ID работы: 7472485

Песнь сирены

Слэш
R
В процессе
434
автор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 449 Отзывы 222 В сборник Скачать

3. Тraditio - Предание

Настройки текста
Семья Юнги никогда не отличалась богатством. Даже банальное мясо на ужин было чем-то вроде роскоши — его ели только по выходным, собираясь всей семьёй. Но их устраивала такая жизнь, они не бедствовали, не голодали, просто не были богатыми, жили одним днём, так сказать, — что заработают, то сразу и потратят на жизнь, и никаких сбережений и драгоценностей у них в доме не было и в помине. Поэтому Юнги сейчас, держа в руке три жемчужины, каких он никогда, нигде, даже во всезнающем и всевидящем интернете не видел, в общем-то и не знал, что делать с ними. Да и принимать жемчужины из слёз терпящей страдания русалки было как-то… — Я не приму их, — сказал Юнги. — Это… это же твои слёзы, твоя боль, зачем мне это? Я не богат, но и в деньгах не нуждаюсь, каким бы бедным я ни казался. — Возьми, — снова сказал Чимин. — Это мой дар тебе, благодарность. — Но ты говоришь, что они — причина всему. Почему? Почему тебя казнили? Почему… как… — Это предания сирен, — ответил русал, спрятав израненный плавник под воду. — Я не уверен, что могу рассказывать тебе о них, но… Я расскажу. Мне кажется, я имею право это сделать, раз море от меня отказалось и братья отвергли… Чимин сел на дне ванны, прижав хвост к груди и, обхватив его руками, опустил на него голову, и Юнги вслед за ним сел на пол на коврик у ванны, и повторяя его позу, прижал колени к груди и уткнулся в них подбородком, приготовившись слушать. Чимин, тяжело вздохнув и явно нервничая, начал рассказ. — Я не застал то время, когда появились предания, это было примерно тысячу лет назад. Тогда нас было намного больше, чем сейчас, и в то же время о нас узнали люди. Мы хотели сродниться с ними, жить с земным народом в мире и согласии, поддерживая гармонию на земле и в водах всего мира, но люди оказались намного более жестокими, чем мы думали. Они узнали о том, что наши слёзы становятся жемчугом, и с этого началось страшное время для сирен… Нас находили везде, где бы мы ни прятались. Тех, кто попадал в плен, пытали — вырывали чешуйки, жгли огнём жабры и плавники, не давали дышать под водой часами, а иногда и днями. У нас отнимали слёзы. Многие не выдерживали и дня этих пыток, обращаясь пеной и не имея больше возможности никогда увидеться со своей семьёй. Страшное время для сирен, как я и сказал… Тогда наши старейшины обратились к самому морю, к его глубинам и недрам, прося защиты для нашего народа, и море дало нам защиту — по сей день о нас в мире теперь ходят только слухи и сказки, потому что море скрывает нас от людских глаз, а те немногие, кто нас видел и рассказал людям, вызывают только смех у остальных людей. Море даёт нам укрытие, прячет от земного мира, но оно требует от нас взамен жертву в память о том, что наши предки страдали и получили милость от морских глубин. В тот день, когда нам исполняется семнадцать, мы проходим то, что у нас называется ''canticum promissionem'' — песня обещания. Все ведь знают, что песня сирены губительна для рыбаков, что мол издревле сирены заманивали рыбаков к себе и убивали их, съедали и тому подобное, и это отчасти правда. Наш дар, наши голоса, которые дало нам море, они… очаровывают людей. Мы поем, завлекая одиноких моряков, после чего мы должны… заколоть их. И забрать сердца. Мы уносим сердца к глубинам и отдаём морю, и это обещание должна выполнять каждая сирена. Ко всему прочему, у нас есть палачи. Они для тех, кто не хочет выполнять обещание… Для таких, как я. Юнги внимательно слушал и ловил каждое слово русала, и заметил, как тот нахмурился, как будто хотел снова заплакать, но сдержался, лишь судорожно выдохнув и прикрыв глаза. — Я не хотел никого убивать. Поэтому для меня назначили казнь, так делают со всеми, кто отказывается подчиниться законам моря. Меня оставили одного вблизи берега, а затем палач призвал волну, которой меня и вынесло на берег. Чонгук очень умелый палач… Он не зря в их рядах, я не знаю никого, кто ненавидел бы людей больше, чем он. И он ненавидит всех, кто отказывается подчиниться морю, кто не хочет убивать людей. Меня, например… Для многих из нас выполнение долга — скорее желание не попасть в руки Чонгука, потому что он знает, как причинить боль и заставить нас умирать долго, осознавая каждую секунду своей гибели, как было со мной, и жалея о том, что отказались от традиций и долга… Но я не жалел. Когда волна подхватила меня, Чонгук специально направил ее туда, к тому зданию. Волной меня впечатало в окно, от напора стекло лопнуло… Юнги посмотрел на руки и тело русала, понимая теперь, откуда взялись все эти раны, и невольно содрогнулся, представив, сколько боли он вынес. — Я пролежал там так долго, что не знаю, сколько времени прошло, я просто медленно задыхался, умирая без воды. Мы, сирены, дышим жабрами, но можем и запасать кислород в лёгких, его хватает на пару часов, но я был там намного больше, чем пару часов. Я уже чувствовал, что умираю… Но потом пришёл ты. Я не знаю, что делать дальше, где жить, но я… Я буду вечно благодарить тебя. Я дам тебе столько жемчужин, сколько пожелаешь, я могу целый день плакать для тебя, если хочешь!.. Я не могу и не имею права просить твоей помощи, да и вряд ли ты как-то можешь помочь мне, потому что я отверженный, изгой, сейчас я не принадлежу ни земле, ни морю, для меня нет места в этом мире, и всё же… — Есть для тебя место. Чувствуя, как к щекам приливает кровь от злости на то, что с русалом поступили так жестоко только потому, что он не хотел убивать человека, Юнги сжал кулаки, но затем расслабился и уже с сожалением посмотрел на Чимина. — Для тебя есть место в этом мире, — снова сказал он, касаясь щеки Чимина и утирая слезу, которая почти что упала в воду, не давая ей обратиться жемчугом. Ему не нужны были такие ''богатства''. — Я не знаю, насколько удобна моя ванна для тебя, но я могу предложить тебе только это. И еду, конечно, ты главное просто… живи. Я придумаю что-нибудь для тебя, я хочу помочь тебе… В глазах русала отразилось столько надежды, облегчения и доверия, и Юнги невольно сам вздохнул как-то легко — он и не заметил, как всё время, пока рассказывал Чимин, он почти не дышал. Что-то в его истории было настолько древнее, тайное, и Юнги чувствовал, что никто из людей до сих пор не знал этого, что он стал причастен к какому-то секрету. Понимая, какой груз ответственности теперь ложится на его плечи, и насколько сложнее станет его жизнь, он всё же готов был принять к себе сирену, отвергнутую собственным народом. В каком-то смысле Юнги понимал Чимина, сам он был совсем один, только его не отвергли, он просто стал жертвой обстоятельств. А вот Чимин сам выбрал такую судьбу, выбрал умереть, а не убить. Уже за это Юнги хотел сказать ему спасибо и помочь всем, чем сможет. Жемчужины из слёз? Они не нужны были ему, он решил сам делать всё возможное, чтобы облегчить жизнь русалу. Да, ванна не море. Да, вода пресная и рыба в ней не плавает. Но всё же это лучше, чем превратиться в пену или умереть от удушья. Всё лучше, чем смерть. — Спасибо… — прошептал Чимин. — Спасибо тебе… Ты хороший человек. Нам рассказывают, что все вы злые, что хотите похитить нас и пытать из-за наших слёз. Каждый из нас боится повторения той истории, и всё же я чувствовал, что что-то не так, что не могут все люди быть злыми. Я в этом убедился благодаря тебе. — Ну… я не самый лучший представитель нашего ''мира земных'', как ты говоришь, — усмехнулся Юнги, — но и не последняя сволота. Что я, изверг, чтобы не помочь сирене в беде? От хриплого смеха Юнги и тихого звонкого Чимина гнетущая атмосфера вокруг рассеялась и стало как-то легко, как будто с плеч упал тяжёлый груз. Чимин заулыбался, и Юнги подумал, что улыбка идёт ему гораздо больше, чем слёзы — казалось, что в его глазах загорелись искорки, Юнги даже залюбовался. Но потом он вспомнил, что впереди у него как обычно трудный день, и что придётся оставить русала на целый день одного. Нужно работать, но так хотелось остаться, узнать побольше о его мире… — Мне надо уходить, — вздохнув, сказал Юнги и поднялся с пола. — Надо работать, раз нас теперь двое. И ещё твои раны… Нужно ли тебе что-то, чтобы залечить их? — Я не хочу быть тебе в тягость, — тут же ответил Чимин, — да и раны заживут сами, но… От слизи морских улиток они бы зажили быстрее. — Хорошо, будут тебе улитки. Пока Юнги умывался и собирался на работу, он успел даже порадовался тому, что туалет и ванная в его доме были раздельные, иначе пришлось бы туго. Уходя он также спросил у Чимина, чем он обычно питается, и услышав в ответ: «Рыбой, ламинарией, ульвой и крилью… Ну и морским виноградом, конечно, и еще креветок люблю… Но мне достаточно будет и обычной рыбы…», Юнги сделал пометку достать хотя бы половину из этого списка, чтобы немного порадовать сирену. Всё-таки, после стольких мучений, что тот натерпелся, Юнги хотелось как-то помочь ему и дать всё возможное, чтобы облегчить его жизнь на суше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.