочь? — слышит Тони ее голос в зале. — Я здесь ради Змеи, — рычит знакомый грубый голос.       Тони и Элис сразу же встают на ноги и спешат к двери. — Бетти, вернись в дом! — шипит Элис, а затем закрывает за ними дверь, уходя на крыльцо.       Тони стоит рядом с ней понимая, что ее друзья наблюдают за происходящим из окна. Она узнает человека, оставившего на ее лице фингал. Должно быть, он преследовал ее, поджидая, чтобы отомстить еще больше. Он ждал здесь всю ночь? — Ты, — начинает он.       Прежде, чем он говорит что-либо еще, Тони бьет его прямо в нос. Он пятится, а она наносит ему удар левой рукой, от чего чужак падает на каменное крыльцо. Тони хватает его за плечи и тянет к его ногам. Дезориентированный, он заносит руку, чтобы нанести ей ответный удар, но Тони перехватывает ее, а затем толкает ногой, и незнакомец скатывается вниз по ступенькам. Его глаза слегка закатываются, он не пытается подняться. Тони наклоняется над ним, одаривая жестким предупреждением: — Покинь это место и никогда не возвращайся, подонок. Ты оставишь меня и этих людей в покое. Если я когда-нибудь увижу тебя снова, я порежу тебя так быстро, что твоя голова закружится, — для большей убедительности, Тони щелкнула складным ножом, и нападавший смотрит на него со страхом. — Ладно, Антуанетта, хватит. Он все равно уходит, — говорит Элис.       Тони отпускает его и убирает свой нож. Она идет назад по лестнице на крыльцо, наблюдая за тем, как враг уходит. — Откуда вы знаете, что меня зовут Антуанетта? — спрашивает Тони, с любопытством глядя на Элис. — Я знала твою мать. Я перестала быть Змеем, но когда мы с твоей матерью были беременны, я навещала ее. Пыталась убедиться, что о ней и Глэдис позаботились, давали витамины для беременных и все такое. Она уже выбрала имя, когда ты родилась, — объяснила Элис.       То никогда не задумывалась о том, что Элис, ее мама и мама Джагхеда были беременны в одно и то же время. Образ себя, когда-нибудь, беременной и все еще носящей змеиную куртку, выходит на передний план в сознании Тони. Даже тогда ее ребенок будет обречен на жизнь Змея. — Она когда-нибудь говорила, почему выбрала именно это имя? — взволнованно спросила Тони.       Ее мать умерла, когда ей было всего несколько месяцев. В первую ночь возвращения к Змеям после ее рождения, она вышла за рамки, пытаясь доказать, что все так же жестка и сильна, как и раньше. Она легко справлялась со своим лезвием, но кто-то принес пистолет на бой ножом. — Она хотела чего-то величественного, — просто сказала Элис. Тони знала, как, должно быть, странно выглядел их разговор для наблюдавших из окна девушек. — Спасибо, что избавилась от него. Боюсь, что я заржавела, и мне не нужно, чтобы что-то подобное запятнало мою репутацию.       С минуту Тони молчит. Люди все еще говорили об Элис Купер как о той, что отказывалась от своих корней ради того, чтобы не испортить свою репутацию. — Я просто следовала путям Злобы, — в конце концов говорит она.       Миссис Купер ошеломленно посмотрела на нее. — Что ты только что сказала? — Злоба, она что-то вроде местной легенды у Змеев. Какая-то девушка, которая надирала задницы и вносила большой вклад в имя всех Змеев. Некоторые говорят, что она исчезла, другие говорят, что она умерла. Мы, девушки, всегда шутим о том, что следуем путям Злобы, легенде, и обо всем этом, — Тони с любопытством посмотрела на Элис.       Она предполагала, что Злоба — это старая легенда, которую она могла услышать в свое время. — Ты когда-нибудь встречалась с ней? — этот вопрос смутил Тони. — Ну, как я уже сказала, она своего рода миф... — начинает Топаз, когда Элис вдруг протягивает ей руку, пожимая. Тони жмет в ответ, все еще прибывая в замешательстве. — Теперь ты можешь сказать, что встретила ее и пожала ей руку, — говорит Элис голосом, полным гордости.       Челюсть Тони отвисает. — Ты — это она? А Бетти знает? — Нет, и тебе бы лучше не говорить ей. Пойдем внутрь, а то они все еще пялятся на нас, — Элис открывает дверь, и три девушки устремляются к Тони, проверяя, в порядке ли она. — Кто был тот человек? — требует ответа Бетти. — Тот, о ком больше не надо беспокоиться, Купер.       Тони пожимает плечами и смотрит на Шерил, которая поглядывает на нее со слегка болезненным выражением лица. — Тони, это было... — начинает она. — Очень жарко, — заканчивает Вероника.       Тони смеется и оглядывается на Шерил, которая мрачно кивает. Внезапно, Тони хочет сразиться с большим количеством людей. На самом деле — пусть каждый Змей, желающий сразиться с ней, выстроится в очередь. Она сможет победить их всех, если Шерил будет продолжать смотреть на нее вот так. — Я иду в Реджистер. Воскресное издание все еще нуждается в редактировании, — объявляет Элис. — Ведите себя хорошо, девочки, и звоните, если что-то понадобится. Без сомнения, здесь вы в безопасности, но все же.       Дверь закрывается за ней, и Бетти озадаченно смотрит на Тони. — О чем вы там говорили? — Ни о чем, она просто поблагодарила меня, — легко лжет Тони. — Давайте закончим трапезу.       Четыре девушки возвращаются к столу, но, по-видимому, только Тони все еще голодна. Они неловко наблюдают за тем, как она заглатывает все больше домашней картошки фри и бекона. — Знаете, только потому, что я рассказала прошлой ночью печальную историю и сделала... другие вещи, это не значит, что я готова, — быстро говорит Шерил, стараясь не смотреть им в глаза. — Я не готова к тому, чтобы люди об этом знали. По крайней мере, чтобы об этом знала моя мать.       Тони пытается скрыть свое разочарование. Но зато теперь у нее есть ответ на вопросы, преследующие ее. — Никто не узнает, Шерил, мы просто рады, что ты чувствовала, что можешь сказать об этом нам, — искренне говорит Вероника. — Да, мы просто хотели, чтобы ты чувствовала себя комфортно как с собой, так и с нами, — уверяет Бетти. — Я была в пяти минутах от того, чтобы вызвать тебя рассказать о своем секс... — Элизабет Купер! — кричит Шерил, звуча так же угрожающе, как Элис. — Если ты закончишь предложение, я оторву тебе хвостик прямо с головы.       Тони стало любопытно, но понятно, что Бетти не сможет рассказать об этом без разрешения Шерил. Телефон Блоссом завибрировал. Она посмотрела вниз и нахмурилась. Должно быть получила смс от матери. — Тони, можешь отвезти меня домой? — Конечно, рыжуля, — быстро говорит Тони.       Она бежит наверх за рюкзаком и встречает Шерил у двери. — Шерил, ты очень сильно спешишь или ничего, если я поговорю с Тони одну минутку? — спрашивает Вероника. — Все в порядке, — отвечает она, открывая входную дверь. — Обычно я... — начинает Тони. — Я пойду, чтобы убедиться, что ей не нужно открывать дверь машины, — Бетти закатывает глаза, а затем закрывает за собой дверь.       Тони немного краснеет от того, насколько очевидны были ее намерения. — Ты в порядке? Может, мне купить тебе шейный бандаж? — О чем ты говоришь, Лодж? Этот парень даже не дотронулся до меня. — Я не это имею в виду, — говорит Вероника, как будто ее слова должны быть очевидными. — Я говорю о травме, которая сейчас внутри тебя. За последние двенадцать часов, Шерил вроде как сделала шаг в сторону ваших отношений, поцеловала тебя, а затем снова отдалилась. — Она работает над этим, — легко отвечает Тони. — Поцелуй был приятным, и я с радостью приму больше, но она все еще разбирается в себе. — Во-первых, забудь. Если Арчи и Шерил не предпринимают никаких действий, тогда я забираю тебя, — дразнит Вероника. — Во-вторых, я надеюсь, что вы вдвоем что-нибудь придумаете. У вас есть все фрагменты, поэтому вам просто нужно сделать их целостными.       Вероника вкладывала в свои слова удивительно много смысла. — Во-первых, ты не смогла бы справиться со мной, Лодж, — шутит Тони в ответ. — А во-вторых, я надеюсь, что ты права. *** — Что, по-твоему, ты делаешь? — неловко говорит Шерил, в то время как Бетти затягивает ее в крепкие объятия. — Я обнимаю тебя, Шерил. Это то, что делают люди, — объясняет Бетти, все еще не отпуская. — Они всегда делают это так долго?       Бетти пытается быть милой, и ее объятия теплые и всеобъемлющие, каким и должно быть хорошее объятие, но никто не обнимал ее так с того самого дня, когда она навсегда попрощалась с Джейсоном.       Бетти смеется и отпускает ее. — Привыкай к этому, Блоссом. Я люблю обниматься, а мы с тобой друзья и семья. — Я до сих пор не знаю, как ты пришла к такому выводу, — возражает Шерил.       Ей проще найти причины, по которым Бетти не должна обнимать ее, чем увидеть противоположные им. — Я горжусь тобой. Вчера вечером и сегодня утром ты сказала правду. Кроме того, я научилась относиться к прощаниям более серьезно. — Хочешь сказать, что я умираю или что-то вроде того? — шутит Шерил. — Прекрати пытаться испортить приятный момент. О, отлично, а вот и Тони, — Шерил смотрит туда же, куда и Бетти, где Тони спускается по ступенькам крыльца. — Я пыталась научить ее тому, что физическая привязанность — это не плохо, — говорит кузина. — Это не сработало. Твоя очередь попробовать. — Физическая привязанность? — спрашивает Тони, понижая тон. — Я сделаю все, что в моих силах. — Только не будь грубой, Тони, это, все-таки, моя сестра, — предупреждает Бетти со смехом, когда Топаз садится в машину. — Вы говорите обо мне так, как будто меня здесь нет, — жалуется Шерил.       Внутренне она улыбнулась притворной невинности Бетти. Импала оживает, и Тони выезжает на дорогу, и Шерил невольно спрашивает себя, слышит ли этот шум Арчи? Тони как всегда кладет руку ей на ногу, но на этот раз она раздвигает пальцы, слегка сжимая бедро. Шерил реагирует на это — она немного двигается в своем кресле, заставляя руку Тони подняться выше по ноге. — Веди себя хорошо, Бомшел, — заметила она.       Хватка Тони усиливается всего на секунду, достаточно долгую для того, чтобы зажечь вспышку тепла в животе Шерил. Она наклоняется к водителю и шепчет в ухо Тони: — А что, если я не хочу? — Что случилось с твоей неготовностью к отношениям? — говорит Тони напряженным голосом, стараясь смотреть только на дорогу. — Чтобы быть готовой на все, — рассуждает Шерил. — Мне нужно знать наверняка. Мне нужно знать для абсолютной уверенности, с доказательствами. — Доказательства чего? — Тони выглядит ужасно напряженной.       Шерил вдруг вспомнила предложение Тони, сделанное в первый день приезда Саутсайдеров. Я могу сделать так, чтобы это стоило твоего времени, рыжуля. Ты так напряжена, и я готова помочь тебе расслабиться. — Доказательства того, что мне нравятся девушки, что я хочу трахать девушек, — медленно говорит Шерил.       Автомобиль слегка сворачивает в сторону, когда Тони смотрит на нее, видя почти маниакальное выражение в ее глазах. — Как именно ты собираешься получить эти доказательства? — голос Тони понизился, и Шерил почувствовала, что хватка Тони снова стала сильнее.       На этот раз она не отпускает. Шерил чувствует себя пьяной от власти и потребности. — Ты трахнешь меня, — легко говорит она, с такой невинностью, какая только может быть возможна. — Как ты и сказала раньше. — Я не знаю, хорошая ли это идея, — неуверенно говорит Тони, паркуя машину. — Почему нет, Топаз? Или это были пустые слова? — бросает вызов Шерил, медленно придвигаясь ближе. Мысленно она благодарит, что в обычном автомобиле нет консоли, которая могла бы преградить ей путь.       Глаза Тони опасно минают. — Вряд ли, Блоссом. Проблема в том, что ты можешь решить, что это не твое. А потом ты уйдешь, оставив меня наедине с картиной, где ты кричишь и трясешься подо мной, которая останется со мной до конца жизни, и тогда мы больше не сможем быть друзьями, — голос Тони стал сильнее, но все еще оставался низким.       Шерил почти стонет от картины, которую она обрисовала. Блоссом знает, что она, вероятно, мокрая, и теперь Тони говорит ей, что это плохая идея.       В порыве, она взбирается на ее колени, становясь лицом к ней, расставляя ноги по обе стороны от колен Тони. — Кричу и трясусь, да, Топаз? Докажи это, — шепчет она.       Тони кладет одну руку ей на бедра, а другую за шею и тянет ее вниз, мимолетно целуя губы, слизывая помаду. Шерил тяжело дышит, когда Тони целует каждый дюйм ее шеи, при этом слегка двигая бедрами, чтобы заставить Шерил сойти с ума.       Тони оттягивает несколько прядей рыжих волос и слышит стоны девушки, беспомощно сидящей напротив нее, чувствующей движения, происходящие под ней. — Ты не шутила, сказав, что любишь, когда твои волосы натянуты, — высокомерно говорит Тони. — Не будь такой самоуверенной, — отвечает Шерил, пытаясь игнорировать то, как доверие Тони влияет на нее.       Тони снова целует ее, язык скользит по губам Шерил, заставляя удовлетворенное мычание вырываться наружу. — Ты все еще беспокоишься, что это может быть не для меня? — дразнит Шерил. — Тебе все еще нужны "доказательства" или этого достаточно? — жестко отвечает Тони, делая резкое движение тазом вверх.       Она спрашивает, должны ли они остановиться, и Шерил понимает, что это так. Она должна была уже быть в Тислхаусе на семейном собрании, и кроме того, потерять девственность в машине на обочине дороги — это не совсем то, о чем мечтала Шерил. — Этого достаточно, — переводит дыхание она. — Пока. — Пока, — повторяет Тони. — Я все еще должна знать наверняка, по крайней мере, еще один раз.       Шерил пытается не думать о том, как она сейчас выглядит. Она плотно скрещивает ноги и кивает в сторону переключения передач, давая Тони понять, что ей нужно идти. — Из того, что я знаю об эмпирических данных,*(1) — начинает Тони. — Больше тестов дают лучшие результаты. — Не испытывай удачу, — замечает Шерил. — Удача не имеет к этому никакого отношения, детка. Или ты забыла? Это ты сказала, что я нужна, чтобы трахнуть тебя. Боже, она действительно так сказала?       Вульгарный выбор слова Тони в сочетании с ее уверенным тоном только ухудшили положение Шерил. — Я не говорила, что мне это нужно, я сказала, что раньше ты сама хотела это сделать, — слабо защищается она.       Тони кладет руку обратно на ее бедро, с чего все и началось. Она, вероятно, может чувствовать пульсирующий жар между ее ног. И в самом деле — тогда она могла просто сдвинуть ее руку ниже, а не наоборот. — Ты не должна была говорить этого. Я знаю. *** — Хорошо, а теперь последняя вещь на повестке дня. Некоторые из вас должны будут вносить небольшие вклады здесь, в "Змее". Новая политика заключается в том, чтобы платить в конце каждого месяца. Денежный поток уменьшается, поэтому очень скоро мы будем неплатежеспособными, — объясняет Хогей.       В каждую третью субботу месяца состоялось собрание Змеев, и Тони слушала крайне внимательно, когда речь заходила об их баре. Она рада слышать, что люди будут платить по счетам. Последние несколько зарплат вообще не были зарплатами, а просто поспешно написанными долговыми расписками.       Телефон Тони вибрирует, когда она получает сообщение от Шерил. Решив, что она ответит сразу же, как закончится собрание, Топаз кладет его обратно в карман. Их встреча подходила к концу, а по словам Хогея, скоро она будет получать стабильную зарплату.       Ее телефон вновь вибрирует. Тони вздыхает и вытаскивает его.

Ты сейчас занята? Видимо да. Приходи, когда закончишь.

У нас собрание. Оно может затянуться.

Все равно приходи. Я буду ждать.

      Блядь. Тони всю ночь боролась с изображениями Шерил с ее дико неуместными волосами, ее смазанной помадой и широкими зрачками в ее мягких карих глазах. И теперь она ждала ее, без сомнения, чтобы закончить то, что они начали раньше.       Тони почти пропускает момент, когда все Змеи громко выкрикивают первый закон и собрание заканчивается.       Час спустя, Хогей говорит ей подойти к нему и забрать то, что она заработала. Тони получает почти тысячу долларов, подписывает, что она забрала ее, а затем уходит из задней комнаты бара. Она берет свою половину чаевых и выбегает, чтобы сесть на мотоцикл. Тони хочет поехать прямо к Шерил, но перед этим останавливается в трейлере своего дяди. Как она и ожидала, он уже спал, поэтому девушка тихо прокралась мимо него и спрятала деньги в вырезанных страницах книги "Великий Гэтсби". Это был ее собственный тайник, и пачки денег внутри него были ее собственным "зеленым светом в конце пирса".*(2)       У Тони есть деньги на бензин и еду. Кто знает, когда ее дядя Джейк будет достаточно трезв, чтобы снова купить продукты?       После остановки на заправке, Тони, наконец, отправляется на север. Ей потребовался весь ее контроль, чтобы не разгоняться быстрее, чем до шестидесяти километров в час. Полицейские Ривердейла мигом арестуют ее как только увидят, и то, если ей повезет.       Наконец, она подъезжает в Тислхаус. Вместо того, чтобы спрятать свой мотоцикл за двумя деревьями, Тони намертво замирает, когда видит кого-то, предположительно Шерил, ожидающего ее на подъездной дорожке. — Кто вы и что вы делаете на моей собственности? — требует ответа суровый голос.       Тони слезает с мотоцикла и идет навстречу голосу. Под светом фонаря у крыльца, она узнает рыжие волосы и острую челюсть.       Пенелопа Блоссом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.