ID работы: 7416069

И губы меняют очертания 14/20

Фемслэш
Перевод
NC-17
Заморожен
113
переводчик
never_v_hudo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
193 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Глава 2: 1943 г. Замок Говард, Северный Йоркшир. Место временного размещения школы для девочек Квин Маргарет Скул - Тревор! – крикнула Шерлок. Сгорбившись, Вики пошла прочь от кабинета директрисы, волосы падали ей на глаза. Она не остановилась. - Тревор! – снова крикнула Шерлок и бросилась вдогонку. Вики недовольно обернулась, и Шерлок сразу поняла, что она из тех людей, которые медленно оправляются от изматывающих рыданий. Глаза Вики покраснели и опухли, обычно медового оттенка кожа потемнела. Шерлок заметила, что в деревне рядом со школой одни дети после успокаивающих уговоров оправлялись от истерики быстрее, чем другие. Вики остановилась, смущенно, но с вызовом. Шерлок смирилась тем, что явно производит плохое первое впечатление. На мгновение она пожалела, что не подождала, когда Вики придет в себя. Хотя если профессор Браун послала кого-то из служителей за щенками Вики, у них оставалось очень мало времени. - Тревор, - снова произнесла она, подходя к Вики. - Ну, я Тревор, а ты кто такая? – буркнула Вики. - Шерлок Холмс, - сказала Шерлок, чувствуя, что надо протянуть руку, но вместо этого прижала к груди книги. - Я была у профессора Браун прямо перед тобой. - В самом деле? – отозвалась Вики и шаркнула кончиком левого ботинка по полу, глядя себе под ноги. – Она бой-баба. - Да, и я, ээ… - запнулась Шерлок. - Я подслушала кое-что из того, что ты там говорила. - В самом деле? – повторила Вики, прищурившись и подняв подбородок. – И как же тебя угораздило, Холмс? Это оказалось более болезненно, чем предполагала Шерлок. Она почувствовала, что краснеет. - Слушай, - сказала она, - я просто проходила мимо, возвращалась в свою комнату. И я… я услышала что-то о… щенках, которых хотят утопить. Рот Вики скривился в злобной гримасе, она пнула бутсой воздух. - Да, - снова произнесла она. – Так Браун сказала. Чертова фурия. - Э-э… Да. Кажется, я могу тебе помочь. Вики безучастно смотрела на нее, но Шерлок напомнила себе, что привыкла плыть против течения. - Только нам надо поторопиться, хорошо? – Шерлок резко развернулась и кивнула Вики, чтобы та шла за ней. Увидев, что Вики идет, она ускорилась, остановившись только для того, чтобы распахнуть тяжелую заднюю дверь и провести Вики через монументальную георгианскую веранду с колоннадой, а потом через парк к озеру. Если знать дорогу, кратчайший путь лежал через лабиринт из живой изгороди, но Шерлок взглянула на Вики и поняла, что экономия времени не поможет ее убедить. Поэтому она позволила Тревор протащить себя вокруг лабиринта и вернуться в Питлохри-Хаус в западном крыле. - Значит, они снова в твоем дортуаре? – задыхаясь, спросила Шерлок, она почти бежала, пытаясь не отстать от Вики, которая, что неудивительно, ничуть не запыхалась. - Да, - ответила Вики. Шерлок начала подозревать, что ее надежды найти блестящего собеседника в Вики Тревор, возможно, были несостоятельны. - Послушай, - сказала Вики через некоторое время, - зачем ты это делаешь? Ты что, любишь собак? - Эм, что-то вроде этого, - выдохнула Шерлок, думая о мертвых лабрадорах и о том, как голос Вики надломился, когда она произнесла «утопить». - Слушай, ты когда-нибудь бывала в сгоревшем крыле? Вики искоса посмотрела на нее, и Шерлок закатила глаза. Большинство учениц школы хоть раз побывали там, хотя бы потому, что это было строго запрещено. Но хвастать этим не полагалось, особенно если кто-то незнакомый спрашивал тебя напрямую. Бетти Доннелли совершила эту ошибку, вспомнила Шерлок, и ее месяц оставляли после уроков. - Может, и была, - наконец, сказала Вики, изучив Шерлок. - Но я не ... я не очень хорошо его знаю, если ты об этом. - Ну, - заявила Шерлок с некоторым превосходством, – а я знаю. * Шерлок не солгала. Она очень хорошо знала сгоревшее крыло замка Говард. Вообще-то она горько сожалела, что ее исключили из четвертого, а не из второго класса школы Хилл Броу. Первая, решающая после пожара весна могла бы превратиться в увлекательное исследование. Но Шерлок прибыла в Квин Маргарет спустя полтора года после того, как огонь обуглил и закоптил стены крыла, оставив в открытом доступе кучу химических элементов. Наблюдательная база девочки состояла из нескольких впечатляющих колоний черной плесени и грибов-слизевиков, пышным цветом расцветших среди упавших, почерневших балок; ковра мха, облепившего стены под потолком; скворечных гнезд под потолочными перекрытиями; сонь внутри мебели; нескольких наростов разлапистых, с пышными юбками грибов вида траметис разноцветный, выросших на ножке разрушенного комода. В первые недели в школе Шерлок собрала как можно больше образцов, спряталась в заброшенном винном погребе с украденным лабораторным оборудованием и проводила эксперименты. Но подлинные сокровища пришли к ней со временем. Вот уже полтора года Шерлок пряталась под упавшими балками и пробиралась вдоль остатков стен, собирая образцы материалов, делая заметки и наблюдая. Черные дрозды и суслики таскали сюда буковые орехи из леса за школой; в черной как сажа смеси принесенной ветром почвы и богатых азотом отложений, образовавшихся после пожара, проросли молодые деревца. Шерлок следила за ростом деревцев в полах, оконных проемах и даже из разорванной и отсыревшей обивки кресел времен королевы Анны. Под ними выросли ярко-оранжевые Amanita muscaria: ядовитые мухоморы, психотропные плодовые тела которых были немедленно собраны и отправлены в импровизированную лабораторию Шерлок для химического сравнения с лесными образцами. В самом темном углу, там, где гнилая древесина упала в кучу полуистлевших листьев, Шерлок ждала еще более редкая находка: Inocybe patouillardii, волоконница Патуйяра, из розоватых шляпок которой девочка по всем правилам дистиллировала ядовитый мускарин. Она сказала себе, что не собирается никого травить. Просто почему-то приятно было иметь такую возможность. Шерлок знала, что ее исключили бы из школы несколько месяцев назад, если бы не прелесть сгоревшего крыла. Полтора года – рекорд за всю историю ее пребывания в школах. И дело было не только в привлекавших ее химическом и биологическом потенциале крыла: она стала знатоком людей - посетителей крыла. Вообще-то во время своих блужданий по разрушенным комнатам она редко видела здесь других людей. Само собой разумелось, что благодаря ежедневным наблюдениям за малейшей переменой в сгоревших комнатах она едва ли могла не заметить здесь признаков присутствия человека. Начнем с того, что отсыревший, покрытый сажей паркет чуть ли лучше, чем влажная почва, сохранял отпечатки ног и всего остального, что человек мог уронить или поставить на пол. Вот так Шерлок узнала, что профессор Макалистер каждый свой свободный вторник, строго всегда в одно и то же время, бродит по комнатам с камерой и тяжелым штативом; но она отваживалась доходить только до Старой бирюзовой гостиной. И что профессор Хатчинс и профессор Маккой в ярмарочную ночь тайком пробрались в одну из самых разрушенных комнат в самой дальней восточной части крыла; он приносил с собой круглый фонарь, а она - кучу самокруток. Сначала Шерлок предположила, учитывая ночь, сигареты, относительную молодость обоих профессоров, что они пришли сюда с сексуальными целями. Но, основываясь на следах и брошенных окурках, она сделала другие выводы. Маккой сидела возле полусгоревшей стены, а Хатчинс расхаживал перед ней, приближаясь лишь изредка и не задерживаясь дольше, чем на несколько мгновений. Друзья, сделала Шерлок предварительное заключение: близкие друзья, которые нужно место для разговоров с глазу на глаз. Шерлок допускала, что близким друзьям может понадобиться такое место. Но у нее никогда не было друзей, и данных не хватало. Конечно, сюда приходили и ученицы, хотя их поведение в целом было не таким интригующим, не говоря уже о менее точных выводах, поскольку Шерлок еще не собрала номеров размера обуви всех учениц школы, в отличие от учителей. Чаще всего встречались откровенные ласки после уроков в самых дальних и уединенных комнатах, в которых еще сохранились кровати и не до конца обрушились потолки. Шерлок без особого энтузиазма следила за состоянием постельного белья в этих комнатах, больше для того, чтобы набить руку, а не из подлинного интереса. Кроме того, ученицы оставляли после себя улики контрабанды - пивные бутылки и окурки. Любимыми следами Шерлок были следы поменьше, торопливые шаги, которые едва переступали порог входа в крыло и отступали россыпью клякс: первоклассницы, на спор отважившееся нарушить школьные правила. Так что Шерлок Холмс за несколько месяцев 1943 года, наверное, стала мировым экспертом по юго-восточному крылу замка Говард. И теперь, когда они с Вики извлекли шесть извивающихся щенков и их многострадальную мать-терьера из чуланчика рядом с дортуаром Питлохри-Хаус старшего шестого класса и вошли в дальний южный конец крыла, таща вдвоем плетеную корзину, Шерлок невольно заметила небольшие перемены в окружающей обстановке. Руины здесь грозились обрушиться. Внешние каменные стены оставались высотой, по меньшей мере, до пояса, но внутри них царила почти дикая природа, сюда редко кто заглядывал, кроме Шерлок. Она кивнула Вики, и они поставили корзину. Щенки лезли друг на друга, один перевалился через край корзины и, полуслепой, пополз по полу. Шерлок на минуту сбегала в соседнюю комнату и вернулась с несколькими длинными досками от старой кровати. Доски девочки настелили над углом одной из разрушенных стен, чтобы получилось своего рода логово. Вики отступила на шаг и оглядела конструкцию. Она неуверенно кивнула, шаркнув бутсой о почерневший пол. - Хорошо, все просто отлично, - сказала она и, наконец, повернулась, немного ссутулившись, чтобы взять корзину. - Но Браун теперь будет следить за кухонными отбросами. - Да, - рассеянно согласилась Шерлок, наблюдая, как нервно скользят пальцы Вики по ротанговым ребрам корзины. - То есть, я думаю… чем же я буду их кормить?- спросила Вики. Шерлок пожала плечами и отвела глаза. - Они ведь крысоловы? Здесь полно мышей и крыс. Вики со скептическим выражением лица запустила собак в логово и отступила на несколько шагов. Шерлок толкнула корзину пальцем ноги, сердце колотилось у нее в ушах. - Э-э, полагаю, Браун не будет следить за моим ужином. Я могу оставлять немного для них. Она почувствовала, что ее предложение опасно близко к заискиванию, поэтому опустилась на колени перед корзиной, чтобы скрыть свое смущение, и протянула руку, чтобы отодвинуть ветку. Вики издала недоверчивый смешок. - Ты не сможешь этого сделать. Ничего не выйдет. - Ты же смогла, - напомнила Шерлок, но Вики покачала головой. - Я таскала объедки с тарелок всей школы. Нам самим едва еды хватает, а тут … Холмс! Запястье Шерлока оказалось слишком близко от щенков, и их мать повернула голову и цапнула девочку за руку. Шерлок вскрикнула и отскочила, зажав второй рукой укушенную руку. - Черт! - выпалила Вики, метнувшись к ней и почти касаясь руки Шерлок. - С тобой все в порядке? Тебе надо в медпункт, тебе надо… - Нет, - перебила ее Шерлок спокойно, оттирая рукав от крови и собачьей слюны, - я в порядке. Вики рассмеялась. - Нет, ты не в порядке. Ты кровью истекаешь, Боже, только посмотри, тебе нужно... - Все в порядке, - снова сказала Шерлок, отвлекшись, когда задела рану. - Я не хочу, чтобы она была под повязкой. Я хочу посмотреть кое-что. Протестировать… Наступила тишина, Шерлок слишком увлеклась укусом и не замечала изумленного вида уставившейся на нее Вики. - Что… что ты хочешь сделать? - наконец выговорила она, и Шерлок подняла на нее глаза. - Протестировать, - сказала она, втайне взволнованная таким проявлением интереса. - Я составила таблицу развития ран схожего размера, вызванных ссадинами от ногтей и ножевыми ранениями, а укусов животных мне не хватает, так что естественно я ... - Ты чокнутая, - выпалила Вики с ноткой истерики в голосе. - Ты резала себя, чтобы посмотреть, что произойдет? - Конечно, нет, - сказал Шерлок, поздравляя себя с такой терпеливостью. - Я просто использую все представившееся возможности. Вики все еще упрямилась. - Она может воспалиться, - сказала она. Шерлок закатила глаза, но ей было приятно проделать этот жест еще раз. - Пойдем, - сказала она. - Я покажу тебе, что хочу сделать. И ты можешь посмотреть, как я промою и продезинфицирую рану. И у Вики не оставалось выбора, кроме как последовать за Шерлок из сгоревшего крыла в винный погреб. * Несколько часов спустя, лежа одна в своей узкой кровати у окна, под храп Энни, доносящийся из противоположного конца комнаты, Шерлок перебирала в уме общение с Вики Тревор, разбирала детали, анализировала. Она была возбуждена, взвинчена от непривычного взаимодействия с другим человеком, другой ученицей Квин Маргарет. Ее переполняли ощущения, которых она не знала. Вики не проявила никаких скрытых сверхспособностей в разговоре, что могло бы разочаровать. С другой стороны, она не выказала отвращения, когда Шерлок счищала различные грибки в комнате, где они устроили собак, и, казалось, ее даже впечатлила импровизированная лаборатория в винном погребе — особенно после того, как Шерлок пожала плечами и сказала ей, что не возражает, если Вики угостится бутылочкой бордо. После этого Вики вроде бы с удовольствием сидела и наблюдала, потягивая вино из бутылки, как Шерлок дезинфицирует укус, и даже задавала время от времени вопросы. Что это за компрессы, красные и белые? Шерлок уверена в том, что делает? Зачем она измеряет рану? Помочь не надо? Строго говоря, Шерлок помощь была не нужна, поэтому она удивилась самой себе, когда поманила к себе Вики. Потрескавшиеся пальцы Тревор крепко держали стронциркуль на покрывшейся гусиной кожей руке Шерлок, пока та записывала цифры в блокнот. Вблизи кожа Вики оказалась нечистой, блестящие угри покрывали весь ее подбородок. Но все равно она пахла сладко и маняще, как свежескошенное футбольное поле после дождя. Лежа в своей узкой кровати у окна, Шерлок думала о Джастин и Рози, целовавшихся в буфетной перед Рождеством. Она перевернулась и зевнула, думая о руках Рози, забравшихся под кашемировый пуловер Джастин, потом об очертаниях груди Вики под вязаной в ромбик жилеткой и о мягком пушке на ее золотистых икрах. *** Шерлок гордилась тем, что истинной причиной отказа от лечения собачьего укуса на самом деле — нет, даже в первую очередь, - была возможность поэкспериментировать на ране. Однако на нее свалилась непредвиденная выгода в виде чувства вины Вики Тревор. В течение следующих двух недель Вики, казалось, чувствовала себя обязанной бесконечно осведомляться о том, как заживает рана, и Шерлок не препятствовала ее порыву. Она чуть изменила состав белого компресса, сделав его более кислым, зная, что это вызовет серьезную сыпь. Вики была совершенно шокирована. Вечером она принесла Шерлок вафлю, которую давали с чаем старшему шестому классу и несколько дней спустя, когда Сесилия Макинтош дразнила Шерлок из-за сыпи, Вики чуть не поколотила ее. Шерлок не могла вспомнить, чтобы ее раньше кто-нибудь защищал. Таким образом, продолжение дружбы практически не требовало заискиваний со стороны Шерлок. Вики была особенно благосклонна, поскольку Шерлок, верная своему слову, приберегала остатки сыра и мяса от обеда и ужина и отдавала их собакам. К щенкам девочка была довольно равнодушна, просто заставить себя проглотить жир и хрящи третьесортного мяса всегда было для нее скорее испытанием, чем благом. Прохладные апрельские туманы сменились переменчивым майским солнцем, и почти все вечера Шерлок и Вики просиживали на поросших мхом остовах стен в юго-восточном крыле, а золотисто-коричневые щенки катались по полу и моргали липкими глазками. В глубине души Шерлок начала признаваться себе, что Вики Тревор никогда не была и никогда не будет девушкой с блестящим умом. Но она поняла, что ее до странного не волнует этот факт; Вики была девушкой действия, и Шерлок все больше и больше нравилось наблюдать за ней в действии. Всякий раз, когда Вики прикасалась к Шерлок — в винном погребе и сожженном крыле, когда она дала ей вафлю - почему-то те части ее тела, которые побывали в контакте с телом Шерлок, приобретали дополнительный интерес в ее глазах. Шерлок сидела через проход от Вики на общем уроке биологии и наблюдала за пальцами Вики, когда та вертела в руках карандаш. Воспоминание о кронциркуле возвращалось к ней. «Однажды они касались меня» беззвучно звенело в воздухе, и Шерлок дрожала сама. Вики обладала и другими интересными качествами. Сильнее, чем отсутствие блестящего ума, разочаровывало то, что ей часто были не интересны темы, затронутые Шерлок. Тогда Шерлок говорила себе, что, по крайней мере, она уверена в своем собственном уме. Несколько раз они мило прогулялись по парку, но Вики больше всего увлекало обсуждение хоккея и крикета. Шерлок эти темы приводили в уныние. Вики зевала, когда Шерлок рассказывала о ботанических диковинах букового леса и ее откровенно шокировали прямые намеки на эксперимент с фоточувствительностью. И Шерлок удивилась, когда однажды вечером в начале мая, наконец, нашлась тема, которая действительно заинтересовала Вики Тревор. - По-видимому, - говорил Шерлок, развалившись на закопченном полу перед Вики, - профессор Браун поговорила с профессором Хиллом, и в следующем году я начну дополнительно заниматься с ней по химии. Вики сидела на стене, прислонив каблуки к кирпичам, и проворчала что-то в ответ. - Фундаментальной химии, - пояснила Шерлок. Вики снова хмыкнула, и Шерлок вздохнула. Наступила тишина, Шерлок ушла в себя, Вики колотила пятками по стене. — Я чуть с ума не сошла, когда меня снова вызвали к Браун, но она была так мила со мной, - задумчиво сказала Шерлок через мгновение. - Она снова спросила меня об этом месте, и я хотела ей рассказать, представляешь? Но я обещала, что не буду сюда ходить, так что я ничего не сказала. Шерлок нахмурилась и стала выдергивать пучки травы из-под половиц. - А что насчет этого места? - спросила Вики. - Что бы ты могла ей рассказать? - О, - Шерлок махнула рукой, - про пожар. Очевидно, что сын Говардов лгал; я сомневаюсь, что они даже заявляли в полицию, чтобы те обследовали Оранжевую комнату, просто повесили все на садовника и уволили его. Но, конечно, ученикам не положено сюда приходить. Я подала тебе плохой пример. - Как ты узнала о пожаре? - перебила ее Вики, и Шерлок показалось, что она заметила намек на румянец на загорелых щеках девушки. В следующую секунду она уже усомнилась в том, что видели ее глаза, но все же немного осмелела. - Я просто исследовала ту комнату, где он начался, - ответила Шерлок, пожимая плечами. Вики подняла брови, и Шерлок возмутилась: - Думаешь, что я вру? Хочешь посмотреть? - Конечно, хочу, - отозвалась Вики с таким жарким интересом, который Шерлок еще не удавалось вызвать у нее за три недели попыток наладить общение. Вики устремилась за Шерлок по разрушенным коридорам в Оранжевую комнату. Дверь здесь все еще висела на петлях, хотя и не закрывалась, и Шерлок толкнула ее носком ботинка. Комната за дверью оказалась чернее, чем любая другая в сгоревшем крыле, остатков мебели тоже не было - только груды закопченного дерева и расплавленная арматура. Шерлок подошла прямо к обугленному камину в углу и показала на него жестом. - Видишь? - спросила она. Вики скривилась. - Брось, - сказала она. - Ты меня разыгрываешь. - Вовсе нет! - возмущенно воскликнула Шерлок. - Просто присмотрись. Доказано, что пожар начался именно здесь. Но утверждается, что дом загорелся от опрокинутого фонаря садовника. Она замолчала; неужели Вики еще непонятно? - Ну и что? - сказала Вики. Шерлок надула щеки и выдохнула через рот. - Да ты посмотри, как горел огонь. Очевидно, что все началось с камина; здесь сильнее всего обгорело; вот даже можно увидеть, как огонь распространялся, а если посмотреть вдоль стен - как наклонялось пламя. Она указала пальцем. - Во-первых, эта комната в глубине дома, в стороне от сада. Что здесь забыл помощник садовника? Вики начала говорить, но Шерлок ее перебила. - Во-вторых, зачем ему пользоваться фонарем в глубине дома? В замок провели электричество еще в 20-е годы, я проверила. В-третьих, зачем ему ставить зажженный фонарь в камин? В-четвертых, подумай, как его можно опрокинуть? Так просто споткнуться и упасть в камин не получится, даже сейчас, например, а тогда стоял каминный экран. Брови Вики снова приподнялись, но на этот раз она, казалось, скорее впечатлена, чем сомневается. - Может, ты и права, - сказала она и посмотрела на камин, обдумывая слова Шерлок. Шерлок фыркнула. - Конечно, я права - сказала она. - Я же тебе сказала. - Как же ты догадалась, что это был сын Говардов? - спросила Вики. Шерлок указала на пол сбоку от камина, где валялась куча осколков стекла. - Они даже не потрудились убрать это, - презрительно сказала она. - Очевидно, они знали, что никто не усомнится в их версии. С тех пор комнату не трогали, - добавила она, заметив выражение лица Вики. – Осколки обуглены, а некоторые слегка расплавились. Кто-то пил здесь дешевое пойло, это бутылочное стекло, такие бутылки мистер Маллиган в городе всегда заворачивает в коричневую бумагу. Шерлок указала на уцелевшие обрывки бумаги на осколке горлышка бутылки. - Это джин «Бурый медведь» - сказала Вики, и Шерлок не смогла сдержать улыбки; так странно волнующе, что Вики добавила то, чего Шерлок не знала. - Да? Ты его узнаешь? Вики заерзала, не говоря уже о том, что смутилась. - Дед… иногда выпивает, - пробормотала она. - Ну, - сказала Шерлок, сама немного смутившись, - Говарды, очевидно, могут позволить себе больше, чем джин «Бурый медведь». У слуг есть свои комнаты в другом крыле дома; у них нет причин пить здесь. Из трех детей Говардов одному сыну в то время было всего семь лет, а другой уехал в Кембридж. Юный Ральф вернулся домой на пасхальные каникулы из Итона. Вот и все. Но я не могу рассказать это Браун, иначе узнает, что я хожу сюда. Вики перевела взгляд с осколков стекла на лицо Шерлок. - Я бы в жизни не догадалась, - тихо сказала она. Шерлок все еще сидела на корточках, глядя на осколки. - Слушай, - сказала Вики, - так вот кем ты хочешь стать? Поступишь в этот новый женский батальон лондонской полиции? Да? - Я… я не знаю, - сказала Шерлок, выпрямляясь возле обгоревшей стены, вопрос сбил ее с толку. Она никогда ни о чем не задумывалась, просто распутывала одну за другой нити, решала возникающие вокруг нее загадки. За этими занятиями она чувствовала себя живой, а об остальном не думала. – Они этим занимаются? Женщины-полицейские? - Понятия не имею, - сказала Вики и тоже встала. - Если это так, то у тебя отлично получается. Шерлок почувствовала, что краснеет. Когда Шерлок почти прислонилась к стене, а Вики встала и перешагнула через осколки стекла, девочки внезапно оказались очень близко к друг к другу, ближе, чем Шерлок ожидала. Физическое ощущение тела Вики перебивало эту внезапную близость. Шерлок слышала дыхание Вики и видела лоснящуюся грубую кожу на ее лбу, там, где из сухой она превращалась в жирную. Шерлок была так поглощена своим объяснением про осколки и фонарь, она не думала, что будет дальше. У нее пересохло во рту. - А ты, - она откашлялась. - Ты... что ты собираешься делать? Вики подняла руку и откинула волосы с лица Шерлок, и рука так и осталась запутавшейся в ее кудрях. Вики облизывала пересохшие губы. - Кхм, - Шерлок поняла, что Вики может подумать, что она имеет в виду руку и близость. - Эм. После выпуска в следующем месяце, я имею в виду? - Я, э-э, - ответила Вики с придыханием, будто едва соображала, что говорит. Она еще ближе придвинулась к Шерлок. - Моя тетя хочет, чтобы я осталась дома, но я думала, что могу... Шерлок пискнула, когда Вики коснулась губами ее губ, запутавшись рукой в ее волосах. В первую секунду поцелуя природный инстинкт подсказывал Шерлок вырваться и убежать. Паника от всех этих новых прикосновений и незнания, что делать с собственным телом, была слишком велика. Ей захотелось оказаться где-нибудь в другом месте, одной, как она привыкла, все обдумать, вернуться к знакомому и комфортному. Но секунду спустя она вспомнила Рози и Джастин. Вспомнила, как лежала в своей узкой кровати, думая о Рози, Джастин и Вики, сделала внезапный глубокий вдох через нос, прижала свои губы к губам Вики и подняла руки, откуда-то зная, что так полагается. Через мгновение она снова опустила их, они неуверенно легли на узкие округлые бедра Вики. Второй рукой Вики обняла Шерлок, грубоватые пальцы исследовали ее талию и позвонки. Через легкую рубашку Шерлок чувствовала прикосновения каждого пальца Вики. По коже бежали мурашки. Как приятно, подумала она. И снова потянулась за поцелуем. И у Вики перехватило дыхание. Шерлок почувствовал нежнейшее прикосновение влажного языка Вики к нижней губе, и подумала: мягкий... мокрый. А потом что-то щелкнуло внутри нее. Ей больше не хотелось удрать; она хотела больше прикосновений, больше ощущений. Больше почувствовать кожу Вики на своей коже. Больше упругого, округлого тела Вики, бьющегося под ее руками, и ей хотелось... хотелось... Она вслепую открыла рот навстречу кончику языка Вики, прижалась бедрами к бедрам Вики - и Тревор отстранилась. — Ну, - сказала Шерлок, тянясь за губами Вики, но Вики отвернула голову, тяжело дыша и не глядя на Шерлок. Шерлок сама задыхалась. - Не знаю, зачем... — запинаясь, пробормотала Вики. — Ты не…я обычно… - Я просто ... Вики теперь смотрела куда-то на лоб Шерлок, и Шерлок понятия не имела, что происходит. Она сделала что-то не так? Она поняла прелесть поцелуя только за последние несколько секунд, и теперь ее кожа и губы покалывали, грудь сдавило, а Вики гладила ее по волосам, но отказывалась смотреть ей в глаза. Может, если Шерлок попробует снова, ситуация исправится? Но когда она снова подалась вперед, рука Вики крепко удержала ее за плечо, а другая рука потянула за волосы. - Ты такая странная, - сказала Вики, продолжая гладить ее по волосам. Шерлок была в полном недоумении. Глаза Вики смотрели поверх нее; это нервировало. - Знаешь, ты могла бы быть красивой, - наконец сказала Вики, все еще лаская ее, - если бы немного привела себя в порядок. Что, прости? подумала Шерлок, но она не смогла выговорить это слово. — Я... - неловко сказала она и замолчала. Вики, кажется, ничего не заметила. - У тебя просто сумасшедшие глаза, - сказала она и отступила от Шерлок, глядя куда-то еще, только не на ее лицо. Воцарилось страшно неловкое молчание, Шерлок стояла как громом пораженная, а Вики делала вид, что заинтересовалась узорами ожогов на стенах. Шерлок откашлялась. - Мы должны вернуться, - сказала она. - Скоро отбой. Вики кивнула, и все последующие годы Шерлок не могла вспомнить, как шла с Вики из сгоревшего крыла, говорили ли они о чем-нибудь, как она вернулась в свою комнату и забралась в холодную постель. Единственное, что она помнила, когда вспоминала ту ночь, то, как она в полном недоумении сжалась в комок под одеялом, вспоминая ощущение влажного языка Вики на своей нижней губе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.