Я за тебя воюю.

NC-17
В процессе
117
1
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 287 страниц, 108 133 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 211 Отзывы 39 В сборник

Часть 7

Настройки
      Парень с бордовым цветом волос словно молния ехал на джипе по асфальту. Он знал, что бывает, когда Джерар в гневе. И Эрик хотел, как можно скорее, доехать до дома знахарки и привести ее в особняк.       Никому не было известно, сколько Эрза пролежала в ванной и сколько крови потеряла. И кто знает, что будет с персоналом Джерара, если девушку не спасут. Одна из главных обязанностей слуг Фернандеса - свято беречь собственность своего господина, в том числе и себя. Будь это на то вещь, или будь на то человек. Но если Эрзы не станет, то Леви и Кинана в живых не останутся за свою оплошность или же их очень жестоко накажут, чтобы еще ответственнее относились к работе, а Эрика тоже жестоко накажут за опоздание. Поэтому парню не хотелось пережить ни того и ни другого. И остается лишь быстро и вовремя привести лекаршу Полюшку, но и молится за то, чтобы Эрза продержалась немного.       Джип заворачивает на лесную тропинку. С двух сторон простирались деревья разных видов. Этот лес был необычен. В нем росли все необходимые лекарственные растения. Это достойное место жительства для такой знахарки как Полюшка.       Полюшка являлась Джерару кормилицей. Он ценил ее, как мать. Она все его детство была рядом с ним и оберегала его. Она любит его как собственного сына. Но за то, что он зовет ее старухой, часто получал по затылку в детстве. Джерар по-другому не мог выражать свою любовь, и Полюшка это понимала. Хотя она сама называла его оболтусом, а он так мстил. И в итоге это у обоих вошло в привычку.

15 лет назад.

      -Эй, старуха, а кто мои родители? - спросил синеволосый мальчик лет десяти.       -Ты снова за своё, мелкий засранец? - угрожающе посмотрела на него розоволосая женщина средних лет.       -Я тебе не мелкий. А вот ты старая, - шикнул на нее Джерар. Он никогда не отличался хорошими манерами.       -Вот за то что ты себя так ведешь, ничего тебе не скажу, - сказала Полюшка, гордо подняв голову, и продолжила дальше нервно смешивать ингредиенты для очередной мази. Она не любила, когда он задавал вопросы о родителях.       Маленький Фернандес подошел к Полюшке и сзади обнял ее со спины, так показывая, что он раскаиваться. Хотя ему вообще было все равно, главное - добиться цели.       -Прости меня, - прошептал Джерар.       -Ты такой лицемерный, - спокойно сказала женщина и дальше продолжила заниматься своим делом.       От такого заявления Джерар скривил лицо, понимая, что его раскусили.       -Я правда тебя очень ценю. Потому что ты рядом со мной, а не мои настоящие родители. - с поникшей головой прошептал тихо оливковоглазый, но розоволосая женщина его услышала. От его слов она отвела глаза в сторону.       -Так зачем спрашиваешь?       -Хочу знать, кто я.       Женщина оторвалась от своего дела и повернулась лицом к воспитаннику. Она села на корточки, взяла в свои ладони его маленькие ладошки и посмотрела в его глаза, олицетворяющие грусть.       -Послушай, Джерар. Мы сами устанавливаем свою личность. Мы сами делаем из себя тех, какими хотим быть. Для этого надо быть целеустремленным и сильным духом. Сейчас, на данный момент, не важно, кто твои родители. Потому что ты - не они, - женщина уверенно и твердо все говорила, не отрывая свой взгляд от глаз дорогого ей мальчика. Этим она словно его околдовывала, - Ты сам должен выбрать свой путь и сделать из себя личность. Но какую - решать тебе. Главное - не идти по неправильной дороге, которая приведет тебя к бедам. Цель без препятствий - это не цель. Ты знаешь, что происходит в нашей стране. Я уверена, что ты прекратишь весь кошмар, творящийся сейчас, и ты возглавишь нашу страну. Я в это верю, - Полюшка погладила мальчугана по щеке.       -Я тебя не разочарую, старуха. - с улыбкой произнес маленький Фернандес, за что и получил по голове.       -Еще раз назовешь меня старухой и я тебя поставлю на опыты.       -Нет, старушка. Мне еще страной управлять, - поворачиваясь спиной, лукаво сказал Джерар.

***

      Весь дом будто сошёл с ума. Коридоры звенели от торопливых шагов, приглушённых криков, звона посуды и лязга дверей. Кто-то искал аптечку, кто-то бегал за водой, кто-то не знал, куда себя деть от паники. Но среди этого хаоса только один человек сохранял ясность - Джерар.       Макс вбежал в комнату, с трудом удерживая таз с прохладной водой, из которого хлестали капли. Он поставил его на пол, рядом с кроватью. За ним с шумом ворвались Кинана и Леви, держа в руках бинты, ножницы, ватные тампоны, жгут - всё, что смогли наспех собрать.       -Отойдите, - коротко бросил Фернандес, не глядя на них. - Мне нужно пространство.       Он уже закатал рукава по локоть. Рука у Эрзы всё ещё кровоточила, алая жидкость медленно скатывалась с её запястья, окрашивая простыню в жуткий багряный оттенок. Сжав зубы, Джерар обмакнул ткань в воду, смочил ей кожу вокруг раны и аккуратно начал промывать глубокий порез. Его движения были точны, будто он отключил все эмоции и включил режим полной концентрации. Он знал, что панику здесь не имеет права - не перед ней.       Кровь, тёплая и липкая, всё ещё сочилась. Он промыл рану повторно, а затем быстро, уверенно наложил жгут чуть выше пореза. Пережал сосуды. Следом взял бинт. Развернул его и начал аккуратно, но крепко обматывать руку - сверху вниз, по часовой стрелке, плотно прижимая ткань к коже. Каждый виток ложился почти ювелирно - без складок, равномерно, с чёткой силой. Он не отрывался от её руки ни на секунду, пальцы работали точно, без дрожи, несмотря на леденящую тревогу внутри.       Когда дошёл до конца, остановился. Взглянул на бинт - нужен надёжный узел. Джерар достал ножницы, быстро сделал вертикальный надрез бинта наполовину - на несколько сантиметров, как учили. Затем переплёл концы между собой и затянул, делая прочную повязку, которая не даст крови снова хлынуть.       Он выдохнул - негромко, почти неслышно. Рука Эрзы наконец перестала кровоточить. Он провёл тыльной стороной ладони по своему лбу - пот скапливался на висках. Затем снова посмотрел на её лицо: бледное, почти прозрачное, как фарфор. Веки дрожали, но она всё ещё не приходила в себя. И всё, что он мог сейчас — это ждать. Ждать и надеяться, что он успел.       -Хотя бы кровь остановили, - произносит Джерар и рукой протер лоб. Мужчина повернул голову в сторону слуг, - Эрик и Полюшка еще не приехали?       -Нет, господин. Скоро должны подъехать, - ответил дворецкий. - А вам бы отдохнуть, господин.       -Не до отдыха. Лучше идите и подготовьтесь к приезду Полюшки.       Кинана, Леви и Макс покинули комнату. Джерар опустился на стул рядом с кроватью, будто в нём разом что-то сломалось. Спина ссутулилась, локти легли на колени, пальцы переплелись в замок - руки дрожали. Он устало провёл ими по лицу, словно пытаясь стереть всё, что случилось за последние часы, как плохой сон. Но сон не исчезал. На кровати, бледная как лунный свет, лежала Эрза - живая, но всё ещё слишком далёкая. Он посмотрел на неё. Тишина в комнате была оглушающей. Только её дыхание - слабое, ровное - напоминало, что она ещё здесь. Смешно. Она провела в этом доме всего несколько дней. Несколько. А ощущение, будто он живёт с ней уже вечность. За короткое время она вырвала сердце этому месту, вскрыла старые трещины, заставила стены дышать иначе. Она будто забралась в его тщательно охраняемый порядок и без предупреждения устроила там бурю. Он выдохнул долго и тяжело. Да, она перевернула всё с ног на голову. Но теперь её жизнь в его руках. Как странно - она, такая сильная, несгибаемая, упрямая, теперь зависела от него. И это ощущение не приносило удовлетворения. Наоборот - резало изнутри. Где-то глубоко внутри разум кричал: это ты довёл её до этого. Его слова. Его поступки. Его холод. И теперь — какое право он имеет жаловаться? Какое право имеет даже думать, что ему тяжело? Он закрыл глаза, сжал кулаки. Алая прядь волос на подушке переливалась в полумраке, как пятно вины, которое уже не отмыть.

***

      Черный джип уже подъезжает к лесному домику. Это был простой домик, покрытый растениями, которые словно защищают его. Лишь дверь не была окутана зеленью. Эрик припарковал машину рядом, вышел из нее и направился к дому. Стоя у порога, Эрик несколько раз постучал кулаком по двери.       -Госпожа Полюшка. Откройте. Это я, Эрик. Меня прислал господин Джерар.       Дверь по-тихоньку отворяется. Перед парнем предстает женщина зрелых лет. Ей сорок пять, но на вид выглядит моложе.       Женщина хмуро смотрит на пришедшего гостя. Всегда, когда к Полюшке кто-то приходит, она на всех смотрит с подозрением.       -Ты кто? Что-то я не припомню, чтобы Джерар брал на работу людей с торчащими ушами, - с изогнутой бровью сказала Полюшка. Такое оскорбление задело Эрика за живое. Ведь с тех пор, как он работает у Фернандеса, никто его так и не называл. Эти торчащие уши он считал своей кармой.       -Г-госпожа Полюшка. В общем нам нужна ваша помощь. Господин Джерар очень ждет вас.       -Что-то с Джераром? - с тревогой спросила женщина.       -Нет. С ним все хорошо. Но вы очень нужны. Иначе господин убьет весь персонал.       -И что вы такого натворили? - спросила она, скрестив руки.       -Есть одна девушка, которую господин недавно привез. Он приказал внимательно за ней следить, поскольку девушка с характером.       -Этого балбеса теперь на психопаток потянуло? - женщина выгнула бровь.       -Нет-нет. Что вы? - разводя руками, сказал Эрик, - В общем она пыталась совершить суицид. Нам очень нужна ваша помощь.       Полюшка немного постояла и захлопнула дверь перед лицом парня. Эрик был в недоумении и в легком шоке. Эрик вновь начал стучать в дверь.       -Госпожа Полюшка, нам очень нужна ваша помощь. Вы наш личный лекарь. Вы не можете так поступить. Госпожа Полюшка... - парень прервал свою речь сразу, как только перед ним открылась дверь. Полюшка с клетчатой большой сумкой в руках прошла мимо Эрика. Затем она остановилась и немного повернула голову левую сторону.       -Что стоишь, недотепа? Поехали быстрее, - после этих слов Полюшка направилась к двери машины переднего сиденья, отворила ее и уместилась в машине. Эрик еще больше удивился такому поведению. У него даже глаз задергался.       Но времени нельзя было терять, и шофер Фернандеса направился в машину. Сев за руль, Эрик завел машины и с быстрой скоростью поспешил обратно в особняк.

***

      Кинана вся на нервах набирала круги от лестницы до входной двери. Волнение так и трясло девушку. Она переживала и за Эрзу, и за всех рабочих в доме, которые не уследили за аловолосой. На ее глазах читался ужас и страх. Она не раз переживала подобные случаи, когда девушек находили повешанными и перерезанными. В этот раз очевидно, что Эрза сама наложила на себя руки, но это было предугаданно, однако за ней всё же не уследили. Фиолетоволосая знала, что такое может произойти, но всё же не помешала ей.       МакГарден было в тысячу раз хуже, чем Кинане. Она вся в слезах стояла словно статуя. Ее трясло изнутри, взгляд покрыт ужасом. Лишь слепой не увидит, как сильно съедает ее совесть. Она была готова упасть, и молить о прощении, клясться в том, что она не желала зла этой девушке.       Мысли девушек прервала машина, заезжающая во двор. Служанки выбежали из дома. Эрик и Полюшка вышли из машины и направились в их сторону.       -Госпожа Полюшка, - поклонившись, Кинана приветствовала знахарку. Леви не знала эту женщину, хоть и казалась ей подозрительной и довольно знакомой, но всё равно сделала тоже самое, что и Кинана.       -Где они? - холодно спросила Полюшка.       -Наверху. Я провожу вас, - Кинана прошла в дом, а Полюшка пошла за ней.       Поднявшись на третий этаж, женщины прошли в комнату Скарлет. Полюшка удивилась увиденной картине и неожиданной девушке.       Джерар в ожидании сидел напротив бессознательной девушки. Аловолосая на вид не подавала признаков жизни.       Полюшка, увидев состояние Эрзы, подошла к ней, чтоб осмотреть ее, но сначала нужно, чтобы Джерар встал с места.       -Долго рассиживаться будешь? - позвала его она.       От ее голоса Фернандес вздрогнул и поднял взгляд на Полюшку. Он не заметил, как они вошли, поскольку был погружен в свои мысли.       -Старуха? Ты уже приехала? - Полюшка закатила глаза.       -Молода я еще для старухи. И вообще, выйди. Или хочешь, чтобы она умерла? - с возмущением сказала Полюшка. Джерар перевел взгляд на Скарлет.       -По-моему, она уже мертва, - без эмоций произнес Фернандес.       -Прикуси язык. Я людей даже из того света вытаскивала. И ты тому свидетель, - гордо отчеканивает Полюшка. Но затем махнула рукой в сторону двери, показывая, чтобы Фернандес ушел, - Давай вставай и иди на работу. Остальное на мне.       -А ты, старуха, не изменилась. - с этими словами и улыбкой Джерар встал и покинул комнату.
117 Нравится 211 Отзывы 39 В сборник