Супруга Тёмного Лорда

R
Завершён
258
1
Размер:
117 страниц, 26 913 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
258 Нравится 74 Отзывы 104 В сборник

Часть 18.

Настройки
Я увидела Люциуса в окно. Он прихрамывая шёл по дорожке, ведущей к центральному входу в поместье Лестрейнджей. Первым порывом было броситься к нему навстречу, но я вовремя одёрнула себя, понимая, что буду выглядеть глупо, да и Люциуса поставлю в затруднительное положение. Тем более он был не один, а в сопровождении отца и девчонки Блэк, Нарциссы, видимо, приехавшей навестить сестру. Я решила, что мне лучше вообще не высовывать носа, пока они не уедут, чтобы не наколять обстановку. В глубине души я боялась повторения скандала в Малфой-меноре, особенно боялась — вновь стать его причиной. Меня и так терзала вина перед обоими Малфоями, такая, что предстань они передо мной, я бы не решилась смотреть на них с гордо поднятой головой. И пусть оставаться на месте, когда внизу находились небезразличные мне люди, давалось с трудом, я всё-таки твёрдо решила не выходить из комнаты. Однако моим планам не суждено было сбыться. Стоило мне только устроиться в кресле и взять в руки книгу, передо мной возник домовик, который поклонившись, сообщил, что мне велено спуститься в гостиную. Ах, Том! Неужели нельзя было оставить нас в покое и забыть обо всём. Он ведь прекрасно понимал — почему я не выхожу, и специально позвал. Я закрыла глаза и, приложив руку к груди, попыталась успокоить быстро забившееся сердце. Постаралась настроить себя — всё будет хорошо. Оно и к лучшему: мне же хотелось увидеть Люциуса, но я не могла решиться, а теперь, раз получила разрешение мужа, переживать не о чем. Верно. Всё к лучшему. Бросив быстрый оценивающий взгляд на своё отражение в зеркале, я поправила выбившуюся из причёски прядь, и поспешила спуститься вниз. Когда я вошла, в гостиной лилась неторопливая спокойная беседа, в которой принимали участие все,за исключением Нарциссы, которая только и делала, что хлопала глазами, ворочая туда сюда головой. — Добрый день! — на удивлении бодро произнесла я. Все замолчали и обернулись. Мужчины встали поприветствовать меня в ответ, а сёстры Блэк досадливо и так похоже насупились, видимо, недовольные тем, что не всё внимание отныне будет доставаться им. Чувствуя как желудок совершает опасный кульбит, я подошла к Абраксасу и, немного испуганно улыбаясь, присела в поклоне, давая понять, что выказываю ему то же уважение, что и прежде — в моём сердце ему всегда есть место. Не успела опомниться, как мистер Малфой прижал меня к себе, и нежно поглаживая по волосам, шептал: «Дочка». Камень с души упал. — Я очень скучала по вам. — сказала я смущенно. — Работа, милая. Обещаю исправиться — объяснил Абраксас, и шутливо подмигнул, и я не смогла сдержать озорную улыбку. — Он балует тебя. — раздался голос Люциуса. Я посмотрела в его сторону. Он стоял позади отца и выглядел совершенно спокойным…даже каким-то пустым. Пальцы предательски задражали, и я принялась теребить шнуровку на корсаже платья. — Девушки заслуживают, чтобы их баловали. — покровительственно улыбнувшись, произнёс мистер Малфой. — Вы все её балуете. — увлеченная Малфоями, я и забыла, что мой муж тоже здесь. Том подошёл ко мне и приобнял за плечи. — Боюсь, — Том сделал паузу, и заглянув мне в глаза, сказал, — мы её испортим. И хоть в горле у меня резко стало сухо, я шутливо умоляющим голосом произнесла: — Пожалуйста, не переставайте меня портить. Том усмехнулся, а Абраксас приглушенно рассмеялся. — Может, пройдём к столу. Белла… Белла выглядела мрачнее тучи. Казалось, от злости у неё шевелятся волосы. Странно, что она встряла лишь сейчас. Может она приняла зелья терпимости? — Пожалуй, ты права. Том прошёл и сел первый. Остальные за ним. Ужин можно было бы назвать лёгким и даже приятным, если бы не перекошенное от праведного?! гнева лицо хозяйки дома, да и Нарцисса от неё не отставала, вяло ковырясь в подаваемых блюдах. Впрочем, эти во всех смыслах ведьмы меня не волнавали. Волнавал меня Люциус, который хорошо ел, выглядел здоровым, но при этом всём не походил на живого человека…совсем. Я так увлеклась изучением состояния младшего Малфоя, что не сразу заметила пристальный взгляд Тома на мне, в ответ на который передёрнула плечами — в контроле не нуждаюсь. — Абраксас, мне нужно с тобой поговорить. - прознёс Том. - Поднимемся наверх? Ужин завершён. Все встали, проважая двух мужчин. С уходом Тома и мистера Малфоя повисло напряженное молчание, которое с помощью своего куриного мозга попыталась разрядить Нарцисса. Она начала щебетать про школу, и про планы на лето, задавала вопросы, на которые отвечала сама, — вообщем, раздражала всех ещё больше. В какой-то момент Люциус молча встал и вышел из-за стола, предавая нулевое значение протестам младшей Блэк, которая после такой выходки Малфоя, наконец-то, замолчала и надутыми щеками уперлась в слабо сжатые кулачки. — Тэни! — рявкнула Бэлла, и в гостиной тут же появился домовик. — Убери! — несчастное создание неуклюже засуетилось, наводя порядок. Нет. Выдержать это было невозможно. Одна не переставая шмыгала носом, вторая — шпыняла и без того напуганного эльфа. Как можно быть настолько раздражающими! Под любопытные взгляды сестер, я вышла из гостиной, уверенная в том, что стоило мне только оказаться вне зоны их видимости, как мои кости начали перемываться без какой-либо жалости в разъедающем уксусе. Плевать, плевать, плевать! Я пошла искать его. Люциуса. И нашла. Было не сложно. Я знала, что он любит смотреть на воду. Это его успокаивало. Поэтому я отправилась к маленькому пруду, что находился в глубине вишнёвого сада, единственного прекрасного места в стенах поместья. — Люциус. Малфой не обернулся. Преодолевая волнение, я подошла и стала рядом с ним. — Я в порядке, — не смотря на меня, сказал он, и небрежно добавил, — если ты пришла за этим. — Я пришла извиниться. Прости, Люциус. Я не хотела, чтобы с тобой произошло нечто такое. Мне следовало сделать что-то, как-то помочь тебе, а я не смогла. Было трудно. Я много раз представляла, что скажу Малфою, появись у меня такая возможность. По нескольку раз прокручивала в голове каждое подобранное слово. И вот, когда он оказался передо мной, блеяла как малолетний ребенок, недавно научившийся говорить. — Прости, — выдохнула я, и развернулась, чтобы сбежать, не в силах больше выносить глухой пропасти между нами. Но Люциус, останавил меня, заставив в удивлении замереть. — Ты всё это время считала, что я виню тебя в случившемся? Я кивнула. Люциус рассмеялся. Я никогда не видела, чтобы он смеялся настолько надрывно, от всей души; и лучше бы и дальше не видела — от такого смеха кровь стыла в жилах. — Люциус, хватит, прошу! — я протянула к нему руки, но он предупредительно вскинул свою, останавливая меня. — Думаешь, я виню Милорда? — я не ответила. Увела взгляд в сторону. — Ты именно так и думаешь. — утвердительно сказал он, явно пораженный своим открытием. — Думаешь, я вас обоих ненавижу? Посмотри на меня! — я повернулась. — Думаешь! Люциус отвернулся. Я не знала стоит мне уйти или остаться. — Если бы к моей жене проявили нечто подобное, — не оборачиваясь, продолжил Малфой, — я бы тоже…не сдержался. Просто…просто я подумал…на мгновенье…что могу тебя заполучить. Думал и ты хочешь…этого. А потом тот день. Мы упали. Ты смотрела испуганно. И я понял, что не особенный для тебя. Знаешь, — под ногой Люциуса хрустнула ветка, — это тяжело не быть особенным для нужного человека. Впроче, уже неважно. В любом случае ты — жена Милорда, а я женюсь на Нарциссе. И… — Ты женишься на Нарциссе? — почему-то слышать подобное оказалось странно. Люциус и Нарцисса. Они очень подходили друг другу, но, между тем, чувствовалось какое-то противоречие, нечто неправильное в идеальном сочетании. — Отец считает, Нарцисса — лучшая партия для меня. И я согласен с ним. — Если ты уверен, то… — То что?! — Малфой немного повернул голову. — То что, Бригита?! Поздравишь меня со свадьбой. Его выпад и глумливый тон придали мне решимости. Я прошла и встала напротив него. — Люциус, откажись, если… — Отказаться?! — Люциус посмотрел на меня так словно я произнесла самую большую глупость на свете? — Отказаться говоришь? То есть говоришь: " Наплюй на своё имя, на свой долг, выстави себя посмешищем; юнцом, что решил прыгнуть выше головы и разбился». Это говоришь?! — Нет. — пробормотала я. — Не это. — Тогда не говори. — отрезал он. — Я поддался чувствам и совсем забыл о том, кто я есть. Я — Малфой. А Малфои не ставят сердце выше разума. Никогда. Отныне я не стану забывать об этом. Я обняла его. Расстерявшись, Люциус немного замешкался, но всё-таки попытался отстраниться. — Пожалуйста…- попросила я, — пока ты ещё не Малфой. Пока ты — Люциус, дай мне пару минут. Я хочу запомнить нас такими. Тебя хочу запомнить таким. Наш самый искренний момент. И он дал мне время. От его прикосновения мне ненадолго, а стало тепло. — Это будет моей памятью. — сказал Люциус, остраняясь. В руке он сжимал рыжий локон волос.
258 Нравится 74 Отзывы 104 В сборник
Отзывы (3)